Telegram Group & Telegram Channel
Очередное собрание книжного клуба библиотеки Дома Москвы в Ереване было посвящено переводам русской и армянской поэзии, выполненных классиками двух стран.

Говоря об армянских переводах русской поэзии, собравшиеся вспомнили патриарха армянской поэзии Ованеса Туманяна. Ведущая книжного клуба, филолог Мария Мелкумян посчитала неслучайным то, с какой любовью и трепетом он переводил русскую поэзию. Сам Туманян признавался, что свои первые произведения он писал, вдохновляясь именно русской литературой. Произведения Туманяна в свою очередь неоднократно переводились на русский язык такими поэтами, как Брюсов, Гумилев и другие.

Не меньшим ценителем русской литературы был армянский поэт Аветик Исаакян. При этом широкую известность вне Армении он получил благодаря переводам на русский язык его произведений А. Блоком и В. Брюсовым.

На встрече не были обойдены вниманием и переводы произведений поэта Егише Чаренца, выполненные Анной Ахматовой. Библиотекарь Марина Гевондян отметила, что сам Чаренц был отличным знатоком русской литературы и неоднократно переводил ее на армянский язык.

Записаться в книжный клуб и библиотеку Дома Москвы в Ереване можно ежедневно с 09:00 до 18:00 (кроме субботы и воскресенья).



group-telegram.com/dommoskvyerevan/4369
Create:
Last Update:

Очередное собрание книжного клуба библиотеки Дома Москвы в Ереване было посвящено переводам русской и армянской поэзии, выполненных классиками двух стран.

Говоря об армянских переводах русской поэзии, собравшиеся вспомнили патриарха армянской поэзии Ованеса Туманяна. Ведущая книжного клуба, филолог Мария Мелкумян посчитала неслучайным то, с какой любовью и трепетом он переводил русскую поэзию. Сам Туманян признавался, что свои первые произведения он писал, вдохновляясь именно русской литературой. Произведения Туманяна в свою очередь неоднократно переводились на русский язык такими поэтами, как Брюсов, Гумилев и другие.

Не меньшим ценителем русской литературы был армянский поэт Аветик Исаакян. При этом широкую известность вне Армении он получил благодаря переводам на русский язык его произведений А. Блоком и В. Брюсовым.

На встрече не были обойдены вниманием и переводы произведений поэта Егише Чаренца, выполненные Анной Ахматовой. Библиотекарь Марина Гевондян отметила, что сам Чаренц был отличным знатоком русской литературы и неоднократно переводил ее на армянский язык.

Записаться в книжный клуб и библиотеку Дома Москвы в Ереване можно ежедневно с 09:00 до 18:00 (кроме субботы и воскресенья).

BY Дом Москвы в Ереване










Share with your friend now:
group-telegram.com/dommoskvyerevan/4369

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"There are several million Russians who can lift their head up from propaganda and try to look for other sources, and I'd say that most look for it on Telegram," he said. The S&P 500 fell 1.3% to 4,204.36, and the Dow Jones Industrial Average was down 0.7% to 32,943.33. The Dow posted a fifth straight weekly loss — its longest losing streak since 2019. The Nasdaq Composite tumbled 2.2% to 12,843.81. Though all three indexes opened in the green, stocks took a turn after a new report showed U.S. consumer sentiment deteriorated more than expected in early March as consumers' inflation expectations soared to the highest since 1981. Andrey, a Russian entrepreneur living in Brazil who, fearing retaliation, asked that NPR not use his last name, said Telegram has become one of the few places Russians can access independent news about the war. Just days after Russia invaded Ukraine, Durov wrote that Telegram was "increasingly becoming a source of unverified information," and he worried about the app being used to "incite ethnic hatred." Ukrainian forces successfully attacked Russian vehicles in the capital city of Kyiv thanks to a public tip made through the encrypted messaging app Telegram, Ukraine's top law-enforcement agency said on Tuesday.
from ua


Telegram Дом Москвы в Ереване
FROM American