Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/galkovskydiscuss/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Записки галковскомана | Telegram Webview: galkovskydiscuss/288 -
Telegram Group & Telegram Channel
Часто можно встретить мысль, о том что не имеет смысла заниматься искусствами, так как все добротные картины уже написаны, романы созданы, а музыка сочинена. Это верно лишь отчасти. Писать картины действительно не имеет смысла - лучше фотографировать, музыка Вивальди, Баха, Бетховена и Чайковского будет жить вечно, и даже существующих записей её исполнения более чем достаточно, нет смысла даже уметь играть на фортепиано. А вот в литературе всё обстоит совершенно по-другому. Дело в том, что человеческий язык постоянно меняется и произведения 19 века уже совершенно не пригодны к употреблению. Литература имеет срок годности, как консервы с тушенкой. Можно, конечно, взять рассказы Чехова и удивиться тому как неплохо сохранился продукт, такое и с консервами бывает, но если постоянно есть просроченную тушенку то есть риск отравиться. Если детям в школе давать читать Достоевского то они возненавидят чтение книг. Поэтому нужно писать что-то новое. И это очень хорошо, что есть Пелевин, Сорокин, Елизаров и другие. Есть ли подобные писатели где-либо ещё? Не факт.

Вот ведь как получается - иностранную классику в современном (хотя бы 20 век) переводе читать ПРОЩЕ и гораздо интереснее, чем русскую классику, в которой осовременили только орфографию. Потому что перевод современный, написано понятными словами. Может чтобы читать Достоевского нужно взять современный перевод на английский и с этого перевода перевести на русский?



group-telegram.com/galkovskydiscuss/288
Create:
Last Update:

Часто можно встретить мысль, о том что не имеет смысла заниматься искусствами, так как все добротные картины уже написаны, романы созданы, а музыка сочинена. Это верно лишь отчасти. Писать картины действительно не имеет смысла - лучше фотографировать, музыка Вивальди, Баха, Бетховена и Чайковского будет жить вечно, и даже существующих записей её исполнения более чем достаточно, нет смысла даже уметь играть на фортепиано. А вот в литературе всё обстоит совершенно по-другому. Дело в том, что человеческий язык постоянно меняется и произведения 19 века уже совершенно не пригодны к употреблению. Литература имеет срок годности, как консервы с тушенкой. Можно, конечно, взять рассказы Чехова и удивиться тому как неплохо сохранился продукт, такое и с консервами бывает, но если постоянно есть просроченную тушенку то есть риск отравиться. Если детям в школе давать читать Достоевского то они возненавидят чтение книг. Поэтому нужно писать что-то новое. И это очень хорошо, что есть Пелевин, Сорокин, Елизаров и другие. Есть ли подобные писатели где-либо ещё? Не факт.

Вот ведь как получается - иностранную классику в современном (хотя бы 20 век) переводе читать ПРОЩЕ и гораздо интереснее, чем русскую классику, в которой осовременили только орфографию. Потому что перевод современный, написано понятными словами. Может чтобы читать Достоевского нужно взять современный перевод на английский и с этого перевода перевести на русский?

BY Записки галковскомана


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/galkovskydiscuss/288

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

This ability to mix the public and the private, as well as the ability to use bots to engage with users has proved to be problematic. In early 2021, a database selling phone numbers pulled from Facebook was selling numbers for $20 per lookup. Similarly, security researchers found a network of deepfake bots on the platform that were generating images of people submitted by users to create non-consensual imagery, some of which involved children. Although some channels have been removed, the curation process is considered opaque and insufficient by analysts. Messages are not fully encrypted by default. That means the company could, in theory, access the content of the messages, or be forced to hand over the data at the request of a government. But the Ukraine Crisis Media Center's Tsekhanovska points out that communications are often down in zones most affected by the war, making this sort of cross-referencing a luxury many cannot afford. "He has kind of an old-school cyber-libertarian world view where technology is there to set you free," Maréchal said.
from ua


Telegram Записки галковскомана
FROM American