Министерство транспорта России предложило поэтапную отмену скидок за плату по системе "Платон".
Уточняется, что Минтранс разработал проект постановления правительства, касающийся поэтапной отмены понижающего коэффициента, который применяется к размеру платы в счет возмещения вреда, причиняемого дорогам грузовым транспортом.
Минтранс напомнил, что изначальный тариф при запуске "Платона" составлял 3,73 рубля за 1 км, затем была установлена временная скидка к тарифу — понижающий коэффициент (0,51), который действует уже более девяти лет.
На данный момент предполагается, что при поэтапном отказе от практики использования скидки с 1 февраля 2026 года размер платы составит 5,1 рубля за 1 км.
Министерство транспорта России предложило поэтапную отмену скидок за плату по системе "Платон".
Уточняется, что Минтранс разработал проект постановления правительства, касающийся поэтапной отмены понижающего коэффициента, который применяется к размеру платы в счет возмещения вреда, причиняемого дорогам грузовым транспортом.
Минтранс напомнил, что изначальный тариф при запуске "Платона" составлял 3,73 рубля за 1 км, затем была установлена временная скидка к тарифу — понижающий коэффициент (0,51), который действует уже более девяти лет.
На данный момент предполагается, что при поэтапном отказе от практики использования скидки с 1 февраля 2026 года размер платы составит 5,1 рубля за 1 км.
He adds: "Telegram has become my primary news source." Such instructions could actually endanger people — citizens receive air strike warnings via smartphone alerts. The picture was mixed overseas. Hong Kong’s Hang Seng Index fell 1.6%, under pressure from U.S. regulatory scrutiny on New York-listed Chinese companies. Stocks were more buoyant in Europe, where Frankfurt’s DAX surged 1.4%. "Markets were cheering this economic recovery and return to strong economic growth, but the cheers will turn to tears if the inflation outbreak pushes businesses and consumers to the brink of recession," he added. Asked about its stance on disinformation, Telegram spokesperson Remi Vaughn told AFP: "As noted by our CEO, the sheer volume of information being shared on channels makes it extremely difficult to verify, so it's important that users double-check what they read."
from ua