Telegram Group & Telegram Channel
​​🌚«Когда солнце погасло» Янь Лянькэ | @polyandria NoAge
Пер. Алина Перлова
 
В одном эссе из свежего сборника "Sound and Silence: My Experience with China and Literature" Янь Лянькэ убедительно просит перестать называть его самым спорным и цензурированным автором Китая, но от статуса культового и независимого ему уже не отвертеться. Спустя почти десять лет после первой публикации до русскоязычного читателя в переводе известного китаиста Алины Перловой добрался его роман «Когда солнце погасло». Жаль, что такой колоссальный и кропотливый переводческий труд не вошел в шорт-лист Ясной поляны, где могли бы оценить талант переводчика.
 
Роман мог бы стать как поводом для присуждения Нобелевской премии, так и основой азиатского мини-сериала Netflix на похоронную тему: семья владеет небольшой лавкой ритуальных товаров, жена мастерит, муж руководит, сын — подросток с особенностями развития — делится их историей. Ненадежный и в то же время максимально честный рассказчик не утаивает от читателя, как отец доносит дяде, владельцу крематория, о свежих умерших и, что важно, о тех, кого уже предали земле, ведь для сохранения пашни законна только кремация. После каждого доноса отец укатывает из крематория бочку трупного жира, и много лет все катится по накатанной вместе с ней. Пока в один жаркий вечер начала июня не случится большой переполох и жители не станут массово ходить во сне: заснобродят.
 
Вчитаться и привыкнуть к авторскому речитативу, повторам и интонациям — испытание, пройдя которое впадаешь в легкий транс и следуешь за сомнамбулами. Кто-то снобродит иногда, кто-то — всю жизнь в режиме работа-дом. Старые сноброды идут за смертью, молодые — занимаются своими делами, делают то, о чем мечтали наяву, любят, изменяют, бунтуют, воруют, убивают, одни молчат, другие, как пьяные или помешанные, бормочут, а третьи только делают вид, что спят.
Пока сноброды будут реконструировать события многовековой давности ради будущего Поднебесной, читателю будет казаться, что заснобродили все (он сам, рассказчик, писатель) и все смешалось в книге Янь Лянькэ.

В вязком болоте абсурда и безумств, среди смертей и мрака есть место восточной красоте, когда сжигальный зал расписан цветами, а радость выражена так, «будто птицы свили у каждого в голове гнездо и теперь высиживают яйца в тепле и довольстве», кофе в сияющей воде похож на шелк, охваченный огнем, а ленты в волосах распустились желтыми хризантемами.

Янь Лянькэ, столкнув деревню и город, будущее и прошлое, сон и явь, написал едкую антиутопию — въедливую сатиру, обличающую современность. Ярко китайский и непривычно странный роман, в котором, вразрез с трогательным желанием рассказчика, летом горит огонь, а зимой жужжит вентилятор.
 
#всестраницы #поляндрияnoage #китай



group-telegram.com/knigovest/584
Create:
Last Update:

​​🌚«Когда солнце погасло» Янь Лянькэ | @polyandria NoAge
Пер. Алина Перлова
 
В одном эссе из свежего сборника "Sound and Silence: My Experience with China and Literature" Янь Лянькэ убедительно просит перестать называть его самым спорным и цензурированным автором Китая, но от статуса культового и независимого ему уже не отвертеться. Спустя почти десять лет после первой публикации до русскоязычного читателя в переводе известного китаиста Алины Перловой добрался его роман «Когда солнце погасло». Жаль, что такой колоссальный и кропотливый переводческий труд не вошел в шорт-лист Ясной поляны, где могли бы оценить талант переводчика.
 
Роман мог бы стать как поводом для присуждения Нобелевской премии, так и основой азиатского мини-сериала Netflix на похоронную тему: семья владеет небольшой лавкой ритуальных товаров, жена мастерит, муж руководит, сын — подросток с особенностями развития — делится их историей. Ненадежный и в то же время максимально честный рассказчик не утаивает от читателя, как отец доносит дяде, владельцу крематория, о свежих умерших и, что важно, о тех, кого уже предали земле, ведь для сохранения пашни законна только кремация. После каждого доноса отец укатывает из крематория бочку трупного жира, и много лет все катится по накатанной вместе с ней. Пока в один жаркий вечер начала июня не случится большой переполох и жители не станут массово ходить во сне: заснобродят.
 
Вчитаться и привыкнуть к авторскому речитативу, повторам и интонациям — испытание, пройдя которое впадаешь в легкий транс и следуешь за сомнамбулами. Кто-то снобродит иногда, кто-то — всю жизнь в режиме работа-дом. Старые сноброды идут за смертью, молодые — занимаются своими делами, делают то, о чем мечтали наяву, любят, изменяют, бунтуют, воруют, убивают, одни молчат, другие, как пьяные или помешанные, бормочут, а третьи только делают вид, что спят.
Пока сноброды будут реконструировать события многовековой давности ради будущего Поднебесной, читателю будет казаться, что заснобродили все (он сам, рассказчик, писатель) и все смешалось в книге Янь Лянькэ.

В вязком болоте абсурда и безумств, среди смертей и мрака есть место восточной красоте, когда сжигальный зал расписан цветами, а радость выражена так, «будто птицы свили у каждого в голове гнездо и теперь высиживают яйца в тепле и довольстве», кофе в сияющей воде похож на шелк, охваченный огнем, а ленты в волосах распустились желтыми хризантемами.

Янь Лянькэ, столкнув деревню и город, будущее и прошлое, сон и явь, написал едкую антиутопию — въедливую сатиру, обличающую современность. Ярко китайский и непривычно странный роман, в котором, вразрез с трогательным желанием рассказчика, летом горит огонь, а зимой жужжит вентилятор.
 
#всестраницы #поляндрияnoage #китай

BY Острые страницы




Share with your friend now:
group-telegram.com/knigovest/584

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Anastasia Vlasova/Getty Images This ability to mix the public and the private, as well as the ability to use bots to engage with users has proved to be problematic. In early 2021, a database selling phone numbers pulled from Facebook was selling numbers for $20 per lookup. Similarly, security researchers found a network of deepfake bots on the platform that were generating images of people submitted by users to create non-consensual imagery, some of which involved children. Russian President Vladimir Putin launched Russia's invasion of Ukraine in the early-morning hours of February 24, targeting several key cities with military strikes. As a result, the pandemic saw many newcomers to Telegram, including prominent anti-vaccine activists who used the app's hands-off approach to share false information on shots, a study from the Institute for Strategic Dialogue shows. The Security Service of Ukraine said in a tweet that it was able to effectively target Russian convoys near Kyiv because of messages sent to an official Telegram bot account called "STOP Russian War."
from ua


Telegram Острые страницы
FROM American