Продолжая тему денег. Всё, что я говорю о заработке в кинопереводе, не относится к АВП вообще. АВП — это не специализация, это вид перевода со своей технологией, такой же, как письменный или устный перевод. Быть аудиовизуальным переводчиком — значит понимать, чем формат видео отличается от устной речи и письменного текста, и уметь с этим форматом работать. Доход АВ-переводчика во многом зависит от типа заказчика, жанра и тематики видео. Никто точно не сможет сказать, какой финансовый потолок у тех, кто переводит АВ-контент для частных клиентов или корпораций. Устоявшиеся вилки ставок можно обнаружить только в отдельных, узких сегментах АВП вроде локализации игрового кино в конкретной стране.
Также иначе обстоит ситуация у тех, кто переводит с редких языков. Многие проекты локализуют через англоскрипты по стандартной ставке для пары английский-русский. Но бывают фильмы и сериалы, у которых нет английской «подложки». Для них приходится искать специалистов по редким языкам и платить им в два-три раза больше. Хорошая новость для переводчиков с английским в том, что редактура такого материала тоже может стоить дороже.
Из всего этого следует, что вопрос «сколько стоит перевод минуты видео» не имеет смысла, пока спрашивающий не уточнит, для кого, что, как и где он переводит.
Продолжая тему денег. Всё, что я говорю о заработке в кинопереводе, не относится к АВП вообще. АВП — это не специализация, это вид перевода со своей технологией, такой же, как письменный или устный перевод. Быть аудиовизуальным переводчиком — значит понимать, чем формат видео отличается от устной речи и письменного текста, и уметь с этим форматом работать. Доход АВ-переводчика во многом зависит от типа заказчика, жанра и тематики видео. Никто точно не сможет сказать, какой финансовый потолок у тех, кто переводит АВ-контент для частных клиентов или корпораций. Устоявшиеся вилки ставок можно обнаружить только в отдельных, узких сегментах АВП вроде локализации игрового кино в конкретной стране.
Также иначе обстоит ситуация у тех, кто переводит с редких языков. Многие проекты локализуют через англоскрипты по стандартной ставке для пары английский-русский. Но бывают фильмы и сериалы, у которых нет английской «подложки». Для них приходится искать специалистов по редким языкам и платить им в два-три раза больше. Хорошая новость для переводчиков с английским в том, что редактура такого материала тоже может стоить дороже.
Из всего этого следует, что вопрос «сколько стоит перевод минуты видео» не имеет смысла, пока спрашивающий не уточнит, для кого, что, как и где он переводит.
BY Лесной болван | Перевод кино и сериалов
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
On December 23rd, 2020, Pavel Durov posted to his channel that the company would need to start generating revenue. In early 2021, he added that any advertising on the platform would not use user data for targeting, and that it would be focused on “large one-to-many channels.” He pledged that ads would be “non-intrusive” and that most users would simply not notice any change. Meanwhile, a completely redesigned attachment menu appears when sending multiple photos or vides. Users can tap "X selected" (X being the number of items) at the top of the panel to preview how the album will look in the chat when it's sent, as well as rearrange or remove selected media. What distinguishes the app from competitors is its use of what's known as channels: Public or private feeds of photos and videos that can be set up by one person or an organization. The channels have become popular with on-the-ground journalists, aid workers and Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy, who broadcasts on a Telegram channel. The channels can be followed by an unlimited number of people. Unlike Facebook, Twitter and other popular social networks, there is no advertising on Telegram and the flow of information is not driven by an algorithm. Telegram Messenger Blocks Navalny Bot During Russian Election "Someone posing as a Ukrainian citizen just joins the chat and starts spreading misinformation, or gathers data, like the location of shelters," Tsekhanovska said, noting how false messages have urged Ukrainians to turn off their phones at a specific time of night, citing cybersafety.
from ua