Глава СПЧ рассказал о работе по увековечению памяти жертв политических репрессий
«В День памяти жертв политических репрессий, 30 октября, мы говорим о тяжелой странице нашей истории, которая не должна быть забыта. История нашей страны богата великими подвигами и достижениями, но в ней присутствуют и трагические периоды. Так бывает у всех. Только в отличие от некоторых других стран мы не отрицаем и не замалчиваем то, о чем нам больно или неприятно вспоминать.
Просто отказываться от своего прошлого нельзя. А оно у большинства общее - мало найдется семей, которых не «перепахали» в те времена репрессии. Моим родным чудом повезло: дед Трофим, директор сельской школы в Оренбуржье, был внесен в список на арест, но его спас друг. А от раскулачивания его семья не убереглась.
Сегодня долг потомков - довести работу по увековечению памяти репрессированных до конца.
Подлинная историческая память только возвышает и усиливает народ. Но эта тема не должна быть политизирована. К сожалению, до недавнего времени все было именно так, и это только создавало в обществе дополнительное напряжение», - написал Валерий Фадеев в колонке для «Известий».
Глава СПЧ рассказал о работе по увековечению памяти жертв политических репрессий
«В День памяти жертв политических репрессий, 30 октября, мы говорим о тяжелой странице нашей истории, которая не должна быть забыта. История нашей страны богата великими подвигами и достижениями, но в ней присутствуют и трагические периоды. Так бывает у всех. Только в отличие от некоторых других стран мы не отрицаем и не замалчиваем то, о чем нам больно или неприятно вспоминать.
Просто отказываться от своего прошлого нельзя. А оно у большинства общее - мало найдется семей, которых не «перепахали» в те времена репрессии. Моим родным чудом повезло: дед Трофим, директор сельской школы в Оренбуржье, был внесен в список на арест, но его спас друг. А от раскулачивания его семья не убереглась.
Сегодня долг потомков - довести работу по увековечению памяти репрессированных до конца.
Подлинная историческая память только возвышает и усиливает народ. Но эта тема не должна быть политизирована. К сожалению, до недавнего времени все было именно так, и это только создавало в обществе дополнительное напряжение», - написал Валерий Фадеев в колонке для «Известий».
The original Telegram channel has expanded into a web of accounts for different locations, including specific pages made for individual Russian cities. There's also an English-language website, which states it is owned by the people who run the Telegram channels. Right now the digital security needs of Russians and Ukrainians are very different, and they lead to very different caveats about how to mitigate the risks associated with using Telegram. For Ukrainians in Ukraine, whose physical safety is at risk because they are in a war zone, digital security is probably not their highest priority. They may value access to news and communication with their loved ones over making sure that all of their communications are encrypted in such a manner that they are indecipherable to Telegram, its employees, or governments with court orders. "Russians are really disconnected from the reality of what happening to their country," Andrey said. "So Telegram has become essential for understanding what's going on to the Russian-speaking world." Although some channels have been removed, the curation process is considered opaque and insufficient by analysts. For Oleksandra Tsekhanovska, head of the Hybrid Warfare Analytical Group at the Kyiv-based Ukraine Crisis Media Center, the effects are both near- and far-reaching.
from ua