Telegram Group & Telegram Channel
Вчера был день финской культуры, сегодня — ну, у меня ещё полчаса как сегодня — день единственного идеального творения в этом мире. Поэтому я поделюсь избранным из списка вымышленных слов (вымышленных во многом мной же самой), с помощью которых веду с финнами разговоры о кошках. У меня таких двое: Нунну и Ненну.

Началось всё с ошибки. На laskiainen — Жирный вторник — в Финляндии едят laskiaispullat («pulla» значит «булка» или «булочка»), но из-за рыбкиной памяти я превратила их в «laiskiaispullat», — получилось что-то вроде «ленивых булок». «Чем не валяющиеся на диване кошки, подобравшие под себя лапы и хвост», — подумала я и выделила случайной находке место в своём обиходе. Тем более, что о кошках-булках существует столько мемов. Со временем первая часть слова отпала, а вторая — собственно, «pulla» — вытеснила из моей финской речи все нормативные обозначения котиков. Даже самых больших. «Крадущаяся булка, затаившийся лососезмей» — как вам такое?

(«Лососезмей» — буквальный перевод слова «lohikäärme», которым по-фински называется дракон.)

А дальше начался словообразовательный разгул:
🐈 pullakas — булочкастый;
🐈 pullahtaa (pulla + kellahtaa) — внезапно завалиться на бок, как булочки это любят;
🐈 pullakelpoistaa — привести в пригодное для булочек состояние;
🐈 pullapallo — булкобол (любая игра с участием как минимум одной булочки и одного мяча);
🐈 raitapulla — полосатая булочка, она же Нунну (в приюте Ненну и Нунну дали слишком похожие имена, поэтому в быту одна осталась Ненну, а другая стала «полосатой булочкой»).

За свежепридуманными словами подтянулись элегантные выражения «pulla saa tulla» («булочке можно входить» — для ситуации, когда булочка ждёт за закрытой дверью, и вот дверь, наконец, открывается) и «pullat kullat» («kullat» — «дорогие», «любимые»).

Почётного упоминания заслуживает выражение «unituore pulla» («заспанная булочка»). В нём содержится игра слов. Фраза «uunituore pulla» переводилась бы как «булка с пылу с жару»: «uuni» — «печь», «tuore» — «свежий», то есть более-менее буквально «uunituore» значит «только что из печи», «свежеиспечённый». Но в слове «unituore» на смену «печи» пришёл «uni» — «сон».

И это всего лишь верхушка булочного айсберга.



group-telegram.com/rakas_lukupaivakirja/97
Create:
Last Update:

Вчера был день финской культуры, сегодня — ну, у меня ещё полчаса как сегодня — день единственного идеального творения в этом мире. Поэтому я поделюсь избранным из списка вымышленных слов (вымышленных во многом мной же самой), с помощью которых веду с финнами разговоры о кошках. У меня таких двое: Нунну и Ненну.

Началось всё с ошибки. На laskiainen — Жирный вторник — в Финляндии едят laskiaispullat («pulla» значит «булка» или «булочка»), но из-за рыбкиной памяти я превратила их в «laiskiaispullat», — получилось что-то вроде «ленивых булок». «Чем не валяющиеся на диване кошки, подобравшие под себя лапы и хвост», — подумала я и выделила случайной находке место в своём обиходе. Тем более, что о кошках-булках существует столько мемов. Со временем первая часть слова отпала, а вторая — собственно, «pulla» — вытеснила из моей финской речи все нормативные обозначения котиков. Даже самых больших. «Крадущаяся булка, затаившийся лососезмей» — как вам такое?

(«Лососезмей» — буквальный перевод слова «lohikäärme», которым по-фински называется дракон.)

А дальше начался словообразовательный разгул:
🐈 pullakas — булочкастый;
🐈 pullahtaa (pulla + kellahtaa) — внезапно завалиться на бок, как булочки это любят;
🐈 pullakelpoistaa — привести в пригодное для булочек состояние;
🐈 pullapallo — булкобол (любая игра с участием как минимум одной булочки и одного мяча);
🐈 raitapulla — полосатая булочка, она же Нунну (в приюте Ненну и Нунну дали слишком похожие имена, поэтому в быту одна осталась Ненну, а другая стала «полосатой булочкой»).

За свежепридуманными словами подтянулись элегантные выражения «pulla saa tulla» («булочке можно входить» — для ситуации, когда булочка ждёт за закрытой дверью, и вот дверь, наконец, открывается) и «pullat kullat» («kullat» — «дорогие», «любимые»).

Почётного упоминания заслуживает выражение «unituore pulla» («заспанная булочка»). В нём содержится игра слов. Фраза «uunituore pulla» переводилась бы как «булка с пылу с жару»: «uuni» — «печь», «tuore» — «свежий», то есть более-менее буквально «uunituore» значит «только что из печи», «свежеиспечённый». Но в слове «unituore» на смену «печи» пришёл «uni» — «сон».

И это всего лишь верхушка булочного айсберга.

BY Lukupäiväkirja


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/rakas_lukupaivakirja/97

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The SC urges the public to refer to the SC’s I nvestor Alert List before investing. The list contains details of unauthorised websites, investment products, companies and individuals. Members of the public who suspect that they have been approached by unauthorised firms or individuals offering schemes that promise unrealistic returns On Telegram’s website, it says that Pavel Durov “supports Telegram financially and ideologically while Nikolai (Duvov)’s input is technological.” Currently, the Telegram team is based in Dubai, having moved around from Berlin, London and Singapore after departing Russia. Meanwhile, the company which owns Telegram is registered in the British Virgin Islands. Some privacy experts say Telegram is not secure enough Unlike Silicon Valley giants such as Facebook and Twitter, which run very public anti-disinformation programs, Brooking said: "Telegram is famously lax or absent in its content moderation policy." "And that set off kind of a battle royale for control of the platform that Durov eventually lost," said Nathalie Maréchal of the Washington advocacy group Ranking Digital Rights.
from ua


Telegram Lukupäiväkirja
FROM American