Notice: file_put_contents(): Write of 10303 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 4096 of 14399 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Плеть | Telegram Webview: russian_pletka/2077 -
Telegram Group & Telegram Channel
Британский университет создал курс для секс-работников.

#Великобритания #проституция

В образовательном секторе Великобритании возник раскол из-за действий одного из учебных заведений. Один из самых престижных вузов Северо-Востока страны — Университет Дарема — предложил своим студентам, вовлеченным в секс-индустрию, тренинги, которые, как говорилось, направлены на обеспечение безопасности этой группы обучающихся.

Инициативу раскритиковала министр высшего и дополнительного образования правительства Мишель Донелан. По ее мнению, университет тем самым «узаконивает опасную отрасль, которая процветает на эксплуатации женщин». Любое высшее заведение, предпринимая такие шаги, не выполняет свой долг по защите студентов, считает она.

«Это правильно, что женщинам, которые подвергаются эксплуатации, оказывается жизненно важная поддержка. Однако этот курс направлен на то, чтобы нормализовать секс-продажи, которым нет места в наших университетах. Мы знаем, что этот сектор может быть ориентирован на молодых женщин и студентов и заманивать их в ловушку», — пояснила Донелан, напомнив, что в прошлом году правительство выделило учебным заведениям £85 млн на оказание поддержки учащимся, оказавшимся в трудной ситуации.

Комментарий министра последовал после того, как на прошлой неделе стало известно, что Даремский университет пригласил своих студентов и сотрудников принять участие в семинаре первого и второго уровней для взрослых людей, вовлеченных в секс-бизнес, который включает в себя в том числе онлайн-деятельность. В электронном письме говорилось, что «секс-работники не должны сталкиваться с какими-либо препятствиями при получении доступа к поддержке, которая является хорошо информированной и свободной от предубеждений».

В заявлении университета говорилось, что решение об организации тренингов было принято на основании многолетних запросов «небольшого числа заинтересованных студентов».
Сессию разработали и вели эксперты, специализирующиеся на поддержке тех, кто занимается секс-работой.

Университет вместе с этим отмечал, что никаким образом не поощряет работу в секс-бизнесе. Целью тренинга было показать уязвимой группе учащихся, что любой пострадавший имеет право обратиться за помощью и будет чувствовать себя комфортно, прося об этом. Иные толкования курса заведение отрицает и отказалось приносить извинения.

Позицию Даремского университета, вопреки негативной оценке министра Донелан, поддержала член парламента города Дарем от лейбористской партии Мэри Фой. Она выступила с заявлением, раскритиковав позицию Донелан и газету The Times, в которой была опубликована история с комментарием министра.

«Это решение было принято не по прихоти или для продвижения секс-работы. Безопасность и благополучие студентов в Дареме имеют первостепенное значение, и я призываю министра пересмотреть ее комментарии. После контакта с проректором, директором по развитию и союзом студентов Дарема я предлагаю свою поддержку университету», — сообщила Фой.

Секс-услуги в Великобритании легальны, однако ряд действий, связанных с этой индустрией, регулируется законом. К ним относятся вымогательство, насильственное принуждение к проституции и пользование услугами этих лиц, владение или управление борделем, сутенерство, сводничество, домогательства в общественных местах и прочее. Секс с работником, который был подвергнут насилию, несет ответственность и для клиента, при этом не учитывается, знал он или нет, что человека принуждали к этой деятельности третьи лица.

Также незаконно платить за секс-услуги лицам младше 18 лет, хотя формально возраст согласия в Великобритании составляет 16 лет.

При этом еще один член парламента от лейбористской партии Дайана Эбботт, наоборот, выразила недоумение новым курсом.

«Ужасно, что Даремский университет предлагает обучение студентам, которые хотят работать на полставки секс-работниками. Секс-работа унизительна, опасна и эксплуатирует», — написала она в своем Twitter.


Плеть



group-telegram.com/russian_pletka/2077
Create:
Last Update:

Британский университет создал курс для секс-работников.

#Великобритания #проституция

В образовательном секторе Великобритании возник раскол из-за действий одного из учебных заведений. Один из самых престижных вузов Северо-Востока страны — Университет Дарема — предложил своим студентам, вовлеченным в секс-индустрию, тренинги, которые, как говорилось, направлены на обеспечение безопасности этой группы обучающихся.

Инициативу раскритиковала министр высшего и дополнительного образования правительства Мишель Донелан. По ее мнению, университет тем самым «узаконивает опасную отрасль, которая процветает на эксплуатации женщин». Любое высшее заведение, предпринимая такие шаги, не выполняет свой долг по защите студентов, считает она.

«Это правильно, что женщинам, которые подвергаются эксплуатации, оказывается жизненно важная поддержка. Однако этот курс направлен на то, чтобы нормализовать секс-продажи, которым нет места в наших университетах. Мы знаем, что этот сектор может быть ориентирован на молодых женщин и студентов и заманивать их в ловушку», — пояснила Донелан, напомнив, что в прошлом году правительство выделило учебным заведениям £85 млн на оказание поддержки учащимся, оказавшимся в трудной ситуации.

Комментарий министра последовал после того, как на прошлой неделе стало известно, что Даремский университет пригласил своих студентов и сотрудников принять участие в семинаре первого и второго уровней для взрослых людей, вовлеченных в секс-бизнес, который включает в себя в том числе онлайн-деятельность. В электронном письме говорилось, что «секс-работники не должны сталкиваться с какими-либо препятствиями при получении доступа к поддержке, которая является хорошо информированной и свободной от предубеждений».

В заявлении университета говорилось, что решение об организации тренингов было принято на основании многолетних запросов «небольшого числа заинтересованных студентов».
Сессию разработали и вели эксперты, специализирующиеся на поддержке тех, кто занимается секс-работой.

Университет вместе с этим отмечал, что никаким образом не поощряет работу в секс-бизнесе. Целью тренинга было показать уязвимой группе учащихся, что любой пострадавший имеет право обратиться за помощью и будет чувствовать себя комфортно, прося об этом. Иные толкования курса заведение отрицает и отказалось приносить извинения.

Позицию Даремского университета, вопреки негативной оценке министра Донелан, поддержала член парламента города Дарем от лейбористской партии Мэри Фой. Она выступила с заявлением, раскритиковав позицию Донелан и газету The Times, в которой была опубликована история с комментарием министра.

«Это решение было принято не по прихоти или для продвижения секс-работы. Безопасность и благополучие студентов в Дареме имеют первостепенное значение, и я призываю министра пересмотреть ее комментарии. После контакта с проректором, директором по развитию и союзом студентов Дарема я предлагаю свою поддержку университету», — сообщила Фой.

Секс-услуги в Великобритании легальны, однако ряд действий, связанных с этой индустрией, регулируется законом. К ним относятся вымогательство, насильственное принуждение к проституции и пользование услугами этих лиц, владение или управление борделем, сутенерство, сводничество, домогательства в общественных местах и прочее. Секс с работником, который был подвергнут насилию, несет ответственность и для клиента, при этом не учитывается, знал он или нет, что человека принуждали к этой деятельности третьи лица.

Также незаконно платить за секс-услуги лицам младше 18 лет, хотя формально возраст согласия в Великобритании составляет 16 лет.

При этом еще один член парламента от лейбористской партии Дайана Эбботт, наоборот, выразила недоумение новым курсом.

«Ужасно, что Даремский университет предлагает обучение студентам, которые хотят работать на полставки секс-работниками. Секс-работа унизительна, опасна и эксплуатирует», — написала она в своем Twitter.


Плеть

BY Плеть


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/russian_pletka/2077

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Channels are not fully encrypted, end-to-end. All communications on a Telegram channel can be seen by anyone on the channel and are also visible to Telegram. Telegram may be asked by a government to hand over the communications from a channel. Telegram has a history of standing up to Russian government requests for data, but how comfortable you are relying on that history to predict future behavior is up to you. Because Telegram has this data, it may also be stolen by hackers or leaked by an internal employee. Overall, extreme levels of fear in the market seems to have morphed into something more resembling concern. For example, the Cboe Volatility Index fell from its 2022 peak of 36, which it hit Monday, to around 30 on Friday, a sign of easing tensions. Meanwhile, while the price of WTI crude oil slipped from Sunday’s multiyear high $130 of barrel to $109 a pop. Markets have been expecting heavy restrictions on Russian oil, some of which the U.S. has already imposed, and that would reduce the global supply and bring about even more burdensome inflation. Friday’s performance was part of a larger shift. For the week, the Dow, S&P 500 and Nasdaq fell 2%, 2.9%, and 3.5%, respectively. Groups are also not fully encrypted, end-to-end. This includes private groups. Private groups cannot be seen by other Telegram users, but Telegram itself can see the groups and all of the communications that you have in them. All of the same risks and warnings about channels can be applied to groups. "The inflation fire was already hot and now with war-driven inflation added to the mix, it will grow even hotter, setting off a scramble by the world’s central banks to pull back their stimulus earlier than expected," Chris Rupkey, chief economist at FWDBONDS, wrote in an email. "A spike in inflation rates has preceded economic recessions historically and this time prices have soared to levels that once again pose a threat to growth."
from ua


Telegram Плеть
FROM American