group-telegram.com/sepantasocialscience/188
Last Update:
دکتر عبدالله کریمزاده
عضو هیات علمی پژوهشگاه مطالعات فرهنگی و اجتماعی وزارت علوم
مطالعات فرهنگی ترجمه: چرخش فرهنگی و خردهفرهنگهای مقاومت
شرح دوره
از دهه 1990، حوزه جدیدی با موضوع «مطالعات فرهنگی ترجمه» پدید آمد که ترجمه را نه یک کنش زبانی، که یک کنش فرهنگی و گفتمانی تلقی کرد و ترجمههایی را که تولید و مصرف می شدند، بخشی از تولید و مصرف فرهنگی جامعه به حساب آورد که تحلیل وجه گفتمانی آنها میتوانست آگاهی تازهای درباره حیات فرهنگی و اجتماعی جامعه به دست دهد. در این دوره، با تمرکز بر کانتکست ایرانی به معرفی این میدان و بررسی تقاطع ترجمهپژوهی با مطالعات فرهنگی خواهیم پرداخت تا تاثیر پیوند این دو حوزه بر چرخشهای معرفتی و روششناختی جدیدی مثل چرخش فرهنگی، تاریخی، اخلاقی، روایی، تصویری و همچنین چرخشی در قدرت و مقاومت آشکار شود. بر این اساس، مطالعات فرهنگی ترجمه به موضوعاتی چون سوژگی، هویت، جنسیت، عاملیت اجتماعی و مقاومت فرهنگی در تولید و مصرف ترجمه میپردازد و با تمرکز بر وجه گفتمانی آنها نسبت این مقولات را با ساختارهای کلان اجتماعی و فرهنگی می کاود.
🔻مطالعاتفرهنگی ترجمه
جلسه اول: خردهفرهنگهای مقاومتی معطوف به هویت و سوژگی
جلسه دوم: خردهفرهنگهای مقاومتی معطوف به جنسیت
جلسه سوم: خردهفرهنگهای مقاومتی معطوف به گروههای اقلیت
جلسه چهارم: خردهفرهنگهای مقاومتی معطوف به اجتماعات روایی نوظهور در ایران
چهار جلسه، شنبهها، ساعت 18 تا 20، آغاز از ۱۷ شهریورماه
برای ثبتنام اینجا پیام بگذارید
@Sepanta_academy
کانال آکادمی سپنتا
https://www.group-telegram.com/ua/sepantasocialscience.com
BY آکادمی علوم اجتماعی سپنتا
Share with your friend now:
group-telegram.com/sepantasocialscience/188