Telegram Group & Telegram Channel
РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ГЛАГОЛА 🟨🌺🟨💮🌺🌺🔸🌺

1️⃣ankommen + предлог + Dativ – прибывать

❗️Важно: в русском мы прибываем куда-то, и поэтому в немецком автоматически хочется употребить Akkusativ. Однако в немецком прибывают где-то, поэтому с ним используется дательный падеж. Предлог же зависит не от глагола, а от существительного, и может быть разным:

▪️Wir sind endlich in diesem Land angekommen. – Мы наконец-то прибыли в эту страну.
▪️Wann bist du auf dieser Insel angekommen? – Когда ты прибыл на этот остров?
▪️Wann kommst du zu Hause an? – Когда ты прибудешь домой?
▪️Seid ihr bereits an der Bushaltestelle angekommen? – Вы уже прибыли на автобусную остановку?

2️⃣ ankommen auf Akk. - зависеть от, определяться кем-то / чем-то

❗️Важно: обязательно употребляется с es.

▪️Es kommt nur noch auf dich an. – Это зависит лишь от тебя. / Тебе решать.
▪️Bei diesem Spiel kommt es auf schnelle Reaktionen an. – В этой игре всё зависит от быстрой реакции. / В этой игре все определяет (решает) быстрая реакция.

Стоит запомнить устойчивое выражение:
✏️Es kommt darauf an. – По-разному. / Когда как. / Всё зависит от обстоятельств.

3️⃣ bei etw. (D.) kommt es jdm. auf etw. (Akk.) an – для кого-то в чем-то что-то важно

❗️Важно: обязательно употребляется с es.

Здесь легче запомнить парочку примеров, чтобы понять, как употреблять глагол в этом значении:

▪️Bei der Freundschaft kommt es ihm auf Ehrlichkeit an. – В дружбе для него важна честность.
▪️Bei der Auswahl eines Autos kommt es ihr auf Sicherheit an. – При выборе автомобиля для неё важна безопасность.
▪️Es kommt mir nicht darauf an. – Для меня важно не это.

4️⃣(umg.) bei jdm. ankommen – находить отклик у кого-то, понравиться кому-то (довольно большой аудитории)

▪️Bei seinen Anhängern kommt diese Rhetorik an. – Эта риторика находит отклик у его сторонников.

Можно также добавить прилагательное, например gut, чтобы усилить предложение или schlecht, чтобы сказать, что отклика почти нет:

▪️Was kommt gut bei Frauen an? – Что нравится женщинам? / Что привлекает женщин?
▪️Die Sängerin kam schlecht beim Publikum an. – Певица не понравилась публике.

Стоит запомнить устойчивое выражение:
✏️Damit kommst du bei mir nicht an. – Со мной у тебя этот номер не пройдёт.

5️⃣(umg.) bei jdm. ankommen – "дойти" до кого-то (в том смысле, что кто-то понял что-то)

▪️- Darüber will ich nicht reden. – Я не хочу говорить об этом.
- Ist angekommen. – Понял.
▪️Im Gespräch mit ihr ist bei mir angekommen, dass sie keine Ausländerin als Mieterin haben will. – В разговоре с ней я поняла (до меня дошло), что она не хочет, чтобы ее квартиранткой была иностранка.
▪️Erklär es noch einmal, es ist noch nicht bei allen angekommen. – Объясни еще раз, не все поняли (не до всех дошло).

В качестве устойчивого выражения я бы выделил уже вышеприведенное:
✏️Ist angekommen. – Понял(а). / Уяснил(а).

6️⃣(umg.) als jdn. bei etw. (D.) ankommen – устроиться на работу в качестве кого-то куда-то

▪️Er ist als Ingenieur bei einer großen Firma angekommen. – Он устроился инженером в крупную компанию.
▪️Nach dem Studium kam sie bei einem internationalen Unternehmen an. – После учёбы она устроилась в международную компанию.

7️⃣ (umg.) ankommen gegen Akk. – тягаться с кем-то, идти против кого-то

▪️Gegen ihn kann man nicht ankommen. – С ним не потягаешься.
▪️Gegen diese Entwicklung kann man nur schwer ankommen. – Этой тенденции тяжело противостоять.

8️⃣ (umg.) ankommen mit D. – досаждать, докучать, приставать с чем-то

▪️Kommst du schon wieder an! – Опять ты со своими вопросами / проблемами! / Опять ты меня достаешь!
▪️Er kommt ständig mit seinen Beschwerden an. – Он постоянно пристает со своими жалобами.

9️⃣ (umg.) ankommen - прийти в себя, успокоиться

▪️Nimm dir Zeit, um anzukommen. Wir können all das später erledigen. - Не спеши, успокойся. Мы можем все это сделать позже.
▪️Mach dir keinen Stress, komm erstmal an und dann besprechen wir alles in Ruhe. - Не переживай, приди в себя, а потом мы все спокойно обсудим.

#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/testrafde/209
Create:
Last Update:

РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ГЛАГОЛА 🟨🌺🟨💮🌺🌺🔸🌺

1️⃣ankommen + предлог + Dativ – прибывать

❗️Важно: в русском мы прибываем куда-то, и поэтому в немецком автоматически хочется употребить Akkusativ. Однако в немецком прибывают где-то, поэтому с ним используется дательный падеж. Предлог же зависит не от глагола, а от существительного, и может быть разным:

▪️Wir sind endlich in diesem Land angekommen. – Мы наконец-то прибыли в эту страну.
▪️Wann bist du auf dieser Insel angekommen? – Когда ты прибыл на этот остров?
▪️Wann kommst du zu Hause an? – Когда ты прибудешь домой?
▪️Seid ihr bereits an der Bushaltestelle angekommen? – Вы уже прибыли на автобусную остановку?

2️⃣ ankommen auf Akk. - зависеть от, определяться кем-то / чем-то

❗️Важно: обязательно употребляется с es.

▪️Es kommt nur noch auf dich an. – Это зависит лишь от тебя. / Тебе решать.
▪️Bei diesem Spiel kommt es auf schnelle Reaktionen an. – В этой игре всё зависит от быстрой реакции. / В этой игре все определяет (решает) быстрая реакция.

Стоит запомнить устойчивое выражение:
✏️Es kommt darauf an. – По-разному. / Когда как. / Всё зависит от обстоятельств.

3️⃣ bei etw. (D.) kommt es jdm. auf etw. (Akk.) an – для кого-то в чем-то что-то важно

❗️Важно: обязательно употребляется с es.

Здесь легче запомнить парочку примеров, чтобы понять, как употреблять глагол в этом значении:

▪️Bei der Freundschaft kommt es ihm auf Ehrlichkeit an. – В дружбе для него важна честность.
▪️Bei der Auswahl eines Autos kommt es ihr auf Sicherheit an. – При выборе автомобиля для неё важна безопасность.
▪️Es kommt mir nicht darauf an. – Для меня важно не это.

4️⃣(umg.) bei jdm. ankommen – находить отклик у кого-то, понравиться кому-то (довольно большой аудитории)

▪️Bei seinen Anhängern kommt diese Rhetorik an. – Эта риторика находит отклик у его сторонников.

Можно также добавить прилагательное, например gut, чтобы усилить предложение или schlecht, чтобы сказать, что отклика почти нет:

▪️Was kommt gut bei Frauen an? – Что нравится женщинам? / Что привлекает женщин?
▪️Die Sängerin kam schlecht beim Publikum an. – Певица не понравилась публике.

Стоит запомнить устойчивое выражение:
✏️Damit kommst du bei mir nicht an. – Со мной у тебя этот номер не пройдёт.

5️⃣(umg.) bei jdm. ankommen – "дойти" до кого-то (в том смысле, что кто-то понял что-то)

▪️- Darüber will ich nicht reden. – Я не хочу говорить об этом.
- Ist angekommen. – Понял.
▪️Im Gespräch mit ihr ist bei mir angekommen, dass sie keine Ausländerin als Mieterin haben will. – В разговоре с ней я поняла (до меня дошло), что она не хочет, чтобы ее квартиранткой была иностранка.
▪️Erklär es noch einmal, es ist noch nicht bei allen angekommen. – Объясни еще раз, не все поняли (не до всех дошло).

В качестве устойчивого выражения я бы выделил уже вышеприведенное:
✏️Ist angekommen. – Понял(а). / Уяснил(а).

6️⃣(umg.) als jdn. bei etw. (D.) ankommen – устроиться на работу в качестве кого-то куда-то

▪️Er ist als Ingenieur bei einer großen Firma angekommen. – Он устроился инженером в крупную компанию.
▪️Nach dem Studium kam sie bei einem internationalen Unternehmen an. – После учёбы она устроилась в международную компанию.

7️⃣ (umg.) ankommen gegen Akk. – тягаться с кем-то, идти против кого-то

▪️Gegen ihn kann man nicht ankommen. – С ним не потягаешься.
▪️Gegen diese Entwicklung kann man nur schwer ankommen. – Этой тенденции тяжело противостоять.

8️⃣ (umg.) ankommen mit D. – досаждать, докучать, приставать с чем-то

▪️Kommst du schon wieder an! – Опять ты со своими вопросами / проблемами! / Опять ты меня достаешь!
▪️Er kommt ständig mit seinen Beschwerden an. – Он постоянно пристает со своими жалобами.

9️⃣ (umg.) ankommen - прийти в себя, успокоиться

▪️Nimm dir Zeit, um anzukommen. Wir können all das später erledigen. - Не спеши, успокойся. Мы можем все это сделать позже.
▪️Mach dir keinen Stress, komm erstmal an und dann besprechen wir alles in Ruhe. - Не переживай, приди в себя, а потом мы все спокойно обсудим.

#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык

BY Deutsch mit Rafail I Продвинутый немецкий


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/testrafde/209

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Since its launch in 2013, Telegram has grown from a simple messaging app to a broadcast network. Its user base isn’t as vast as WhatsApp’s, and its broadcast platform is a fraction the size of Twitter, but it’s nonetheless showing its use. While Telegram has been embroiled in controversy for much of its life, it has become a vital source of communication during the invasion of Ukraine. But, if all of this is new to you, let us explain, dear friends, what on Earth a Telegram is meant to be, and why you should, or should not, need to care. What distinguishes the app from competitors is its use of what's known as channels: Public or private feeds of photos and videos that can be set up by one person or an organization. The channels have become popular with on-the-ground journalists, aid workers and Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy, who broadcasts on a Telegram channel. The channels can be followed by an unlimited number of people. Unlike Facebook, Twitter and other popular social networks, there is no advertising on Telegram and the flow of information is not driven by an algorithm. Stocks dropped on Friday afternoon, as gains made earlier in the day on hopes for diplomatic progress between Russia and Ukraine turned to losses. Technology stocks were hit particularly hard by higher bond yields. Also in the latest update is the ability for users to create a unique @username from the Settings page, providing others with an easy way to contact them via Search or their t.me/username link without sharing their phone number. Soloviev also promoted the channel in a post he shared on his own Telegram, which has 580,000 followers. The post recommended his viewers subscribe to "War on Fakes" in a time of fake news.
from ua


Telegram Deutsch mit Rafail I Продвинутый немецкий
FROM American