Telegram Group & Telegram Channel
Недавно встретил на просторах интернета утверждение, что вот у католиков остался глагол celebrare для обозначения служения Мессы, или Литургии. И автор, который учился в школе и помнит, что to celebrate - это праздновать по-английски, утверждает, что литургию у католиков празднуют, а мы, грустные православные, потеряли этот праздничный момент. Я понимаю намерения автора и с ним в целом согласен, но такая этимология мне кажется как минимум неоднозначной.
Для начала занятный факт: в современной мессе этот глагол используется ровно 1 раз, а в Тридентской Мессе или ни разу(!) или раза 4 - в зависимости от типа и редакции текста. Но давайте всё же разбираться.
Латинский глагол celebrare, безусловно, изначально употреблялся в языческом контексте и обозначал «собираться, посещать большим количеством народа, часто посещать», а уже последующие значения связаны с первыми: праздновать, прославлять при массовом стечении народа. Таким образом, момент веселья здесь далеко не первостепенный. Глагол celebrare очень удачно принят в литургическую терминологию потому, что литургия - регулярное событие, посещаемое общиной, то есть каким-то количеством людей. Это не приватное дело, оно для людей. Можно возразить, что именно христиане привнесли значение праздничности. Это мне тоже кажется натянутым, поскольку я не очень уверен, что римляне умели веселиться и радоваться хуже христиан. Напротив, римский народ веселился так, что христианам было стыдно об этом говорить. Поэтому, мне кажется, суть тут не в радости, а в том, что отмечается. Для христиан это было приобщением к Христу, что давало и смысл жить в непростом окружении, и надежду на обещанное Царство Божие. Сегодня, конечно, можно рассуждать про недостаток радость, но не нужно апеллировать к древности, где всё могло быть не так, как мы видим сейчас, исходя из проблем нашего времени. Когда я над этим думал, наткнулся на строчку из Цицеронова трактата «О государстве». Глава со сновидением Сципиона Африканского, уничтожившего Карфген, которому снился его дед - тоже Сципион: Tu enim quam celebritatem sermonis hominum aut quam expetendam consequi gloriam potes? (Cic. Rep. 6.20) «Какую известность благодаря людской молве или какую от этого славу ты можешь иметь, чтобы её усиленно добиваться?» То есть celebritas - не праздничность, не весёлость, а известность, почёт. Она обусловлена тем, что о человеке часто говорят или он популярен у большого количества людей. Опять видим два главных значения: частотность, массовость. Бесспорно, значения слов со временем меняются, но «зрить в корень» полезно всегда.
А что там у греков? Я покопался в греческом Служебнике, и не нашёл там никаких глаголов про празднование Литургии. Что там есть?
λειτουργέω - совершать богослужение;
συλλειτουργούντων ημίν «сослужащих нам» - так названы Ангелы и Архангелы, которые соучаствуют в совершении бескровной жертвы;
λατρεύω - служить, поклоняться, восхвалять;
ἱερουργέω - священнодействовать;
ἐπιτελέω - совершать (память).
Как видим, ничего весёлого и праздничного тут особо нет. Но заметно одно: это общественное служение, поклонение Богу от лица общины, и celebrare здесь весьма близко к λειτουργέω в плане «общественного дела». Не нужно напоминать, что все эти греческие глаголы тоже использовались ранее в сугубо языческом контексте.
Правда, есть в греческом языке глагол «праздновать» - ἑορτάζω. Оно означало празднование игр, победы и тому подобного. Вот здесь да, можно говорить о христианизации понятия, ведь эортология - раздел литургики, изучающий праздники, то есть особенные даты. А регулярную Литургию не празднуют, её совместно совершают. А уж кто что чувствует в это время - вопрос и личного ощущения, и церковной педагогики. Как по мне, с радостью у нас действительно проблемы.
Я отдаю в себе отчёт, что это сложная тема и явно перспективная для научного исследования, чтобы посмотреть более широкую выборку. Но вот так, штрихами, хотелось бы донести мысль, что, борясь с какими-то искривлениями, не стоит множить другие искривления смыслов.
#tl_богослужение #tl_анализ



group-telegram.com/tollelegechannel/346
Create:
Last Update:

Недавно встретил на просторах интернета утверждение, что вот у католиков остался глагол celebrare для обозначения служения Мессы, или Литургии. И автор, который учился в школе и помнит, что to celebrate - это праздновать по-английски, утверждает, что литургию у католиков празднуют, а мы, грустные православные, потеряли этот праздничный момент. Я понимаю намерения автора и с ним в целом согласен, но такая этимология мне кажется как минимум неоднозначной.
Для начала занятный факт: в современной мессе этот глагол используется ровно 1 раз, а в Тридентской Мессе или ни разу(!) или раза 4 - в зависимости от типа и редакции текста. Но давайте всё же разбираться.
Латинский глагол celebrare, безусловно, изначально употреблялся в языческом контексте и обозначал «собираться, посещать большим количеством народа, часто посещать», а уже последующие значения связаны с первыми: праздновать, прославлять при массовом стечении народа. Таким образом, момент веселья здесь далеко не первостепенный. Глагол celebrare очень удачно принят в литургическую терминологию потому, что литургия - регулярное событие, посещаемое общиной, то есть каким-то количеством людей. Это не приватное дело, оно для людей. Можно возразить, что именно христиане привнесли значение праздничности. Это мне тоже кажется натянутым, поскольку я не очень уверен, что римляне умели веселиться и радоваться хуже христиан. Напротив, римский народ веселился так, что христианам было стыдно об этом говорить. Поэтому, мне кажется, суть тут не в радости, а в том, что отмечается. Для христиан это было приобщением к Христу, что давало и смысл жить в непростом окружении, и надежду на обещанное Царство Божие. Сегодня, конечно, можно рассуждать про недостаток радость, но не нужно апеллировать к древности, где всё могло быть не так, как мы видим сейчас, исходя из проблем нашего времени. Когда я над этим думал, наткнулся на строчку из Цицеронова трактата «О государстве». Глава со сновидением Сципиона Африканского, уничтожившего Карфген, которому снился его дед - тоже Сципион: Tu enim quam celebritatem sermonis hominum aut quam expetendam consequi gloriam potes? (Cic. Rep. 6.20) «Какую известность благодаря людской молве или какую от этого славу ты можешь иметь, чтобы её усиленно добиваться?» То есть celebritas - не праздничность, не весёлость, а известность, почёт. Она обусловлена тем, что о человеке часто говорят или он популярен у большого количества людей. Опять видим два главных значения: частотность, массовость. Бесспорно, значения слов со временем меняются, но «зрить в корень» полезно всегда.
А что там у греков? Я покопался в греческом Служебнике, и не нашёл там никаких глаголов про празднование Литургии. Что там есть?
λειτουργέω - совершать богослужение;
συλλειτουργούντων ημίν «сослужащих нам» - так названы Ангелы и Архангелы, которые соучаствуют в совершении бескровной жертвы;
λατρεύω - служить, поклоняться, восхвалять;
ἱερουργέω - священнодействовать;
ἐπιτελέω - совершать (память).
Как видим, ничего весёлого и праздничного тут особо нет. Но заметно одно: это общественное служение, поклонение Богу от лица общины, и celebrare здесь весьма близко к λειτουργέω в плане «общественного дела». Не нужно напоминать, что все эти греческие глаголы тоже использовались ранее в сугубо языческом контексте.
Правда, есть в греческом языке глагол «праздновать» - ἑορτάζω. Оно означало празднование игр, победы и тому подобного. Вот здесь да, можно говорить о христианизации понятия, ведь эортология - раздел литургики, изучающий праздники, то есть особенные даты. А регулярную Литургию не празднуют, её совместно совершают. А уж кто что чувствует в это время - вопрос и личного ощущения, и церковной педагогики. Как по мне, с радостью у нас действительно проблемы.
Я отдаю в себе отчёт, что это сложная тема и явно перспективная для научного исследования, чтобы посмотреть более широкую выборку. Но вот так, штрихами, хотелось бы донести мысль, что, борясь с какими-то искривлениями, не стоит множить другие искривления смыслов.
#tl_богослужение #tl_анализ

BY tolle lege


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/tollelegechannel/346

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

As a result, the pandemic saw many newcomers to Telegram, including prominent anti-vaccine activists who used the app's hands-off approach to share false information on shots, a study from the Institute for Strategic Dialogue shows. Telegram was co-founded by Pavel and Nikolai Durov, the brothers who had previously created VKontakte. VK is Russia’s equivalent of Facebook, a social network used for public and private messaging, audio and video sharing as well as online gaming. In January, SimpleWeb reported that VK was Russia’s fourth most-visited website, after Yandex, YouTube and Google’s Russian-language homepage. In 2016, Forbes’ Michael Solomon described Pavel Durov (pictured, below) as the “Mark Zuckerberg of Russia.” Official government accounts have also spread fake fact checks. An official Twitter account for the Russia diplomatic mission in Geneva shared a fake debunking video claiming without evidence that "Western and Ukrainian media are creating thousands of fake news on Russia every day." The video, which has amassed almost 30,000 views, offered a "how-to" spot misinformation. "This time we received the coordinates of enemy vehicles marked 'V' in Kyiv region," it added. And while money initially moved into stocks in the morning, capital moved out of safe-haven assets. The price of the 10-year Treasury note fell Friday, sending its yield up to 2% from a March closing low of 1.73%.
from ua


Telegram tolle lege
FROM American