Как современный дизайн может стать мостом между поколениями и популяризировать национальную культуру? Ответ на этот вопрос предлагает проект «Лӥял» — пример синтеза традиций и инновационных решений. В рамках серии материалов о дизайн-айдентике кафе ижевский иллюстратор Елизавета Урмузова поделилась методами вовлечения молодежи в сохранение удмуртских традиций.
Привет, расскажи для чего создавался проект «Лӥял»?
— Проект изначально задумывался как работа для портфолио, но с надеждой, что он станет чем-то большим. Меня вдохновляют мое окружение и обстановка. Оценив положение удмуртской культуры в современной России, я ощутила грусть и желание как-то на это повлиять.
Где-то уже работаешь? Есть ли у тебя удмуртские корни?
— В этом году окончила колледж по специальности «Дизайн». Сейчас работаю на фрилансе как иллюстратор в разных сферах. Родилась и в настоящее время живу в Ижевске, но большую часть жизни провела в одной из деревень Малопургинского района, поэтому знакома с культурой южных удмуртов. У меня нет удмуртских корней, и я не говорю на удмуртском языке. С этим фактом связана непростая история. В удмуртских деревенских школах обязательны два дополнительных предмета — удмуртский язык и литература. Однако образовательная программа совершенно негодная. Изучая и английский, и удмуртский со второго класса, я могу сказать по-удмуртски только «мон тонэ яратӥсько». Это огорчает меня и побуждает задуматься о том, как можно изменить ситуацию.
Почему именно такое название — «Лӥял»?
— Оно родилось из цепочки ассоциаций. Кафе — это уют, тепло, связь с природой. Отсюда возник образ пенька, который на удмуртском языке называется «лӥял». Русскоязычным людям это может напомнить строчку из сказки: «Не садись на пенек, не ешь пирожок». Мы решили перевернуть это в положительный контекст, сделав его своеобразным лозунгом. Хотя, признаюсь, у меня не было достаточно времени, чтобы проработать идею до конца. Также я обсуждала название с двумя носителями удмуртского языка, они предложили свои варианты, но на слух «Лӥял» мне понравилось больше.
Что бы ты включила в состав меню такого кафе?
— Обязательно бы включила все известные национальные удмуртские блюда, такие как табани, перепечи и различные мясные деликатесы. Если подходить к этому серьезно, стоит посетить удмуртские деревни и пообщаться с коренными жителями, чтобы узнать их рецепты. Уверена, они расскажут много того, о чем мы даже не слышали.
Известно, что над проектом работали два человека. Чем занималась ты, а чем — Фёдор?
— Я занималась разработкой концепции, созданием иллюстраций и дизайна, а также ретушью и оформлением кейса. Фёдор, мой друг из Воронежа, увлечённый аутентичными культурными проектами, предложил свою помощь в создании мокапов (визуализаций в 3D). Это был его первый опыт в подобной сфере, и он справился просто отлично!
Какие трудности ты встретила при создании этой бренд-айдентики?
— Трудностей было много, так как я новичок в этой сфере и не смогла полностью реализовать весь потенциал идеи, однако углубление в детали затянуло бы процесс. Для погружения в проект прочитала учебник по удмуртской истории за 6 класс. Хотя это не полное освещение истории удмуртского народа, я почерпнула много полезной информации о традиционных узорах, ремеслах, развитии культуры удмуртов и значимых для них животных, что отразила в маскотах (персонажах). Самое важное, что я узнала: удмурт — человек из леса. Именно от этого следует отталкиваться, когда мы говорим о его особенностях и повадках.
— Проект изначально задумывался как работа для портфолио, но с надеждой, что он станет чем-то большим. Меня вдохновляют мое окружение и обстановка. Оценив положение удмуртской культуры в современной России, я ощутила грусть и желание как-то на это повлиять.
Где-то уже работаешь? Есть ли у тебя удмуртские корни?
— В этом году окончила колледж по специальности «Дизайн». Сейчас работаю на фрилансе как иллюстратор в разных сферах. Родилась и в настоящее время живу в Ижевске, но большую часть жизни провела в одной из деревень Малопургинского района, поэтому знакома с культурой южных удмуртов. У меня нет удмуртских корней, и я не говорю на удмуртском языке. С этим фактом связана непростая история. В удмуртских деревенских школах обязательны два дополнительных предмета — удмуртский язык и литература. Однако образовательная программа совершенно негодная. Изучая и английский, и удмуртский со второго класса, я могу сказать по-удмуртски только «мон тонэ яратӥсько». Это огорчает меня и побуждает задуматься о том, как можно изменить ситуацию.
Почему именно такое название — «Лӥял»?
— Оно родилось из цепочки ассоциаций. Кафе — это уют, тепло, связь с природой. Отсюда возник образ пенька, который на удмуртском языке называется «лӥял». Русскоязычным людям это может напомнить строчку из сказки: «Не садись на пенек, не ешь пирожок». Мы решили перевернуть это в положительный контекст, сделав его своеобразным лозунгом. Хотя, признаюсь, у меня не было достаточно времени, чтобы проработать идею до конца. Также я обсуждала название с двумя носителями удмуртского языка, они предложили свои варианты, но на слух «Лӥял» мне понравилось больше.
Что бы ты включила в состав меню такого кафе?
— Обязательно бы включила все известные национальные удмуртские блюда, такие как табани, перепечи и различные мясные деликатесы. Если подходить к этому серьезно, стоит посетить удмуртские деревни и пообщаться с коренными жителями, чтобы узнать их рецепты. Уверена, они расскажут много того, о чем мы даже не слышали.
Известно, что над проектом работали два человека. Чем занималась ты, а чем — Фёдор?
— Я занималась разработкой концепции, созданием иллюстраций и дизайна, а также ретушью и оформлением кейса. Фёдор, мой друг из Воронежа, увлечённый аутентичными культурными проектами, предложил свою помощь в создании мокапов (визуализаций в 3D). Это был его первый опыт в подобной сфере, и он справился просто отлично!
Какие трудности ты встретила при создании этой бренд-айдентики?
— Трудностей было много, так как я новичок в этой сфере и не смогла полностью реализовать весь потенциал идеи, однако углубление в детали затянуло бы процесс. Для погружения в проект прочитала учебник по удмуртской истории за 6 класс. Хотя это не полное освещение истории удмуртского народа, я почерпнула много полезной информации о традиционных узорах, ремеслах, развитии культуры удмуртов и значимых для них животных, что отразила в маскотах (персонажах). Самое важное, что я узнала: удмурт — человек из леса. Именно от этого следует отталкиваться, когда мы говорим о его особенностях и повадках.
Как дизайн может привлечь в такое кафе людей, не знакомых с удмуртской культурой?
— К сожалению, я не успела раскрыть многие задумки из-за недостатка опыта и знаний. Однако была четкая идея: молодой человек, увидев минималистичное кафе с милыми иллюстрациями, зайдет внутрь и удивится отсутствию «эстетики бурановских бабушек». Осознает, что это новый подход к культуре. За пример взяла азиатский тренд на минималистичный дизайн с милыми персонажами — он привлекает молодежь. Костюмы персонажей переосмыслены, узоры упрощены; это позволяет им гармонично вписаться в современные тренды. В дизайне маскотов нет гендерных стереотипов, что важно для меня и актуально для молодежи. Кроме того, я решила внедрить познавательные элементы в каждую деталь кафе: фразы на удмуртском языке с переводом и QR-кодами, ведущими на сайт о культуре удмуртов. Дизайн может существенно изменить восприятие удмуртской культуры среди молодежи, сделать ее заметнее и привлекательнее. Я сама, будучи человеком, который ранее не ценил свою культуру, точно бы обратила внимание на такое решение. Молодежь ценит минималистичность и аутентичность, и я стремилась подчеркнуть эти качества в проекте.
Ждать ли нам реализации проекта в каком-нибудь кафе?
— Я с большим энтузиазмом отношусь к возможности реализации проекта. Мне бы очень хотелось внести позитивные изменения, повлияв на окружающую действительность. Создать аутентичное уютное пространство для приятного времяпрепровождения.
Как думаешь, насколько важно сохранять и продвигать культурное наследие народов России?
— Я считаю это крайне важной задачей. Мне сложно говорить об этом, не касаясь политики, но я искренне верю, что надо поддерживать уникальность каждого народа и давать возможность донести их ценности до широкой аудитории. Представьте, как было бы прекрасно, если бы все прописанное на бумаге воплотилось в жизнь. К несчастью, пока ситуация оставляет желать лучшего… И всё же в Ижевске и по всей Удмуртии есть множество творческих талантов. При сплочении и энтузиазме мы сможем достичь невероятных результатов.
Представь, что кто-то предложит тебе реализовать этот или подобный проект. Ты бы взялась за полноценную проработку?
— Я с радостью приму такое предложение! Это будет замечательно! Я уже представляю, как мои родные и друзья будут поддерживать проект, и это меня воодушевляет.
Планируешь ли продолжать работу в этом направлении и создавать новые проекты, связанные с удмуртской культурой?
— Да, ведь у нас огромное поле для деятельности! Правда, пока конкретных идей нет. Хочется делать что-то ещё более масштабное, но для этого нужно накопить достаточно опыта и знаний.
Подробнее с проектом можно познакомиться на «Dprofile».
— К сожалению, я не успела раскрыть многие задумки из-за недостатка опыта и знаний. Однако была четкая идея: молодой человек, увидев минималистичное кафе с милыми иллюстрациями, зайдет внутрь и удивится отсутствию «эстетики бурановских бабушек». Осознает, что это новый подход к культуре. За пример взяла азиатский тренд на минималистичный дизайн с милыми персонажами — он привлекает молодежь. Костюмы персонажей переосмыслены, узоры упрощены; это позволяет им гармонично вписаться в современные тренды. В дизайне маскотов нет гендерных стереотипов, что важно для меня и актуально для молодежи. Кроме того, я решила внедрить познавательные элементы в каждую деталь кафе: фразы на удмуртском языке с переводом и QR-кодами, ведущими на сайт о культуре удмуртов. Дизайн может существенно изменить восприятие удмуртской культуры среди молодежи, сделать ее заметнее и привлекательнее. Я сама, будучи человеком, который ранее не ценил свою культуру, точно бы обратила внимание на такое решение. Молодежь ценит минималистичность и аутентичность, и я стремилась подчеркнуть эти качества в проекте.
Ждать ли нам реализации проекта в каком-нибудь кафе?
— Я с большим энтузиазмом отношусь к возможности реализации проекта. Мне бы очень хотелось внести позитивные изменения, повлияв на окружающую действительность. Создать аутентичное уютное пространство для приятного времяпрепровождения.
Как думаешь, насколько важно сохранять и продвигать культурное наследие народов России?
— Я считаю это крайне важной задачей. Мне сложно говорить об этом, не касаясь политики, но я искренне верю, что надо поддерживать уникальность каждого народа и давать возможность донести их ценности до широкой аудитории. Представьте, как было бы прекрасно, если бы все прописанное на бумаге воплотилось в жизнь. К несчастью, пока ситуация оставляет желать лучшего… И всё же в Ижевске и по всей Удмуртии есть множество творческих талантов. При сплочении и энтузиазме мы сможем достичь невероятных результатов.
Представь, что кто-то предложит тебе реализовать этот или подобный проект. Ты бы взялась за полноценную проработку?
— Я с радостью приму такое предложение! Это будет замечательно! Я уже представляю, как мои родные и друзья будут поддерживать проект, и это меня воодушевляет.
Планируешь ли продолжать работу в этом направлении и создавать новые проекты, связанные с удмуртской культурой?
— Да, ведь у нас огромное поле для деятельности! Правда, пока конкретных идей нет. Хочется делать что-то ещё более масштабное, но для этого нужно накопить достаточно опыта и знаний.
Подробнее с проектом можно познакомиться на «Dprofile».
«Сбер» и «Яндекс» объявили о планах по развитию технологий искусственного интеллекта для поддержки удмуртского языка. Об этом сообщают официальные источники компаний и правительства Удмуртской Республики.
«Сбер» подписал соглашение с Министерством национальной политики Удмуртии о внедрении удмуртского языка в нейросетевую модель GigaChat. Для обучения будут использоваться материалы на удмуртском языке с переводом на русский: книги, статьи, научные публикации и посты из социальных сетей.
Параллельно «Яндекс» работает над усовершенствованием своего переводчика, который поддерживает удмуртский язык с 2016 года. К концу текущего года планируется расширить базу до 100 тысяч русско-удмуртских предложений, а в период 2025-2027 годов добавить еще 300 тысяч. Кроме того, компания разрабатывает технологии распознавания и синтеза удмуртской речи. В проекте участвуют УдмФИЦ УрО РАН, УдГУ и ассоциация «Удмурт Кенеш».
«Сбер» подписал соглашение с Министерством национальной политики Удмуртии о внедрении удмуртского языка в нейросетевую модель GigaChat. Для обучения будут использоваться материалы на удмуртском языке с переводом на русский: книги, статьи, научные публикации и посты из социальных сетей.
Параллельно «Яндекс» работает над усовершенствованием своего переводчика, который поддерживает удмуртский язык с 2016 года. К концу текущего года планируется расширить базу до 100 тысяч русско-удмуртских предложений, а в период 2025-2027 годов добавить еще 300 тысяч. Кроме того, компания разрабатывает технологии распознавания и синтеза удмуртской речи. В проекте участвуют УдмФИЦ УрО РАН, УдГУ и ассоциация «Удмурт Кенеш».
Вышла новая порция удмуртских стикерпаков для Telegram! Инициаторами создания стали методист Дома Дружбы народов Богдан Анфиногенов и дизайнер Николай Пронев, запустившие сообщество «Удмурт лякетъёс» в ноябре 2024-го. Сейчас туда выкладываются наборы, созданные участниками лагерной смены «Вамыш». К тому же совсем недавно Анастасия Шумилова опубликовала стикерпак удмуртских писателей.
Чтобы воспользоваться ими, добавьте их себе:
— Моя Удмуртия;
— ВА2024МЫШ;
— ШУНДЫКАР23;
— Гондыр;
— Тигыш;
— ӞӴӤӜӦ;
— МС ТОЛ 2025;
— Daurina;
— VMSH2025;
— Ӵушъял ӝ;
— Удмурт писательёс.
Чтобы воспользоваться ими, добавьте их себе:
— Моя Удмуртия;
— ВА2024МЫШ;
— ШУНДЫКАР23;
— Гондыр;
— Тигыш;
— ӞӴӤӜӦ;
— МС ТОЛ 2025;
— Daurina;
— VMSH2025;
— Ӵушъял ӝ;
— Удмурт писательёс.
Открыт прием заявок на грантовую программу «Замандаш» от ZAMAN MUSEUM!
Программа направлена на поддержку кураторов, междисциплинарных художников и исследователей из регионов, представляющих особый интерес для музея. К участию приглашаются творческие деятели, родившиеся или проживающие в Республиках Башкортостан, Татарстан, Чувашия, Удмуртия и Марий-Эл, Пермском крае, а также Самарской, Челябинской и Оренбургской областях.
В рамках программы предлагаются три гранта. Самый крупный из них, в размере 400 000 рублей, предназначен для создания выставочного проекта в Посольстве музея ZAMAN в Уфе. Кроме того, два гранта по 200 000 рублей каждый будут выделены на реализацию художественных проектов.
Важно отметить, что все заявленные проекты должны быть реализованы до конца 2025 года. Для тех, кто нуждается в дополнительной информации или помощи в составлении заявки, организаторы планируют провести онлайн-встречи с кураторами программы.
Подробнее о программе можно узнать по ссылке, дерзайте!
Программа направлена на поддержку кураторов, междисциплинарных художников и исследователей из регионов, представляющих особый интерес для музея. К участию приглашаются творческие деятели, родившиеся или проживающие в Республиках Башкортостан, Татарстан, Чувашия, Удмуртия и Марий-Эл, Пермском крае, а также Самарской, Челябинской и Оренбургской областях.
В рамках программы предлагаются три гранта. Самый крупный из них, в размере 400 000 рублей, предназначен для создания выставочного проекта в Посольстве музея ZAMAN в Уфе. Кроме того, два гранта по 200 000 рублей каждый будут выделены на реализацию художественных проектов.
Важно отметить, что все заявленные проекты должны быть реализованы до конца 2025 года. Для тех, кто нуждается в дополнительной информации или помощи в составлении заявки, организаторы планируют провести онлайн-встречи с кураторами программы.
Подробнее о программе можно узнать по ссылке, дерзайте!
Стартовал приём заявок на участие в студии удмуртских подкастов «Куара вера»
Если у вас есть интересная идея для подкаста на удмуртском языке, вы можете подать заявку до 25 февраля. Организаторы отберут 15 участников, которые пройдут интенсивный курс по созданию подкастов. Программа включает 7 мастер-классов от экспертов в области подкастинга и журналистики. Участники освоят голосовую технику, научатся выступать перед микрофоном, создавать личный бренд, продвигать свои проекты и многое другое.
По итогам обучения будут выбраны лучшие идеи, которые доработают и превратят в полноценные подкасты. Участники смогут выступить в роли ведущих и продюсеров. В рамках проекта планируется создать 3 подкаста по 3 выпуска каждый. Готовые подкасты будут доступны в видео- и аудиоформатах на крупных платформах.
Проект реализуется при поддержке «Фонда президентских грантов». Не упустите шанс стать частью уникального проекта!
Подать заявку можно по ссылке.
Если у вас есть интересная идея для подкаста на удмуртском языке, вы можете подать заявку до 25 февраля. Организаторы отберут 15 участников, которые пройдут интенсивный курс по созданию подкастов. Программа включает 7 мастер-классов от экспертов в области подкастинга и журналистики. Участники освоят голосовую технику, научатся выступать перед микрофоном, создавать личный бренд, продвигать свои проекты и многое другое.
По итогам обучения будут выбраны лучшие идеи, которые доработают и превратят в полноценные подкасты. Участники смогут выступить в роли ведущих и продюсеров. В рамках проекта планируется создать 3 подкаста по 3 выпуска каждый. Готовые подкасты будут доступны в видео- и аудиоформатах на крупных платформах.
Проект реализуется при поддержке «Фонда президентских грантов». Не упустите шанс стать частью уникального проекта!
Подать заявку можно по ссылке.
Юные программисты создали серию видеоигр на удмуртском языке
В Ижевске завершился образовательный проект «Удмуртский IT-класс «Вотэс» («Сеть»). 15 талантливых школьников представили в ресурсном центре «Куара» результаты трехмесячной работы — три игры на удмуртском языке.
Под руководством опытных программистов участники не только освоили основы геймдизайна, но и создали свои видеоигры. Все лекции и практические занятия проводились на удмуртском языке.
1. «Ондӥ и Палэсмурт» — 2D-платформер в стиле пиксель-арт. Сюжет рассказывает о мальчике, который отправляется спасать похищенную сестру.
2. «Перепеч Кафе» — игра, позволяющая пользователям попробовать себя в роли повара, готовящего традиционные удмуртские блюда.
3. «Кыйлуд нюлэс» — квест, основанный на удмуртских легендах, где предстоит исследовать древнюю деревню, общаться с мифическими существами и принимать решения, влияющие на судьбу поселения.
Все игры уже доступны для скачивания в магазине приложений RuStore.
В Ижевске завершился образовательный проект «Удмуртский IT-класс «Вотэс» («Сеть»). 15 талантливых школьников представили в ресурсном центре «Куара» результаты трехмесячной работы — три игры на удмуртском языке.
Под руководством опытных программистов участники не только освоили основы геймдизайна, но и создали свои видеоигры. Все лекции и практические занятия проводились на удмуртском языке.
1. «Ондӥ и Палэсмурт» — 2D-платформер в стиле пиксель-арт. Сюжет рассказывает о мальчике, который отправляется спасать похищенную сестру.
2. «Перепеч Кафе» — игра, позволяющая пользователям попробовать себя в роли повара, готовящего традиционные удмуртские блюда.
3. «Кыйлуд нюлэс» — квест, основанный на удмуртских легендах, где предстоит исследовать древнюю деревню, общаться с мифическими существами и принимать решения, влияющие на судьбу поселения.
Все игры уже доступны для скачивания в магазине приложений RuStore.
Как превратить национальные узоры в современный веб-дизайн? Томский дизайнер Екатерина Касперович нашла ответ — и вышла в финал «Дизайн-марафона» с концепцией сайта для Национального музея Удмуртии. Это её первый опыт работы с культурным наследием малых народов России. Как традиции оживают в цифровом мире — читайте в интервью.
В декабре 2024 г. завершился конкурс «Дизайн-марафон» , в рамках которого дизайнеры со всей страны создавали макеты сайтов для культурных учреждений. Среди предложенных кейсов вы остановились на Национальном музее Удмуртии. Почему?
— По базовому образованию я историк, в бакалавриате дважды проходила практику в музее у себя в Томске, поэтому хорошо понимаю специфику. Для меня музей — это место хранения исторической памяти, необходимый инструмент формирования локальной идентичности. Я чувствовала, что благодаря опыту и знаниям моя работа может стать не просто дизайном, а чем-то более осмысленным и полезным. Для меня особенно важно было привнести в проект больше местного колорита. На прежнем сайте он почти не ощущался. Я постаралась сделать так, чтобы национальные и локальные черты нашли отражение во всём макете. После конкурса доделала проект: переработала пользовательский интерфейс, немного изменила шрифты и некоторые элементы, сделав их более яркими и привлекательными. Теперь это часть моего портфолио.
Как Вы вдохновлялись удмуртской культурой при разработке макета?
— В первую очередь я использовала цветовую гамму, взятую из традиционной удмуртской вышивки: чёрный, красный и бежево-льняной оттенки. Также я применила орнамент, который изначально присутствовал на сайте и, насколько я понимаю, был заимствован из национальной вышивки. Кроме того, я использовала шрифт, созданный специально к празднованию 100-летия государственности Удмуртии. Этот шрифт, благодаря своей угловатости, напоминает традиционные узоры и орнаменты. Более того, я активно консультировалась с кураторами конкурса, поскольку для меня было важно получить как можно больше обратной связи.
Что стало самым сложным этапом в работе над проектом?
— Самым сложным этапом было продумать, как сотрудники музея будут взаимодействовать с сайтом. Сайт функционирует благодаря людям, которые его наполняют и поддерживают, поэтому мне хотелось сделать его максимально удобным для сотрудников. При этом я стремилась оставить пространство для их творчества, чтобы они могли добавить нечто своё, но без лишних временных затрат.
Сейчас молодёжь всё меньше времени проводит на сайтах. Как вы адаптировали макет, чтобы он привлёк именно эту аудиторию?
— Макет может заинтересовать молодую аудиторию своей современностью, чистотой и аккуратностью. Я постаралась сделать структуру максимально лаконичной — минимальное количество блоков только с самой необходимой информацией. Это помогает удерживать внимание пользователя и мотивирует его к целевому действию — посетить музей.
Как Вы оцениваете роль музеев в современных цифровых реалиях?
— Думаю, роль музеев становится всё более значимой. Это важный тренд, связанный с развитием public history — «публичной истории», которая позволяет репрезентовать историческое наследие с помощью новых медиа. Цифровизация музеев делает научное знание доступным для широкой аудитории, придавая ему увлекательность — в хорошем смысле этого слова. Музеи, как хранители знаний и культурного наследия, должны быть представлены в цифровом пространстве, чтобы не только сохранять наследие, но и популяризировать его.
Как Вы думаете, может ли дизайн сайта помочь популяризировать удмуртскую культуру за пределами республики?
— Я считаю, что качественный цифровой дизайн действительно может играть важную роль в популяризации удмуртской культуры за пределами республики. При создании сайта для этого проекта я в первую очередь ориентировалась на местных жителей, чтобы сделать его привлекательным и интересным для горожан, даже вне основной экспозиции. Однако, если цель — популяризация культуры за пределами региона, то это вполне возможно реализовать через сайт, используя грамотный дизайн и подходящий контент.
Подробнее с дизайн-макетом можно ознакомиться на Dprofile.
— По базовому образованию я историк, в бакалавриате дважды проходила практику в музее у себя в Томске, поэтому хорошо понимаю специфику. Для меня музей — это место хранения исторической памяти, необходимый инструмент формирования локальной идентичности. Я чувствовала, что благодаря опыту и знаниям моя работа может стать не просто дизайном, а чем-то более осмысленным и полезным. Для меня особенно важно было привнести в проект больше местного колорита. На прежнем сайте он почти не ощущался. Я постаралась сделать так, чтобы национальные и локальные черты нашли отражение во всём макете. После конкурса доделала проект: переработала пользовательский интерфейс, немного изменила шрифты и некоторые элементы, сделав их более яркими и привлекательными. Теперь это часть моего портфолио.
Как Вы вдохновлялись удмуртской культурой при разработке макета?
— В первую очередь я использовала цветовую гамму, взятую из традиционной удмуртской вышивки: чёрный, красный и бежево-льняной оттенки. Также я применила орнамент, который изначально присутствовал на сайте и, насколько я понимаю, был заимствован из национальной вышивки. Кроме того, я использовала шрифт, созданный специально к празднованию 100-летия государственности Удмуртии. Этот шрифт, благодаря своей угловатости, напоминает традиционные узоры и орнаменты. Более того, я активно консультировалась с кураторами конкурса, поскольку для меня было важно получить как можно больше обратной связи.
Что стало самым сложным этапом в работе над проектом?
— Самым сложным этапом было продумать, как сотрудники музея будут взаимодействовать с сайтом. Сайт функционирует благодаря людям, которые его наполняют и поддерживают, поэтому мне хотелось сделать его максимально удобным для сотрудников. При этом я стремилась оставить пространство для их творчества, чтобы они могли добавить нечто своё, но без лишних временных затрат.
Сейчас молодёжь всё меньше времени проводит на сайтах. Как вы адаптировали макет, чтобы он привлёк именно эту аудиторию?
— Макет может заинтересовать молодую аудиторию своей современностью, чистотой и аккуратностью. Я постаралась сделать структуру максимально лаконичной — минимальное количество блоков только с самой необходимой информацией. Это помогает удерживать внимание пользователя и мотивирует его к целевому действию — посетить музей.
Как Вы оцениваете роль музеев в современных цифровых реалиях?
— Думаю, роль музеев становится всё более значимой. Это важный тренд, связанный с развитием public history — «публичной истории», которая позволяет репрезентовать историческое наследие с помощью новых медиа. Цифровизация музеев делает научное знание доступным для широкой аудитории, придавая ему увлекательность — в хорошем смысле этого слова. Музеи, как хранители знаний и культурного наследия, должны быть представлены в цифровом пространстве, чтобы не только сохранять наследие, но и популяризировать его.
Как Вы думаете, может ли дизайн сайта помочь популяризировать удмуртскую культуру за пределами республики?
— Я считаю, что качественный цифровой дизайн действительно может играть важную роль в популяризации удмуртской культуры за пределами республики. При создании сайта для этого проекта я в первую очередь ориентировалась на местных жителей, чтобы сделать его привлекательным и интересным для горожан, даже вне основной экспозиции. Однако, если цель — популяризация культуры за пределами региона, то это вполне возможно реализовать через сайт, используя грамотный дизайн и подходящий контент.
Подробнее с дизайн-макетом можно ознакомиться на Dprofile.
В проекте дизайн-макета использовался классный акцидентный шрифт «ST-Brigantina», поддерживающий удмуртский язык.
Бесплатен для персонального и коммерческого использования.
Автор: Александр Шиманов
Суред: Zarni Uli
Бесплатен для персонального и коммерческого использования.
Автор: Александр Шиманов
Суред: Zarni Uli
Яндекс обновил русско-удмуртский переводчик
Андрей Михеев, заместитель руководителя проекта «Языки народов России» ООО «Яндекс», заявил об обновлении русско-удмуртского переводчика.
В конце 2024 года Яндексу были переданы 100 тысяч параллельных русско-удмуртских предложений, подготовленных при финансовой поддержке Правительства УР, благодаря совместной работе Удмуртского государственного университета, Удмуртского федерального исследовательского центра УрО РАН, Всеудмуртской организации «Удмурт Кенеш» и Министерства национальной политики УР. Кроме того, в начале 2025 года, в рамках соглашения между УдмФИЦ УрО РАН и Яндексом, подписанным в декабре 2024 года, Яндексу был передан моноязычный корпус удмуртского языка. Эти данные были использованы для обучения нейронной сети, что позволило значительно повысить качество перевода. Теперь пользователи смогут получать более точные и естественные переводы.
Попробовать переводчик можно здесь.
Андрей Михеев, заместитель руководителя проекта «Языки народов России» ООО «Яндекс», заявил об обновлении русско-удмуртского переводчика.
В конце 2024 года Яндексу были переданы 100 тысяч параллельных русско-удмуртских предложений, подготовленных при финансовой поддержке Правительства УР, благодаря совместной работе Удмуртского государственного университета, Удмуртского федерального исследовательского центра УрО РАН, Всеудмуртской организации «Удмурт Кенеш» и Министерства национальной политики УР. Кроме того, в начале 2025 года, в рамках соглашения между УдмФИЦ УрО РАН и Яндексом, подписанным в декабре 2024 года, Яндексу был передан моноязычный корпус удмуртского языка. Эти данные были использованы для обучения нейронной сети, что позволило значительно повысить качество перевода. Теперь пользователи смогут получать более точные и естественные переводы.
Попробовать переводчик можно здесь.
«Модель перевода для удмуртского языка появилась в Яндексе еще в апреле 2016 г. и с тех пор почти не менялась, хотя технологии машинного перевода за это время сделали большой шаг вперед. В рамках проекта «Языки народов России» мы обучили нейросетевую модель перевода с использованием новых данных; причем дополнительно улучшить качество удалось за счёт обучения модели одновременно для нескольких финно-угорских языков, в том числе марийского и коми. По нашим замерам, качество перевода превосходит и Google, и большие языковые модели, такие как Claude. По соглашению с УдмФИЦ в ближайшие годы работа по расширению паралелльного корпуса для удмуртского языка будет продолжена, что, несомненно, положительно скажется и на качестве перевода. К тому же в настоящее время ведется работа по синтезу и распознаванию для удмуртского языка», — отметил Андрей Михеев.
«Я бы сказала, что качество перевода улучшилось значительно и в целом стало даже лучше перевода, который выдает сейчас Google (особенно хорошо это видно на примере перевода небольших сказок, хотя, как показывают примеры, перевод текстов, содержащих новости, у Google и Яндекса примерно на одном уровне)», — поделилась Мария Безенова, руководитель проекта по созданию Национального корпуса удмуртского языка.
«Я бы сказала, что качество перевода улучшилось значительно и в целом стало даже лучше перевода, который выдает сейчас Google (особенно хорошо это видно на примере перевода небольших сказок, хотя, как показывают примеры, перевод текстов, содержащих новости, у Google и Яндекса примерно на одном уровне)», — поделилась Мария Безенова, руководитель проекта по созданию Национального корпуса удмуртского языка.