group-telegram.com/vstretimsyavispanii/319
Last Update:
Истории языкового позора
точно есть у каждого иммигранта.
У меня их было столько, что хватило бы на целый мануал «Испанский с акцентом отчаяния».
Расскажу парочку случаев:
Однажды пожилого и очень вежливого фармацевта я просила продать мне активированного козла (cabron). Имела в виду, конечно, уголь (carbón).
Судя по тому, как покраснел аптекарь, воспринял он мою просьбу за личное оскорбление.
Спрашиваю у продавца, где тут столы с 🥚🥚 (cojones). Парень, был настоящим профессионалом, почти сразу сообразил, что я имела ввиду и отвёл меня в отдел письменных столов с ящиками (cajones).
Решила я блеснуть знанием испанского перед мужем и взяла диалог с официантом на себя. После того как перечень блюд для мужа был озвучен, я добавила: «А мне только бокал вина, потому что у меня нет мужика» (y para mí solo una copa de vino tinto, porque no tengo hombre).
Муж и официант пытались сдержаться от 😂, но у них ничего не получилось.
Вы, конечно, догадались, что это была моя провальная попытка сказать, что я не голодна (no tengo hambre), а не пожаловаться на судьбу.
Уверена, я тут не одна такая, расскажите ваши истории!