Telegram Group Search
Не совсем о книжках. Фан-факт, который, видимо, и так знают все, кроме меня, но ладно: Годзиллу придумал Рэй Брэдбери.

Как известно, первый фильм франшизы, «Годзилла» (ゴジラ, 1954) Исиро Хонды, чуть менее, чем полностью слизан с «Чудовища с глубины 20 000 саженей» (The Beast from 20,000 Fathoms, 1953) Эжена Лурье. Насколько я понимаю, как-то привязать этот фильм к истории со «Счастливым драконом», японским рыболовецким судном, попавшим в 1954 году под радиоактивный выброс от испытания американской ядерной бомбы, придумали позже, когда возникла мода на «социальную значимость». А изначально все было просто: продюсер Томоюки Танака посмотрел «Чудовище с глубины», впечатлился, пришел на студию и сказал – ребята, вот у нас есть гигантская бабочка Мотора, есть черепаха Гамера, фильмы о них хорошо прокатываются, теперь делаем картину об огнедышащем динозавре, такой же, как у американцев, но с фиолетовыми пуговицами. Вполне в рамках тогдашнего тренда на «фантастику о монстрах», востребованная тема в 1950-х, и в США, и в Японии.

Фишка в том, что в основу «Чудовища с глубины» положен лирический рассказ Рэя Брэдбери «Ревун» (The Fog Horn, 1951), там тоже интересная история. Брэдбери «Ревуна» написал – и забыл: он в те времена гнал строку в ударном темпе. Но где-то через год люди со студии Warner Bros. обратились к нему как к эксперту по всякой научно-фантастической дичи, показали некий сценарий: типа, годится? Или что-то надо допилить? Нормальные-то люди фантастику тогда не читали, только всякие фрики. Ну и вот Брэдбери внезапно обнаружил в сценарии этого самого динозавра, всплывающего из глубин океана в наши дни. После чего начался скандал о плагиате, в итоге права у писателя выкупили аж за целых 750 баксов, большая победа. Правда, в создании этого сценария Брэдбери в итоге так и не поучаствовал.

Да, кстати: спецэффекты в «Чудовище» создавал друг Брэдбери, Рэй Харрихаузен, выступавший шафером на свадьбе писателя. Собственно, только благодаря этим спецэффектам фильм, чудовищный во всех отношениях, и вошел в историю. А вот «Годзилле» повезло.
Кстати о бродячих/ворованных сюжетах. Все тут, конечно, знают режиссера Джеймса Кэмерона, большого любителя фантастики. И писателя Харлана Эллисона, большого любителя судиться. Хрестоматийная история, в которой фигурируют оба персонажа, тоже хорошо известна - как Эллисон подал на Кэмерона в суд за кражу сюжета «Терминатора» из телесценария по рассказу «Солдат» (подлинную кражу или мнимую - отдельный вопрос). В итоге студия урегулировала иск в досудебном порядке, а Эллисон получил денежную компенсацию и строчку в титрах. То есть фактически голливудские бонзы признали: да, мы тупые и ленивые, мы ничерта не разбираемся в фантастике, даже такой простенький сюжет мы не в состоянии придумать сами, можем только украсть. Кэмерон, кстати, если не ошибаюсь, был против досудебного урегулирования, но решал не он.

Ну, это дела давно минувших дней, с тех пор режиссер «Терминатора» стал умнее, обзавелся отличными адвокатами, перестал вообще упоминать в интервью любые литературные референсы. Но. Берем дилогию «Аватар», берем повесть Урсулы Ле Гуин «Слово для "леса" и "мира" одно», кладем рядом - и опа! Фабульное совпадение – процентов 80. Никто не ждал испанской инквизиции!

Мог Кэмерон все это сам придумать? Мог, конечно. Чай не бином Ньютона. Уже в начале 1970-х история про маленьких зеленых вьетконговцев «детей природы», которые вынуждены вступить в схватку с безжалостными земными корпорациями, была не особо нова, а с тех пор и вовсе стала общим местом. Превратилась в одну из «формул», которые фантасты пересказали 100500 раз независимо друг от друга. Мог стырить? Вполне мог - сознательно или бессознательно: Ле Гуин Кэмерон читал, называет одним из своих любимых фантастов, правда, в детали не вдается и конкретные тексты не упоминает. Не исключено, что и «Слово» ему попадалось - и вот так своевременно выстрелило.

Стоит ли из-за этого зарубаться? На мой взгляд, если вы не Эллисон, живете по средствам и не тратите миллионы на содержание роскошного бунгала на Голливудских холмах – определенно нет. Стоит отстаивать авторство, когда речь идет о чем-то уникальном, неповторимом, эксклюзивном. Но когда сюжет уже перешел в статус «ни у кого не украдено, но и не свое» - ну его нафиг. В конце концов, не фабула делает книгу, фильм или видеоигру заметным явлением в культуре или в поп-культуре. А ее, фабулы, воплощение.

Ну а «Терминатор», кстати, остается единственным успешным кинофильмом, в титрах которых значится Харлан Эллисон. Остальные почему-то совершенно бездарные.
Вот же вредители на маркетплейсах засели! Каким-то образом заставляют "Эксмо" демпинговать внутре себя. Колдунство, не иначе.
О, редактор подробно рассказывает, что было не так в переводе "Реки богов" Йена Макдональда и почему это поправили для грядущего переиздания. Познавательно и полезно. По ходу, книжку придется менять на новую.
Forwarded from Добервуман
Что ж, вот я и доредактировала, и сдала в печать «Реку богов» Йена Макдональда. Горжусь работой, чёрт побери, и потому ниже будет лонгрид про неё.

В оригинале книга впервые увидела свет в 2004 году. Спустя пару лет её дважды выпустили в России — в АСТ, под двумя разными обложками, — и с тех пор не переиздавали. Это удивительно. Но нет, не переиздавали.

И в нынешнем издании, которое с божьей помощью выйдет в мае, мы использовали то самый, старый перевод Сергея Минкина. Но отредактированный заново — и очень глубоко.

Зачем было заморачиваться?
А я вам расскажу.

➡️ ЧИТАТЬ РАССКАЗ О ТОМ, ЗАЧЕМ БЫЛО ЗАМОРАЧИВАТЬСЯ

#работа_редактора
#седьмой_смертный
Тем временем у замечательной парижанки Ины Голдин родом из Екатеринбурга тихо, без шума и пыли, вышла новая книга в издательстве «Абрикобукс» - то ли большая повесть, то ли небольшой роман «Колыбельная для маленьких солдат». С иллюстрациями Екатерины Глейзер. Это, как я понимаю, первая часть цикла «Ма аварех», вот здесь пишут подробнее, даже со спойлерами. Что немаловажно, эту рукопись сосватала в издательство покойная Мегана, она же Наташа Витько, светлая ей память.

Пару лет назад в соавторстве с Гертрудой Пента Ина выпустила громадный роман «Твоя капля крови», но на мой взгляд the best и mustread у нее повести и рассказы. Например те, что входили в сборники «Игра в классики на незнакомых планетах» (2013) и «Отражения и миражи» (2018, совместно с Майком Гелприным). Голдин ученый-филолог, переводчица (с том числе графических романов) и немножко полиглот, во Франции с 2007 года, при этом интересовалась кельтами, не только ирландцами, автор с буйной и своеобразной фантазией и бойким пером. Публиковаться она начала в нулевых, если бы чуть раньше – идеально вписалась бы со своими рассказами в «цветную волну». В общем, стоит обратить внимание, мне кажется. Сразу оговорюсь, ее новую книгу я еще не читал, только планирую забрать из доставки в демпингующем маркетплейсе, но обещает быть что-то интересное.
Что ж, портал «Горький» с 18.04.2025 вроде бы заработал, но пока скорее в режиме «заглушки»: свежие тексты публикуются, но все, что было издано до этой даты (и весь «Журнальный зал») – недоступно. Будем надеяться, пока недоступно. Это тысячи, даже десятки тысяч публикаций за десять лет, тексты часто отличные, ничуть не устаревшие, обидно было бы потерять. Говорят, проблемы технические, но серьезные: у хостера в результате аварии сгорело два сервера, основной и резервный, так что оперативно поднять сайт из бэкапа не получается. Износ оборудования, увы, никто не отменял. Но Борис обещает, что скоро все заработает как прежде.

Тем не менее настоятельно советую коллегам: дорогие друзья, если вы что-то пишете для онлайн-изданий (да и для оффлайн, пожалуй, тоже) – обязательно сохраняйте исходники у себя! Я храню архив своих текстов в облаке, плюс регулярно пополняю архивы на флешке, на планшете и в ноутбуке. Все, что у вас опубликовано в сети, может в один момент исчезнуть по миллиону причин, и потом фиг найдешь. Даже если сейчас вы думаете: ой, да зачем мне это, кому нужны эти проходные публикации! Лет через пять-десять все может измениться. Буквально неделю назад ко мне приходил автор, которого мы в староглиняные времена публиковали на сайте Книжной ярмарки ДК Крупской. Ему, автору, понадобился материал шестилетней давности – и нет, я не сумел найти рукопись в нашей переписке, а сайт умер с концами. В итоге все закончилось хорошо, текст выковыряли из гугл-архива, но тут уже потребовались некоторые специфические навыки, которыми я не обладаю. Не каждому так повезет.

Бумажные журналы, а тем более бумажные книги, в этом смысле гораздо надежнее. Даже если у нас благодаря успешному импортозамещению и мудрым законодательным инициативам рухнет все, что только может рухнуть, книги останутся в архивах, в библиотеках, в частных коллекциях безумных энтузиастов. Возвращаясь к «Горькому»: я с ним сотрудничал не с самого начала, но лет восемь, за это время опубликовал там несколько сотен разных материалов, от интервью (например, с Майклом Суэнвиком и Наталией Осояну) до ежемесячных обзоров новинок переводной фантастики. Сейчас вот думаю собрать все это в книжку, хотя бы малотиражную. Даже название придумал: «Парк “Горького”» - надо только выкроить время, все это скомпоновать.

Но у «Горького» были (и есть) куда более талантливые и интересные авторы, чем я. И не все завели привычку хранить свои архивы. То есть мы имеем шанс потерять с концами немалый кусок нашей «книжной» истории. Не самая трагическая потеря, конечно, не устаю это повторять, но тоже чувствительная. Ей-богу, смешно получится, если уже через пару лет проще будет найти какой-нибудь выпуск «Всемирного следопыта» или «Красной нови» середины 1920-х, чем статью дорогого коллеги Кости Мильчина середины 2020-х.
Планирую быть. Надеюсь, мне наконец расскажут, о чем этот роман. )))
Приглашаем на встречу с журналистом, прозаиком, дважды лауреатом премии «Большая книга» и премии «Новые горизонты» Шамилем Идиатуллиным.
Автор представит переиздание романа «Мировая», впервые опубликованный в 2004 году и известный под названиями ранее был известен как «Татарский удар» или «Rucciя»).

Начало альтернативных 2000-х. В сердце России вскипает конфликт, который вот-вот выплеснется за границы страны: официальный Татарстан разрывает отношения с Москвой, подтягиваются наблюдатели из ООН и вспомогательные силы НАТО. Стороны затевают противостояние, задействующее стратегические технологии, экономическое давление и манипулирование общественным мнением с помощью СМИ. Но есть еще одна сила, незаметная поначалу. И от нее во многом зависит, чем закончится эта история.

В дискуссии о переизданиях, новых названиях старых текстов и альтернативных ветках развития истории участвует лауреат премии «_Литблог» Елена Нещерет.

Модератор встречи — литературный обозреватель, редактор Елена Бойцова.

Когда: 25 апреля, 19:30
Где: магазин «Во весь голос»
Санкт-Петербург, ул. Маяковского 19/15
Вход свободный!

Слушайте аудиоверсию книги «Мировая» в Альпине.Плюс и на других площадках.
"Аркадий Стругацкий смотрит на нас как на г-но", назвал бы я эту фотку.

Все-таки прекрасные были фотографы в советском фэндоме.
Так, друзья. Хотя мы и не достигли сакральной цифры в 50 платных подписчиков на Boosty (посмотрел – прямо сейчас там ровно 30 человек), я принял волевое решение со следующего месяца оплачивать работу монтажера. А то как-то совсем неудобно получается, человек почти три года работает на голом энтузиазме. Надеюсь, это добавит нам оперативности. В общем, если кто-то думал: а не подписаться ли на страничку «ФантКаста»? – сейчас самое время. Let`s go!

А про «цветную волну» история печальная, но поучительная. 👇👇👇
Для одного там проекта (и даже не для одного на самом деле) искал фотографии советских фантастов минувших лет. И с удивлением обнаружил, что большинство писателей терпеть не могло «светить лицом». Причем это люди 1950-1970-х, когда любительские фотокамеры в СССР, казалось бы, появились в каждой семье – не говоря уж о всяких официальных снимках. Владимир Немцов, суммарные тиражи в несколько десятков миллионов экземпляров – всего пара снимков нашлась, невысокого качества, причем чаще его фотографировали как изобретателя и инженера. Илья Варшавский, «советский Роберт Шекли», крупная фигура в Ленинградском отделении СП СССР, радиоведущий – три снимка. Виктор Сапарин, бог с ним, что писатель (хотя «Суд над Танталусом» для своей эпохи был совсем неплох), так он еще и главный редактор «Вокруг света» на протяжении нескольких десятилетий, в самый продуктивный для журнала период – три снимка, причем все пересняты откуда-то из книжек или из официальной газетной хроники. Даже, блин, молодого и зрелого Владимира Савченко фотографий не найти, только пожилого, в последние годы жизни, когда он немножко поездил по украинским конвентам.

И нет, все эти люди не скрывали свои лица, не прятались от журналистов, как Томас Пинчон. Просто их никто не фотографировал. А если кто-то и фотографировал – никто не счел нужным отсканировать в приличном качестве. В общем, имеем шанс забыть эти лица. Может, в общемировом масштабе потеря и небольшая, но для истории стоило бы сохранить – а то останется один сплошной Александр Петрович Казанцев. Ну и Ефремов-Стругацкие-Булычев-Крапивин, естественно.
2025/06/29 16:25:21
Back to Top
HTML Embed Code: