Прошло еще 3 дня. Это уже третий влог!
В этом видео я сходил поесть в (ЯПОНСКИЙ!) макдональдс, а также поделился некоторыми планами на мой ютуб канал. Спойлер: планов нет 😁
Спасибо большое всем, кто смотрит! И мне очень интересно читать ваши комментарии. И очень приятно, что получаю от вас столько позитива.
А если у вас есть идеи для видео, то тоже делитесь. Первым делом попытаюсь реализовать то, что не требует большой подготовки, финансовых и временных вложений.
https://www.youtube.com/watch?v=rHYCDoQrzm4
В этом видео я сходил поесть в (ЯПОНСКИЙ!) макдональдс, а также поделился некоторыми планами на мой ютуб канал. Спойлер: планов нет 😁
Спасибо большое всем, кто смотрит! И мне очень интересно читать ваши комментарии. И очень приятно, что получаю от вас столько позитива.
А если у вас есть идеи для видео, то тоже делитесь. Первым делом попытаюсь реализовать то, что не требует большой подготовки, финансовых и временных вложений.
https://www.youtube.com/watch?v=rHYCDoQrzm4
YouTube
сходил пообедать в макдональдс (Токио, Япония)
это было вкусно
Пока еще перестраиваюсь на новый ритм, когда нужно снимать для влога. И поэтому совсем не хватает времени, чтобы еще и в канал что-нибудь написать, как я это обычно делал!
Я найду выход из этого положения, а пока держите мой очередной влог. Уже четвертый! Немного про работу рассказал. Показал, как прохожу через турникеты. Купил продукты и тут же их приготовил. И просто немного кадров без слов и музыки.
https://www.youtube.com/watch?v=hjW_768Zi0Q
Я найду выход из этого положения, а пока держите мой очередной влог. Уже четвертый! Немного про работу рассказал. Показал, как прохожу через турникеты. Купил продукты и тут же их приготовил. И просто немного кадров без слов и музыки.
https://www.youtube.com/watch?v=hjW_768Zi0Q
YouTube
путь к себе через линзу камеры
Делюсь своими мыслями о творческом пути и сомнениях, с которыми сталкиваюсь при создании влогов, пока провожу вас через свой обычный день в Токио – от поездки в метро до готовки дома. В этом выпуске я размышляю о том, почему важно перестать сравнивать себя…
В какой-то момент ты перестаешь смеяться над иностранными словами, которые могут быть созвучны с чем-нибудь неприличным в твоём родном языке. Более того, перестаешь даже замечать это созвучие, потому что слова из разных языков будто оказываются в изолированных комнатах сознания и никак не влияют друг на друга.
Например, в японском слово "любить" это 好き, которое произносится как СУКИ (すき, suki). Правда, произносится оно обычно ближе к СКИ, таковы особенности японской фонетики. Впрочем, бывают случаи, когда У в середине слова слышится отчётливо, например, в песнях. Но даже так то, что в начале пути изучения японского, может показаться забавной хохмой, постепенно теряет всякую связь с русским ругательством (или профессиональным термином, если вы заводчик собак).
И всё-таки иногда по глади очищенного погружением в язык ума пробегает застенчивая рябь смущения. Судьба сталкивает тебя с человеком с красивым японским именем Сука Юра (須賀 夢来, すか ゆら). Фамилия 須賀 (Сука) довольно распространенная, хотя чаще мне попадалось чтение Суга (японцы любят озвончать что ни попадя). А вот женское имя Юра я встретил, думаю, впервые, хотя это больше говорит о моей неопытности, чем о популярности имени. Имя состоит из двух кандзи: 夢 "мечта" и 来 "приходить". То есть "приход мечты". Видимо, дочка была очень долгожданна для родителей, и они выбрали ей такое красивое имя.
Не могли они и предположить, что десятилетия спустя их выбор вызовет в моем сердце вспышку незамысловатой радости, а также заставит написать целый пост. И этого не случилось бы, будь они каким-нибудь Танаками! Ведь Танака Юра не отзывается почти ничем, а Сука Юра - это настоящая песнь, которая, например, пробуждает картины прохождения паспортного контроля в гипотетической поездке в Россию.
Например, в японском слово "любить" это 好き, которое произносится как СУКИ (すき, suki). Правда, произносится оно обычно ближе к СКИ, таковы особенности японской фонетики. Впрочем, бывают случаи, когда У в середине слова слышится отчётливо, например, в песнях. Но даже так то, что в начале пути изучения японского, может показаться забавной хохмой, постепенно теряет всякую связь с русским ругательством (или профессиональным термином, если вы заводчик собак).
И всё-таки иногда по глади очищенного погружением в язык ума пробегает застенчивая рябь смущения. Судьба сталкивает тебя с человеком с красивым японским именем Сука Юра (須賀 夢来, すか ゆら). Фамилия 須賀 (Сука) довольно распространенная, хотя чаще мне попадалось чтение Суга (японцы любят озвончать что ни попадя). А вот женское имя Юра я встретил, думаю, впервые, хотя это больше говорит о моей неопытности, чем о популярности имени. Имя состоит из двух кандзи: 夢 "мечта" и 来 "приходить". То есть "приход мечты". Видимо, дочка была очень долгожданна для родителей, и они выбрали ей такое красивое имя.
Не могли они и предположить, что десятилетия спустя их выбор вызовет в моем сердце вспышку незамысловатой радости, а также заставит написать целый пост. И этого не случилось бы, будь они каким-нибудь Танаками! Ведь Танака Юра не отзывается почти ничем, а Сука Юра - это настоящая песнь, которая, например, пробуждает картины прохождения паспортного контроля в гипотетической поездке в Россию.
В новом видео я выбрался за пределы своего шейрхауса и работы и отправился не абы куда, а в Гинзу, район модников-сковородников. Смог ли и я преобразиться и стать модным и молодежным? Об это вы узнаете в моем новом влоге. Или не об этом. Или не узнаете....
У меня еще есть материал из этой прогулки по Гинзе, его я выложу в следующем видео. Через 3 дня или раньше - это покажет время.
https://youtube.com/watch?v=yUezCWU-eZ4
У меня еще есть материал из этой прогулки по Гинзе, его я выложу в следующем видео. Через 3 дня или раньше - это покажет время.
https://youtube.com/watch?v=yUezCWU-eZ4
YouTube
подготовка к холодам в Uniqlo в Гинзе пошла не по плану (Токио, Япония)
Я отправился в эпическое приключение в самое сердце Токио, чтобы утеплиться в ожидании зимних холодов, которые все никак не настанут, но обязательно нагрянут в самый неожиданный момент. Сопутствовал ли мне успех? Об этом узнаете в видео.
Если вы посмотрели мой предыдущий влог до конца (а вы молодцы и, конечно же, посмотрели), то должны были с нетерпением ждать продолжение с прогулкой по Гинзе. Итак, вы дождались!
Главная тема этого видео - книжный магазин Tsutaya Books на Гинзе, но не только. Как и все остальные мои влоги, снято без особой подготовки или сценария, но, надеюсь, что что-то интересное вы в этом найдете.
Буду рад лайку, подписке и комментарию!
https://www.youtube.com/watch?v=My7AIiQQRSY
Главная тема этого видео - книжный магазин Tsutaya Books на Гинзе, но не только. Как и все остальные мои влоги, снято без особой подготовки или сценария, но, надеюсь, что что-то интересное вы в этом найдете.
Буду рад лайку, подписке и комментарию!
https://www.youtube.com/watch?v=My7AIiQQRSY
YouTube
Пульс Гинзы: ГДЕ тратят МИЛЛИОНЫ в Токио
Приглашаю вас на прогулку по кварталу Гинза, где технологии и искусство сплетаются в уникальный городской опыт. В этом видео я покажу выставочный центр Nissan, магазин Sony, книжный Tsutaya Books и неожиданные арт-пространства, которые скрываются внутри.
У меня на работе много коллег-иностранцев (в основном из Азии, но есть одна девушка из Италии, а также я из России). Все говорят на английском и японском, а также на своих родных языках. Причем общение внутри коллектива происходит на японском.
Одна из японских коллег выразила удивление тем, что мы как-то умудрились освоить японский, и рассказала пару историй о том, как она в детстве не знала каких-то японских слов и когда слышала их, то представляла что-то совсем другое. Это немудрено, потому что в японском огромное количество омонимов, то есть слов, которые звучат абсолютно одинаково, но имеют разное значение (примеры таких слов в русском - ключ, которым открывают двери, и ключ, который бьет из-под земли).
Первым таким словом стало 汚職事件, которое читается как ОСЁКУДЗИКЭН и означает "коррупционный скандал". Оно проскакивало в новостях, когда заходила речь про политиков. Но маленькой девочке про коррупцию не было известно, а вот про завтрак, обед и ужин - было. Поэтому ей казалось, что речь о お食事券, это слово тоже звучит как ОСЁКУДЗИКЭН, но означает "талон на питание". С этим явлением она явно гораздо чаще встречалась в своей жизни, потому что во многих заведениях в Японии заказ блюда происходит при помощи торговых автоматов, расположенных перед входом в заведение: кидаешь внутрь деньги, нажимаешь кнопку с названием блюда, получаешь соответствующий талончик, который надо отдать работнику заведения.
Вторая история связана с Николасом Кейджем. Его имя в японском произносится как Никорасу Кеидзи (ニコラス ケイジ). А еще в японском есть слово 刑事, которое тоже читается "кеидзи" и означает "детектив". И ей слышалось именно это слово. Получается, моей коллеге все детство казалось, что есть популярный американский актер с интересным именем "Детектив Николас" 😂
Как же японские дети справляются с такими недопониманиями? Ответ такой же, как и в России - кто много читает, тот много знает. Чтение, запоминание и понимание новых слов (и новых иероглифов) и просто культурного контекста как-то само собой устраняет все эти проблемы.
Одна из японских коллег выразила удивление тем, что мы как-то умудрились освоить японский, и рассказала пару историй о том, как она в детстве не знала каких-то японских слов и когда слышала их, то представляла что-то совсем другое. Это немудрено, потому что в японском огромное количество омонимов, то есть слов, которые звучат абсолютно одинаково, но имеют разное значение (примеры таких слов в русском - ключ, которым открывают двери, и ключ, который бьет из-под земли).
Первым таким словом стало 汚職事件, которое читается как ОСЁКУДЗИКЭН и означает "коррупционный скандал". Оно проскакивало в новостях, когда заходила речь про политиков. Но маленькой девочке про коррупцию не было известно, а вот про завтрак, обед и ужин - было. Поэтому ей казалось, что речь о お食事券, это слово тоже звучит как ОСЁКУДЗИКЭН, но означает "талон на питание". С этим явлением она явно гораздо чаще встречалась в своей жизни, потому что во многих заведениях в Японии заказ блюда происходит при помощи торговых автоматов, расположенных перед входом в заведение: кидаешь внутрь деньги, нажимаешь кнопку с названием блюда, получаешь соответствующий талончик, который надо отдать работнику заведения.
Вторая история связана с Николасом Кейджем. Его имя в японском произносится как Никорасу Кеидзи (ニコラス ケイジ). А еще в японском есть слово 刑事, которое тоже читается "кеидзи" и означает "детектив". И ей слышалось именно это слово. Получается, моей коллеге все детство казалось, что есть популярный американский актер с интересным именем "Детектив Николас" 😂
Как же японские дети справляются с такими недопониманиями? Ответ такой же, как и в России - кто много читает, тот много знает. Чтение, запоминание и понимание новых слов (и новых иероглифов) и просто культурного контекста как-то само собой устраняет все эти проблемы.
Сегодня делюсь с вами коротким видео про интересную детскую площадку, которая попалась мне на пути.
P.S. И как же я рад, что решил выкладывать видео каждые 3 дня, а не каждый день. Сам себя спас от лишнего стресса.
https://www.youtube.com/watch?v=BoxklNRs0KA
P.S. И как же я рад, что решил выкладывать видео каждые 3 дня, а не каждый день. Сам себя спас от лишнего стресса.
https://www.youtube.com/watch?v=BoxklNRs0KA
YouTube
Малыши на дороге - здесь всё всерьез! Токио, Япония
Работающие светофоры, настоящая разметка и заковыристые повороты. Я оказался в одном из токийских парков, где создана целая площадка для детей, полностью имитирующая реальные дороги. Есть даже железнодорожный переезд! #Токио #Япония
Пятиминутка японского
Сегодняшнее слово - ばらす, читается "барасу", означает "выдавать тайну" (и еще много других значений, но чаще всего используется в этом).
Давайте пройдемся по формам. О, японский язык обожает разные формы для слов. В чем-то это похоже, как в русском языке падежи, лица и числа могут менять слова до неузнаваемости. Но в японском всё более строго придерживается схем.
В каждой новой форме просто немного видоизменяется окончание:
ばらされる - барасарэру - "тайна будет выдана"
ばらされたい - барасарэтаи - "хочу, чтобы тайна была выдана"
ばらされたくない - барасарэтакунаи - "не хочу, чтобы тайна была выдана"
ばらされたくなかった - барасарэтакунакатта - "не хотел, чтобы тайна была выдана"
ばらされたくなかったら - барасарэтакунакаттара - "если не хочешь, чтобы тайна была выдана"
Признаюсь, спустя ГОДЫ изучения японского мой мозг все еще спотыкается, когда на ходу нужно сказать что-то типа последней формы. Причем мне это может сказать японец, я его понимаю, но при повторении мой язык бьется в конвульсиях, путается в слогах и превращает это в тарабарщину. Чтобы справиться с этим, мне приходится говорить медленно и разбивать слово на части типа "бара сарэ таку накаттара"
Можете использовать это слово в качестве скороговорки. Итак, повторяем 10 раз:
БАРАСАРЭТАКУНАКАТТАРА
Сегодняшнее слово - ばらす, читается "барасу", означает "выдавать тайну" (и еще много других значений, но чаще всего используется в этом).
Давайте пройдемся по формам. О, японский язык обожает разные формы для слов. В чем-то это похоже, как в русском языке падежи, лица и числа могут менять слова до неузнаваемости. Но в японском всё более строго придерживается схем.
В каждой новой форме просто немного видоизменяется окончание:
ばらされる - барасарэру - "тайна будет выдана"
ばらされたい - барасарэтаи - "хочу, чтобы тайна была выдана"
ばらされたくない - барасарэтакунаи - "не хочу, чтобы тайна была выдана"
ばらされたくなかった - барасарэтакунакатта - "не хотел, чтобы тайна была выдана"
ばらされたくなかったら - барасарэтакунакаттара - "если не хочешь, чтобы тайна была выдана"
Признаюсь, спустя ГОДЫ изучения японского мой мозг все еще спотыкается, когда на ходу нужно сказать что-то типа последней формы. Причем мне это может сказать японец, я его понимаю, но при повторении мой язык бьется в конвульсиях, путается в слогах и превращает это в тарабарщину. Чтобы справиться с этим, мне приходится говорить медленно и разбивать слово на части типа "бара сарэ таку накаттара"
Можете использовать это слово в качестве скороговорки. Итак, повторяем 10 раз:
БАРАСАРЭТАКУНАКАТТАРА
Япония это царство Экселя!
Это довольно известный факт, но я прочувствовал его сейчас еще раз еще сильнее обычного, когда меня осенило, что стандартные форматы японских резюме и сопроводительных писем (履歴書 и 職務経歴書) лучше всего оформлять в Excel. Я до этого то пользовался онлайн генераторами, то лепил таблицы в Word, но результат всегда норовил расползтись в неожиданных направлениях. Этого не бывает с ячейками Экселя! Все там, где и должно быть.
Кстати, на моей нынешней работе в Экселе делаются абсолютно все графические материалы. Оформить прейскурант или информацию об акции в Canva с миллионом крутых шаблонов? А может, лучше наформатировать ячейки Экселя так, что перед нами уже не серые таблицы, а полное экспрессии и выразительности полотно!?
Меня это озадачивает, но, признаюсь, впечатляет.
Это довольно известный факт, но я прочувствовал его сейчас еще раз еще сильнее обычного, когда меня осенило, что стандартные форматы японских резюме и сопроводительных писем (履歴書 и 職務経歴書) лучше всего оформлять в Excel. Я до этого то пользовался онлайн генераторами, то лепил таблицы в Word, но результат всегда норовил расползтись в неожиданных направлениях. Этого не бывает с ячейками Экселя! Все там, где и должно быть.
Кстати, на моей нынешней работе в Экселе делаются абсолютно все графические материалы. Оформить прейскурант или информацию об акции в Canva с миллионом крутых шаблонов? А может, лучше наформатировать ячейки Экселя так, что перед нами уже не серые таблицы, а полное экспрессии и выразительности полотно!?
Меня это озадачивает, но, признаюсь, впечатляет.
Сегодня последний день января. И я спешу поделиться очередным видео. В нем я рассказываю о том, как прошел этот месяц регулярных влогов. Делаю это на залитой солнцем террасе пристани в Йокогаме.
Главный вывод - снимать влоги прикольно.
https://www.youtube.com/watch?v=b0NGVz-wPWU
Главный вывод - снимать влоги прикольно.
https://www.youtube.com/watch?v=b0NGVz-wPWU
YouTube
итоги месяца влогов
В этом видео я показываю, как нужно отмечать японский праздник сэцубун - день начала весны по лунному календарю
https://www.youtube.com/watch?v=UDfDws-R9PY
https://www.youtube.com/watch?v=UDfDws-R9PY
YouTube
Японцы едят это каждый год, чтобы привлечь счастье
я люблю праздники, в которые нужно есть вкусную еду
Кузница контента продолжает работать. В этот раз предлагаю вам уникальное видео - с запашком!
https://youtu.be/7OnEqq8buXY
https://youtu.be/7OnEqq8buXY
YouTube
Япония - рай для тех, кто любит выкидывать мусор (по расписанию)
Этот контент был произведен в рамках программы безотходного производства
Давеча пёстрым рабочим коллективом обсуждали, как сказать слова типа "привет", "как дела" и "спасибо" в разных языках - китайском, монгольском, вьетнамском, мьянмском. И тут коллега-японец и говорит:
- Всё-таки в японском произношение самое простое! Все произносится четко и медленно.
На секунду повисла тишина, потому что всем потребовалось время, чтобы осознать эту оригинальную мысль. Тогда я отметил, что, на мой взгляд, проще всего понимать русский - мне вот для этого не требуется совсем никаких усилий!
- Э, но как же... Ведь русские так быстро говорят!.. - было начал отвечать мой японский коллега, но тут же остановился, поняв, как воспринимались его слова, сказанные несколькими секундами ранее.
Этот коллега влился в наш коллектив меньше месяца назад и, видимо, ещё не до конца осознал присущий ему глобализм. Не прочувствовал, как рушатся представления о том, что нормально, очевидно и просто, когда ты в каждом обсуждении простых бытовых вещей вдруг слышишь неожиданные отзвуки локальных культур, традиций, обычаев и представлений о норме.
- Всё-таки в японском произношение самое простое! Все произносится четко и медленно.
На секунду повисла тишина, потому что всем потребовалось время, чтобы осознать эту оригинальную мысль. Тогда я отметил, что, на мой взгляд, проще всего понимать русский - мне вот для этого не требуется совсем никаких усилий!
- Э, но как же... Ведь русские так быстро говорят!.. - было начал отвечать мой японский коллега, но тут же остановился, поняв, как воспринимались его слова, сказанные несколькими секундами ранее.
Этот коллега влился в наш коллектив меньше месяца назад и, видимо, ещё не до конца осознал присущий ему глобализм. Не прочувствовал, как рушатся представления о том, что нормально, очевидно и просто, когда ты в каждом обсуждении простых бытовых вещей вдруг слышишь неожиданные отзвуки локальных культур, традиций, обычаев и представлений о норме.
Поздравляю всех с Днем кошек, который в Японии отмечают 22 февраля!
Его отмечают именно в этот день, потому что 22 февраля по-японски это 2月22日: двойка по-японски это ニ (читается как "ни"), а это первый слог слова ニャー или ニャン ("ня" и "нян"), которым мяукают коты-японцы. В общем, при некоторой фантазии дату можно прочитать как "мяу-мяу-мяу".
С праздником!😼
Его отмечают именно в этот день, потому что 22 февраля по-японски это 2月22日: двойка по-японски это ニ (читается как "ни"), а это первый слог слова ニャー или ニャン ("ня" и "нян"), которым мяукают коты-японцы. В общем, при некоторой фантазии дату можно прочитать как "мяу-мяу-мяу".
С праздником!😼
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Это будет особенно смешно после предыдущего поста про приход весны в Токио, но сегодня, 4 марта, пошел снег...
На земле он не задерживается, сразу тает. Но в свете фонарей заметно, что дождь падает будто в замедленной съёмке. Потому что это всё-таки снежинки.
На земле он не задерживается, сразу тает. Но в свете фонарей заметно, что дождь падает будто в замедленной съёмке. Потому что это всё-таки снежинки.