Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/alio_altai/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Алиорам алтайский | Telegram Webview: alio_altai/61 -
Telegram Group & Telegram Channel
Любимые этапы в работе переводчика

Чем мне нравится заниматься литературными переводами — в этом деле очень много моментов, которые я прям люблю.

Люблю момент первого контакта, когда мне пишут из издательства и предлагают перевести книгу. И я волнуюсь, как в первый раз, и думаю: а что там за книга? А о чем она? Совпадем ли мы с автором по вайбу?

Еще больше люблю, когда предлагают перевести книгу, а я ее уже несколько раз читал, люблю и давно мечтаю перевести. Желаю каждому переводчику испытать такое хоть разок:)

Люблю сам процесс перевода, когда англоязычная (в моем случае) книга медленно, но верно становится частью русской литературы. И даже когда не все получается, когда вроде бы все понимаешь, но никак не можешь выразить словами — в этом тоже есть свой кайф. Даже когда вдруг посреди научно-популярной книжки появляются стихи.

Люблю общаться с автором, задавать вопросы и получать ответы.

Люблю момент, когда я отправил законченный перевод в издательство и с трепетом жду обратной связи от редактора.

Люблю получить гонорар и с удовольствием его потратить.

Люблю читать отзывы читателей и рецензии критиков, даже если там нет ни слова о переводе.

Ну и, конечно, отдельная радость — это получить от курьера авторский экземпляр напечатанной книги.

Сегодня был как раз такой момент. Наконец-то вышла книжечка моя)

P. S. Телеграм почему-то ругается на размер подписи к картинке, так что фотография книги будет следующим постом🤷‍♂️



group-telegram.com/alio_altai/61
Create:
Last Update:

Любимые этапы в работе переводчика

Чем мне нравится заниматься литературными переводами — в этом деле очень много моментов, которые я прям люблю.

Люблю момент первого контакта, когда мне пишут из издательства и предлагают перевести книгу. И я волнуюсь, как в первый раз, и думаю: а что там за книга? А о чем она? Совпадем ли мы с автором по вайбу?

Еще больше люблю, когда предлагают перевести книгу, а я ее уже несколько раз читал, люблю и давно мечтаю перевести. Желаю каждому переводчику испытать такое хоть разок:)

Люблю сам процесс перевода, когда англоязычная (в моем случае) книга медленно, но верно становится частью русской литературы. И даже когда не все получается, когда вроде бы все понимаешь, но никак не можешь выразить словами — в этом тоже есть свой кайф. Даже когда вдруг посреди научно-популярной книжки появляются стихи.

Люблю общаться с автором, задавать вопросы и получать ответы.

Люблю момент, когда я отправил законченный перевод в издательство и с трепетом жду обратной связи от редактора.

Люблю получить гонорар и с удовольствием его потратить.

Люблю читать отзывы читателей и рецензии критиков, даже если там нет ни слова о переводе.

Ну и, конечно, отдельная радость — это получить от курьера авторский экземпляр напечатанной книги.

Сегодня был как раз такой момент. Наконец-то вышла книжечка моя)

P. S. Телеграм почему-то ругается на размер подписи к картинке, так что фотография книги будет следующим постом🤷‍♂️

BY Алиорам алтайский




Share with your friend now:
group-telegram.com/alio_altai/61

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Friday’s performance was part of a larger shift. For the week, the Dow, S&P 500 and Nasdaq fell 2%, 2.9%, and 3.5%, respectively. DFR Lab sent the image through Microsoft Azure's Face Verification program and found that it was "highly unlikely" that the person in the second photo was the same as the first woman. The fact-checker Logically AI also found the claim to be false. The woman, Olena Kurilo, was also captured in a video after the airstrike and shown to have the injuries. "Someone posing as a Ukrainian citizen just joins the chat and starts spreading misinformation, or gathers data, like the location of shelters," Tsekhanovska said, noting how false messages have urged Ukrainians to turn off their phones at a specific time of night, citing cybersafety. Soloviev also promoted the channel in a post he shared on his own Telegram, which has 580,000 followers. The post recommended his viewers subscribe to "War on Fakes" in a time of fake news. Investors took profits on Friday while they could ahead of the weekend, explained Tom Essaye, founder of Sevens Report Research. Saturday and Sunday could easily bring unfortunate news on the war front—and traders would rather be able to sell any recent winnings at Friday’s earlier prices than wait for a potentially lower price at Monday’s open.
from us


Telegram Алиорам алтайский
FROM American