Notice: file_put_contents(): Write of 1192 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 8192 of 9384 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Альфина (телеграм-река) | Telegram Webview: alphynarium/645 -
Telegram Group & Telegram Channel
Forwarded from Авва
Сегодня меня разбудили раньше обычного, внезапно, прямо из глубокого сна, и поэтому, наверное, вопреки обыкновению многое запомнилось и не уплыло. Во сне я читал книгу на английском, целиком посвященную переводам одного стихотворения китайского императора. Имени императора я не запомнил, но стихотворение было написано в 1395 году, и вот оно целиком (во сне я ощущал его смысл напрямую в мыслях, не на каком-то языке):

смерть раньше меня раньше цветка

Я помню, что задался вопросом: это означает "и раньше меня, и раньше цветка" или "раньше меня, а я раньше цветка"? Некоторые переводы на английский в книге выбирали одну интерпретацию, а другие другую. В поисках ответа перелистал книгу до той главы, где был подробный разбор оригинала по-китайски, чтобы посмотреть, что они об этом пишут. Там был оригинал в иероглифах и также латинскими буквами в пиньине - по крайней мере во сне я себе сказал, что в пиньине. Почему-то это было напечатано миниатюрным курсивом на матовой, темно-розовой бумаге:

kang ... ... ... moi

Три слова в середине я не смог запомнить, но смерть была kang, а цветок moi. Я подумал, а это точно оригинал, может это moi по-французски, и как раз "меня", но еще раз перечитал kang в начале, и это меня убедило, и в этот момент проснулся.

Такое было четкое воспоминание, такое убедительное, что в первые минуты не мог согласиться в душе, что это был сон, и проверил в телефоне, как на китайском "смерть" и "цветок", чтобы все-таки убедиться.



group-telegram.com/alphynarium/645
Create:
Last Update:

Сегодня меня разбудили раньше обычного, внезапно, прямо из глубокого сна, и поэтому, наверное, вопреки обыкновению многое запомнилось и не уплыло. Во сне я читал книгу на английском, целиком посвященную переводам одного стихотворения китайского императора. Имени императора я не запомнил, но стихотворение было написано в 1395 году, и вот оно целиком (во сне я ощущал его смысл напрямую в мыслях, не на каком-то языке):

смерть раньше меня раньше цветка

Я помню, что задался вопросом: это означает "и раньше меня, и раньше цветка" или "раньше меня, а я раньше цветка"? Некоторые переводы на английский в книге выбирали одну интерпретацию, а другие другую. В поисках ответа перелистал книгу до той главы, где был подробный разбор оригинала по-китайски, чтобы посмотреть, что они об этом пишут. Там был оригинал в иероглифах и также латинскими буквами в пиньине - по крайней мере во сне я себе сказал, что в пиньине. Почему-то это было напечатано миниатюрным курсивом на матовой, темно-розовой бумаге:

kang ... ... ... moi

Три слова в середине я не смог запомнить, но смерть была kang, а цветок moi. Я подумал, а это точно оригинал, может это moi по-французски, и как раз "меня", но еще раз перечитал kang в начале, и это меня убедило, и в этот момент проснулся.

Такое было четкое воспоминание, такое убедительное, что в первые минуты не мог согласиться в душе, что это был сон, и проверил в телефоне, как на китайском "смерть" и "цветок", чтобы все-таки убедиться.

BY Альфина (телеграм-река)


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/alphynarium/645

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

There was another possible development: Reuters also reported that Ukraine said that Belarus could soon join the invasion of Ukraine. However, the AFP, citing a Pentagon official, said the U.S. hasn’t yet seen evidence that Belarusian troops are in Ukraine. The regulator took order for the search and seizure operation from Judge Purushottam B Jadhav, Sebi Special Judge / Additional Sessions Judge. Just days after Russia invaded Ukraine, Durov wrote that Telegram was "increasingly becoming a source of unverified information," and he worried about the app being used to "incite ethnic hatred." I want a secure messaging app, should I use Telegram? The War on Fakes channel has repeatedly attempted to push conspiracies that footage from Ukraine is somehow being falsified. One post on the channel from February 24 claimed without evidence that a widely viewed photo of a Ukrainian woman injured in an airstrike in the city of Chuhuiv was doctored and that the woman was seen in a different photo days later without injuries. The post, which has over 600,000 views, also baselessly claimed that the woman's blood was actually makeup or grape juice.
from us


Telegram Альфина (телеграм-река)
FROM American