Анимешники крадут книги?
Я опять пропадаю в работе, но не смогла пройти мимо этой новости. Тут вот прекрасная статистика от «Читай-города». Они выкатили список, какие книги у них воровали чаще всего 👀
В списке оказалось и несколько работ Мосян Тунсю, автора оригинальных новелл «Магистр дьявольского культа» и «Благословение небожителей». Забавная деталь: если по «Магистру» чаще всего крали первый том, то по второму тайтлу — почему-то четвертый. Что там такого в этом томе…🧐
❤️ Ну главное, что никто не крал «Атаку титанов».
Я опять пропадаю в работе, но не смогла пройти мимо этой новости. Тут вот прекрасная статистика от «Читай-города». Они выкатили список, какие книги у них воровали чаще всего 👀
В списке оказалось и несколько работ Мосян Тунсю, автора оригинальных новелл «Магистр дьявольского культа» и «Благословение небожителей». Забавная деталь: если по «Магистру» чаще всего крали первый том, то по второму тайтлу — почему-то четвертый. Что там такого в этом томе…
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В Банке России тоже смотрят аниме 🥺
Давайте попросим у админа подробный разбор «Акиры» ☝️
UPD: окей, судя по комментариям, надо просить обзор на «Урамити»🤭
Давайте попросим у админа подробный разбор «Акиры» ☝️
UPD: окей, судя по комментариям, надо просить обзор на «Урамити»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Японский Завтрак
Трудности перевода ↓
10 и 11я серия "О движении Земли" ударяют иначе в оригинальной озвучке. Об игре слов, которую не сохранить при адаптации.
Начнем с того, что на японском название вот так записывается:
チ。地球の運動について(Chi. Chikyuu no undou ni tsuite).
И большая часть один-в-один переведена:
Chikyuu no undou ni tsuite = О движении Земли
Заметили, чего не хватает? Вот этой チ(Чи) на катакане. Там нет иероглифа, поэтому не сразу понятно, что за слово подразумевается. Но большую часть сериала создается впечатление, что это от 地球(ちきゅう, chikyuu), от слова "Земля" . Поэтому есть вариант английского перевода с названием «Orb: On the movements of the Earth». И схожий русский вариант «Сфера. О движении Земли».
Но 10 и 11 серия демонстрируют, что это "Чи" включает в себя сразу несколько важных слов-идей этого произведения.
В 10-ой серии ученый Бадени справшивает:
「そういう世界を変える為に、何が必要だと思いますか?」/Как Вы думаете, что требуется, чтобы поменять такой мир?
И сам же отвечает:
知(Чи)/Знание
That hits different, ребята
Мало того что на русском такую игру слов на название картины не сохранить, так еще и почему-то там вместо "знание" - "истина". И да, тема этого слова тоже не раз поднимается, но в этой сцене там прям иероглиф дан, почему они поменяли слово?
И дальше в 11ой серии зеркальная сцена, противопоставляющая идеалы второй стороны конфликта.
Инквизитор Новак спрашивает:
「世界を今のままに保持する為に必要なのはなんだと思う?」/Как думаете, что нужно для того, чтобы сохранить мир таким какой он есть сейчас?"
И сам же отвечает:
血(Чи)/Кровь
Это литературный паркур звуков и смыслов🥳 обалдеть, это разнос. К японскому много есть притензий как раз из-за такого количества омофонов, но когда это используется как литературный прием, обрушивающий на зрителя внезапное осознание потаенных смыслов, переплетающий персонажей и сталкивающий идеи - остается только аплодировать 😇
10 и 11я серия "О движении Земли" ударяют иначе в оригинальной озвучке. Об игре слов, которую не сохранить при адаптации.
Начнем с того, что на японском название вот так записывается:
チ。地球の運動について(Chi. Chikyuu no undou ni tsuite).
И большая часть один-в-один переведена:
Chikyuu no undou ni tsuite = О движении Земли
Заметили, чего не хватает? Вот этой チ(Чи) на катакане. Там нет иероглифа, поэтому не сразу понятно, что за слово подразумевается. Но большую часть сериала создается впечатление, что это от 地球(ちきゅう, chikyuu), от слова "Земля" . Поэтому есть вариант английского перевода с названием «Orb: On the movements of the Earth». И схожий русский вариант «Сфера. О движении Земли».
Но 10 и 11 серия демонстрируют, что это "Чи" включает в себя сразу несколько важных слов-идей этого произведения.
В 10-ой серии ученый Бадени справшивает:
「そういう世界を変える為に、何が必要だと思いますか?」/Как Вы думаете, что требуется, чтобы поменять такой мир?
И сам же отвечает:
知(Чи)/Знание
That hits different, ребята
Мало того что на русском такую игру слов на название картины не сохранить, так еще и почему-то там вместо "знание" - "истина". И да, тема этого слова тоже не раз поднимается, но в этой сцене там прям иероглиф дан, почему они поменяли слово?
И дальше в 11ой серии зеркальная сцена, противопоставляющая идеалы второй стороны конфликта.
Инквизитор Новак спрашивает:
「世界を今のままに保持する為に必要なのはなんだと思う?」/Как думаете, что нужно для того, чтобы сохранить мир таким какой он есть сейчас?"
И сам же отвечает:
血(Чи)/Кровь
Это литературный паркур звуков и смыслов
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Garo — цитадель андеграундной манги 🦋
Garo — легендарное японское ежемесячное издание, основанное в 1964 году Кацуити Нагаи. Журнал специализировался на публикации альтернативной и авангардной манги, включая такие направления, как гэкига* и эрогуро. Это в середине-то 60-х.
Несмотря на значительное влияние Garo на развитие манги, прямых аниме-адаптаций произведений из этого журнала практически нет. Все потому что многие работы, публиковавшиеся в Garo, были экспериментальными и ориентированными на узкую аудиторию, что затрудняло их адаптацию.
И все же некоторые авторы, чьи работы появлялись в Garo, впоследствии получили признание, и их произведения получили экранизации🦋
Например, Суэхиро Маруо, известный своими работами в жанре хоррора и эрогуро, также публиковался в Garo. И его манга «Мидори» была адаптирована в аниме «Цирк уродов господина Араси» (это то самое, которое вышло настолько неоднозначным, что его запретили в Японии и десятке других стран)🤡
Ну и еще fun fact: Ёсихиро Тацуми, один из пионеров гэкиги*, чьи работы публиковались в Garo, стал прототипом для персонажа в фильме «Клан Токио» (Tokyo Tribe).
И хотя аниме-адаптаций манги журнал Garo нам почти не подарил, его влияние на индустрию неоспоримо. Он стал платформой для многих художников-новаторов, чьи работы и идеи впоследствии нашли отражение в японской поп-культуре.
Судьба журнала не удивительна: эксперименты — это всегда дорого и, как правило, на узкую аудиторию. Но если они оказались удачными, то спустя годы мы все равно увидим влияние, которое то тут, то там сквозит и в работах современных авторов.
Btw, издание выходило до 2002 года. Правда, совсем небольшим тиражом. Даже в лучшие годы Garo не печатался хотя бы в размере 10 000 экземпляров.
Полистать отдельные номера и выдержи из журнала можно здесь🔗
*гэкига — это термин, который в 60-х использовали для обозначения манги с более качественной рисовкой и глубоким сюжетом. Сейчас почти не используется.
🖼Визуалы — обложки и развороты из журнала Garo
Garo — легендарное японское ежемесячное издание, основанное в 1964 году Кацуити Нагаи. Журнал специализировался на публикации альтернативной и авангардной манги, включая такие направления, как гэкига* и эрогуро. Это в середине-то 60-х.
Несмотря на значительное влияние Garo на развитие манги, прямых аниме-адаптаций произведений из этого журнала практически нет. Все потому что многие работы, публиковавшиеся в Garo, были экспериментальными и ориентированными на узкую аудиторию, что затрудняло их адаптацию.
И все же некоторые авторы, чьи работы появлялись в Garo, впоследствии получили признание, и их произведения получили экранизации
Например, Суэхиро Маруо, известный своими работами в жанре хоррора и эрогуро, также публиковался в Garo. И его манга «Мидори» была адаптирована в аниме «Цирк уродов господина Араси» (это то самое, которое вышло настолько неоднозначным, что его запретили в Японии и десятке других стран)
Ну и еще fun fact: Ёсихиро Тацуми, один из пионеров гэкиги*, чьи работы публиковались в Garo, стал прототипом для персонажа в фильме «Клан Токио» (Tokyo Tribe).
И хотя аниме-адаптаций манги журнал Garo нам почти не подарил, его влияние на индустрию неоспоримо. Он стал платформой для многих художников-новаторов, чьи работы и идеи впоследствии нашли отражение в японской поп-культуре.
Судьба журнала не удивительна: эксперименты — это всегда дорого и, как правило, на узкую аудиторию. Но если они оказались удачными, то спустя годы мы все равно увидим влияние, которое то тут, то там сквозит и в работах современных авторов.
Btw, издание выходило до 2002 года. Правда, совсем небольшим тиражом. Даже в лучшие годы Garo не печатался хотя бы в размере 10 000 экземпляров.
Полистать отдельные номера и выдержи из журнала можно здесь
*гэкига — это термин, который в 60-х использовали для обозначения манги с более качественной рисовкой и глубоким сюжетом. Сейчас почти не используется.
🖼Визуалы — обложки и развороты из журнала Garo
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
И, конечно же, нельзя не пополнить рубрику #обложки этим журналом.
Просто посмотрите, насколько они разнообразные у Garo🩸 А все потому что их рисовали разные мангаки, каждый со своим чувством стиля и не скованные рамками больших изданий.
Просто посмотрите, насколько они разнообразные у Garo🩸 А все потому что их рисовали разные мангаки, каждый со своим чувством стиля и не скованные рамками больших изданий.
Извините за офтоп, но все-таки не могу игнорировать то, что происходит прямо сейчас в Черном море.
Если можете/хотите помочь, то вот пара ссылок:
1. Как можно помочь (не только деньгами)
2. Сбор средств
Если можете/хотите помочь, то вот пара ссылок:
1. Как можно помочь (не только деньгами)
2. Сбор средств
Telegram
russiansinlondon
♻️Как вы можете помочь в ликвидации разлива мазута на пляжах Черного моря?
📌Своими руками
Если не знаете, как и где можете помочь, обратитесь в единый штаб волонтеров.
📍расположен на ул. Черноморской, 120 б. Туда могут обратиться желающие принять участие…
📌Своими руками
Если не знаете, как и где можете помочь, обратитесь в единый штаб волонтеров.
📍расположен на ул. Черноморской, 120 б. Туда могут обратиться желающие принять участие…