Telegram Group Search
Лингаяты: индуизм без кастовости

В глубинах Южной Индии, в эпоху, когда кастовые ограничения были незыблемыми, зародилось учение, способное встряхнуть весь социальный порядок. Это движение не просто отвергло ведические традиции — оно предложило новую философию жизни, в которой бог был ближе, чем считали жрецы, а общественные границы, казавшиеся вечными, могли быть разрушены.

Основателем лингаятского учения стал Басава (Басавешвара) — мыслитель, поэт и реформатор, живший в XII веке. Он не просто бросил вызов традициям — он их разрушил, показав, что преданность Шиве не требует храмов, сложных ритуалов или посредников. Вместо этого он проповедовал личную связь с божественным через вачаны — короткие стихи, в которых заключалась суть веры.

Но Басава был не единственным голосом этого движения. Рядом с ним стояли Аккамахадеви, Аллама Прабху, Ченна Басава и многие другие мистики, которые обращались не к элите, а к простому народу. Они писали на языке каннада, понятном каждому, делая духовность доступной для всех. Их стихи звучали как вызов системе.

Лингаятское движение изменило представление о духовности. Оно отвергло касты, провозгласив, что все равны перед Шивой. Впервые в истории Индии женщины получили право быть духовными учителями и свободно выражать свои мысли.

Но перемены редко принимаются без сопротивления. В обществе, где кастовая система была не просто традицией, а основой общества, лингаяты стали угрозой. Их идеи пугали тех, кто привык к существующему порядку.

Когда Басава разрешил брак между представителями разных каст, это вызвало ярость правящих элит. Начались гонения.

В 1167 году правитель Биджала II, который долгое время терпел реформаторскую деятельность Басавы и даже поддерживал ее, принял жесткие меры. Скорее всего под давлением элиты (брахманов), Лингаятов объявили еретиками. Их преследовали, арестовывали, убивали.

Басава покинул двор, зная, что его дни сочтены. Он отправился в Кудаласангаму, место, где его вера когда-то обрела силу. Там, в одиночестве, он умер. Причины его смерти остаются загадкой — кто-то говорит об убийстве, кто-то о болезни. Об этом поговорим позднее. Но его последователей продолжали истреблять.

Несмотря на гонения, лингаяты не исчезли. Они отказались от ведических обрядов, от ритуалов жрецов, от кремации умерших. Их вера не нуждалась в сложных традициях — только в личной связи с богом.

Сегодня лингаяты — одна из значимых общин Южной Индии. Их миллионы. Они продолжают носить лингам на шее, изучать вачаны и нести в себе дух Басавы.

ಕಲ್ಲ ನಾಗರ ಕಂಡರೆ ಹಾಲನೆರೆಯೆಂಬರು,
ದಿಟದ ನಾಗರ ಕಂಡರೆ ಕೊಲ್ಲೆಂಬರಯ್ಯಾ!
ಉಂಬ ಜಂಗಮ ಬಂದರೆ ನಡೆಯೆಂಬರು,
ಉಣ್ಣದ ಲಿಂಗಕ್ಕೆ ಬೋನವ ಹಿಡಿಯೆಂಬರಯ್ಯಾ!
ನಮ್ಮ ಕೂಡಲಸಂಗನ ಶರಣರ ಕಂಡು ಉದಾಸೀನವಮಾಡಿದರೆ,
ಕಲ್ಲ ತಾಗಿದ ಮಿಟ್ಟೆಯಂತಪ್ಪರಯ್ಯಾ!

 Kalla nāgara kaṇḍare hālanereyembaru,
diṭada nāgara kaṇḍare kollembarayyā!
Umba jaṅgama bandare naḍeyembaru,
uṇṇada liṅgakke bōnava hiḍiyembarayyā!
Nam'ma kūḍalasaṅgana śaraṇara kaṇḍu udāsīnavamāḍidare,
kalla tāgida miṭṭeyantapparayyā!

Нагакалу узрев, они скажут: «Окропи молоком»,
Живого змея узрев, они скажут: «Смерти предай!»
Ядущего узрев, они скажут : «Ступай прочь!»
Каменного идола узрев, они скажут: «Поднеси свой обед».
Преданных Кудаласангамы узрев, не отвращайся
Иначе словно засохшая земля в пыль обратишься.

Басаванна.
Сегодня обсуждали со знакомым сложности работы в поле, когда ты попадаешь в совершенно чуждую себе среду. В связи с этим решила поднять текст, который был опубликован где-то год назад.

Да, антропология – это не наука, а искусство, поэтому хватит придумывать лучшую объяснительную модель, давайте наслаждаться и пытаться понимать друг друга
Клиффорд Гирц

Когда я только начинала свою исследовательскую работу, мне очень повезло оказаться в лаборатории биологически-активных соединений под руководством Людмилы Анатольевны Павловой. Я только-только закончила ВГИК, и видела мир через призму своих представлений о нем. Наука в первое время казалась мне необычайно ограниченной, казалось, что все вокруг пытается выдавить мой богатый внутренний мир и оставить осадок в виде сухих фактов. Именно Людмила Анатольевна научила меня тому, что искусство есть везде, а наука благодаря тем ограничениям, которые она устанавливает, позволяет выкристаллизовывать настоящие шедевры. Тот период был очень сложным, трансформации которые происходили тогда, сильно изменили мой взгляд на мир. И главное, что я поняла для себя как антрополог, это то, что самой большой ошибкой в моей работе является желание что-то представить об исследовательском объекте. Как только антрополог начинает представлять, он тут же начинает заниматься самоописанием или фантазированием. Основная задача антрополога, как мне кажется, заключается в описании и объяснении мира чужих для своих так, чтобы читатели (свои) этот мир поняли и увидели, не пытаясь его представлять. Это можно сравнить с абстрактным искусством и живописью. Абстракция будит фантазию зрителя, в то время как живопись стремится погрузить человека в конкретную ситуацию, почувствовать ту самую атмосферу, побывать в том самом моменте, который запечатлел художник. Так и задача антрополога состоит в том, чтобы текст представлял собой объемное полотно, которое не просто описывает цвет стен или убранство помещения (хотя и это несомненно важно), но имеет потенциал объяснить причины происходящего так, чтобы читатель понял их без лишних фантазий. Но как это сделать? Я долгое время задавалась вопросом о месте антрополога в поле. Если антрополог стоит над полем и обозревает его со стороны, то велика вероятность скатиться в то самое самоописание. С другой стороны, погружение в поле приводит к тому, что антрополог растворяется в нем. Частно бывает, что исследователи, глубоко ушедшие в поле, увидевшие несправедливость и проблемы исследуемого сообщества, становятся активистами, теряя объективность. И здесь позволю себе еще одну метафору. Я немного понимаю в технике актерского мастерства и поэтому мне кажется справедливым сравнить погружение актера в роль с погружением антрополога в поле. Здесь есть общие стадии: изучение материала; наблюдение, выхватывание деталей, объясняющий мотивы и поступки персонажа или исследуемого сообщества; изучение контекста, исторического периода; сосуществование, диалоги и т.д. и т.п. И в какой-то момент действительно происходит погружение, в котором как будто открывается еще одна пара глаз, но при этом человек все равно остаётся собой. И здесь очень важно существовать в хрупком равновесии, чтобы не дать полю, словно Крошечке Хаврошечке закрыть своей колыбельной хотя бы одну пару глаз. «Спи глазок, спи другой» - и вот ты уже потеряла границы и бежишь на баррикады. Или наоборот «Спи глазок, спи другой» - и ты стоишь в глухом одиночестве в мире чужих тебе представлений и ориентиров и кричишь в пространство: «Ну как же можно так жить!». И все - миссия провалена. На самом деле, и то, и другое периодически происходит, здесь важно вовремя себя ущипнуть и открыть обе пары глаз, выпить кофе и жить дальше, отдавая себе отчет в том, кто ты, где ты и почему.
А из нашего окна…

Друзья прислали фотографию. Горит главная помойка Майсура.
Новость от сайте Star of Mysore от 9го февраля: Сегодня днем ​​на очистных сооружениях в Видьяраньяпураме вспыхнул крупный пожар, охвативший от пяти до шести мусорных куч, включая пластиковые отходы. Огонь быстро распространился из-за сильной жары, что вызвало оперативную реакцию Департамента пожарной охраны и чрезвычайных ситуаций. Более 40 пожарных и одна пожарная машина борются с огнем. Инженер по охране окружающей среды корпорации города Майсуру (MCC) Шридеви сообщила Star of Mysore, что предпринимаются усилия по локализации пожара. Густой дым и токсичные пары от горящего пластика повлияли на местных жителей и пожарных, которые носят маски для защиты. По оценкам чиновников, полное тушение пожара может занять более двух часов.

Сегодня уже 10е февраля. 2 часа затянулись… Индийское время, оно такое.
Лингаяты в наши дни

Лингаяты традиционно проживают в южных штатах, особенно в Карнатаке, а также в Махараштре, Телангане и Андхра-Прадеше.

Лингаяты поклоняются единственному божеству — Шиве в форме Лингама, но их традиции сильно отличаются от ортодоксального индуизма. В последние десятилетия усилились дискуссии о статусе лингаятов: часть сообщества требует официального признания их как отдельной религии, а не ответвления шиваизма. Это связано с тем, что их философия отвергает кастовую систему и практикует равенство среди последователей.

В Карнатаке лингаяты составляют около 15–17% процентов и являются одной из самых влиятельных каст в политике штата. Многие известные политики, в том числе бывшие главные министры, принадлежат к этому сообществу.

Например, Басаварадж Боммай: в прошлом (до 2023 года) главный министр штата Карнатака. Он принадлежит к лингаятскому сообществу и играл ключевую роль в политике штата.

Лингаятское сообщество активно участвует в сфере образования и управления различными организациями.
Вот некоторые из них:

KLE University (KLE Academy of Higher Education and Research): Расположенный в Белагави, этот университет управляется Обществом лингайятов Карнатаки (Karnataka Lingayat Education Society) и предлагает программы в области медицины, стоматологии, фармацевтики, инженерии и других дисциплин.
Basaveshwar Engineering College: Находится в Багалкоте и управляется Басавешварой Видьявардхак Сангха, организацией, связанной с лингаятским сообществом.

BLDE University (Bijapur Liberal District Educational University): Находится в Виджаяпуре и управляется BLDE Association, предоставляя образовательные программы в области медицины и здравоохранения.

Siddaganga Institute of Technology
: Расположенный в Тумкуру, этот инженерный колледж находится под управлением Сиддаганга Матха, одного из известных лингаятских монастырей.

Лингаятские матхи (монастыри) играют важную роль в религиозной и социальной жизни сообщества. Они не только служат центрами духовного обучения, но и участвуют в благотворительных и образовательных инициативах.
Forwarded from Женская доля
Магистр организации здравоохранения Сеченовского Университета Галина Копелиович учится в департаменте антропологии Университета Майсура (индийский штат Карнатака) и находится практически в одном шаге от завершения своего аспирантского пути.

12.02.25 моя коллега, медицинский антрополог, планировала выступить на тему «послеродовых ритуалов с участием матерей и бабушек в традиционных индуистских семьях Индии: от шриманты до намакараны», однако именно в часы нашего мероприятия наша героиня должна представлять коллективную работу, связанную с переводами вачан (это что-то среднее между короткими стихами и афоризмами 12 века, записанными на каннаде). Поэтому нам пригодится запись видео прошлогоднего выступления Галины (которая сорвалась по техническим причинам), которой, как я надеюсь, мы успешно завершим наш круглый стол.

Антрополог проиллюстрировала доклад следующей аннотацией: «Современное индийское общество очень неоднородное. В моем докладе речь пойдет о традиционных индуистских семьях и роли старших женщин в таких семьях. В Индии все, что связано с уходом за беременной женщиной, родами и послеродовым периодом, является обязанностью старших женщин в семье, чаще всего матери беременной женщины и свекрови. В целом, можно говорить о существовании института бабушек в традиционных индуистских семьях. Мною будет описан процесс беременности, родов и послеродового ухода именно с позиции помощи и участия женщин традиционных взглядов. Будет сделан акцент на отсутствии какой-либо самостоятельности беременной женщины и новорожденного ребенка в течение всех вышеописанных этапов. Также автор опишет важные для индийской семьи ритуалы, связанные с беременностью и родами, такие как шриманта и намакарана, и продемонстрирует как методы народной медицины используются в уходе за беременными женщинами и новорожденными детьми. Будут рассмотрены спорные и региональные обычаи и привычки, которые переходят в традиционных семьях из поколения в поколение.»
Ну а мы тем временем прибыли в большую лингаятскую матху (монастырь). Уже поздно и темно, поэтому посмотрите пока на этого шарану, исполняющего линга-пуджу, который притаился в углу моего номера. Подробности будут завтра.
Три золотых орешка
Угадаете, на каком видео юг Карнатаки, а на каком север?
Верхнее видео - север, а нижнее юг. Север более сухой, здесь жарче и больше холмов и земли. Но в Сиригере (Sirigere) достаточно зелено, поскольку здесь много озер вокруг. А одно водохранилище было создано искусственно благодаря местному Свами Джи, к которому на фестиваль мы и приехали.
Сегодня состоялся мой дебют на каннаде. И сразу на 25000 человек. Подробности завтра)
Но перед тем как рассказать про выступление хочу прояснить несколько моментов. Во-первых, лингаяты действительно должны носить на шее лингам, запечатанный в маленькую коробочку. Называется этот кулон карадаги (ಕರಡಗಿ Karaḍagi). Ребенок получает свой карадаги, когда ему исполняется 11 дней. И соответственно предполагается, что человек будет носить его не снимая. Но современные лингаяты не носят карадаги поскольку ношение его обязывает несколько раз в день делать лингам-пуджу, соблюдать вегетарианскую диету и даже не посещать места, где едят мясо. Это минимальный список требований, но даже его современные люди не в состоянии выполнить. А поскольку они очень серьезно относятся к символу своей веры, то предпочитают его просто не носить с собой.
Во-вторых, хочется пару слов сказать про желание лингаятов отделиться в самостоятельную группу. Здесь нужно помнить, что индийское общество сильно отличается от российского, например. Здесь нет строгого разделения между социальным, религиозным, политическим. Как ранее было замечено в комментариях, в Индии нет какой-то институции, которая бы заведовала религиями. Но зато есть перечень “List of backward classes” (список отсталых классов), где указаны все-все социальные группы, которым необходима поддержка государства. Представители этих групп имеют льготы, квоты и всякое такое. Лингаяты же относятся к general cast, то есть к общей группе, которая льгот не имеет. Как мы помним, основатели движения относились к высшим кастам, но сообщество открыто для всех людей в независимости от социальной группы. Поэтому который год лингаяты пытаются войти в “list of backward classes” хотя бы в группу B1 или B2. Но пока безуспешно.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Примерно полгода назад я случайно встретила в парке профессора Харишанкара. Он услышал как я разговариваю с Гришей, подошел и рассказал, что работал в Москве в советское время в издательстве. Потом был профессором в университете Майсура, а сейчас на пенсии. Мы стали общаться, а чуть позже профессор начал учить меня каннаде, которая в тот момент замерла на базовом уровне. И вот прошло 6 месяцев, и мы выступаем на огромном лингаятском фестивале, презентуя нашу работу над переводом вачан на русский язык. И я впервые говорю на каннаде со сцены. И да, по бумажке, потому что боялась не справиться с волнением. И я себе здесь тоже не очень нравлюсь. И над рецитацией вачан и интонированием русского текста надо поработать. И еще много разных «и». Но только этот момент уже никогда не будет в первый раз. Поэтому пусть останется здесь таким несовершенным, но единственным)
Еще немного из поездки. Гриша чаевничает с Махараджей Майсура Ядувиром Кришнадатта Чамараджа Вудияром. Для тех, кто не знает, в Майсуре до сих пор есть король.
Сегодня 14 февраля, хоть в Индии особо и не отмечают, хочу немного вам мудрости житейской подлить пятничным вечером. Если вы в Индии, будьте очень аккуратны с подарками противоположному полу. Если мужчина дарит вам подарок, вы должны понимать, что это Жж не спроста. Это вам не Россия, где люди любят дарить подарки и это принято. Здесь если мужчина дарит вам подарок, то скорее всего (в 95% случаев) за этим что-то стоит. Здесь совершенно нормально не принимать подарки. Особенно если вы одинокая девушка. Система «я тебе-ты мне» здесь существует негласно, поэтому если вы получили какую-то милую безделушку, а потом вам посыпятся сообщения романтического характера, знайте, что вы дали добро, когда из вежливости улыбались и принимали подарок. То же самое работает и в обратную сторону. Если вы мужчина и решили обрадовать какую-нибудь симпатичную вам девушку, то совершенно нормально, если она подарок не примет. А если примет, то скорее всего это будет означать, что вместе с подарком она готова к ухаживаниям. Конечно, это не касается подарков любимым преподавателям, старшим и между друзьями. Но друзьями здесь часто считаются люди, которые много лет друг друга знают, и между которыми точно уже обговорена невозможность личных отношений.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Вчера сходили в ресторан гостиницы Radisson. В Майсуре считается очень хорошим. И дорогим. Последний раз я была три года назад, тогда шведский стол стоил 800 рупий на человека, сейчас стоимость поднялась до 1200 рупий. Если исходить из местных реалий это очень дорого. Еда действительно разнообразная и вкусная, но не лучше чем в каком-нибудь простом рестике. А еще не покидает ощущение того, что находишься в лаунже аэропорта. В общем, третий раз без веской причины вряд ли пойду.
Сегодня интересный произошел разговор между профессором Хришанкаром, Свами Джи мной. Разбирали вачану, которую я до этого переводила:

ಹಾವು ತಿಂದವರ ನುಡಿಸಬಹುದು;
ಗರ ಹೊಡೆದವರ ನುಡಿಸಬಹುದು;
ಸಿರಿಗರ ಹೊಡೆದವರ ನುಡಿಸಲು ಬಾರದು ನೋಡಯ್ಯಾ!
ಬಡತನವೆಂಬ ಮಂತ್ರವಾದಿ ಹೊಗಲು
ಒಡನೆ ನುಡಿವರು, ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ.

hāvu tindavara nuḍisabahudu;
gara hoḍedavara nuḍisabahudu;
sirigara hoḍedavara nuḍisalu bāradu nōḍayyā!
baḍatanavemba mantravādi hogalu
oḍane nuḍivaru, kūḍalasaṅgamadēvā.


И укушенный змием может говорить,
И живущий под игом злого светила может говорить,
Но сраженный светом золотой звезды - безмолвен!
Лишь нищета-колдунья заставит его говорить.
О Бог мой, Кудаласангама

Свами Джи был не согласен с переводом слова ಗರ (gara), который мы перевели как планета. Причем этот же перевод я встречала у другого профессора из Карнатаки, когда он переводил вачану на Английский. И если в русском переводе я старалась обыграть тему планет, то в Английском было буквально, про того, кто атакован злой или доброй планетой. Но Свами Джи сказал, что в данном контексте ಗರ это злой дух, демон. То есть по сути в вачане речь идет о том, что и тот кто одержим демоном может заговорить, а вот одержимый духом злата - нет. И в таком случае можно бедность назвать экзорцистом, хотя в тексте буквальный перевод - волшебник. А вообще очень часто даже в тексте на каннаде совершаются какие-то ошибки в написании слов, которые полностью меняют смысл. Поэтому нужно всегда сверяться с манускриптами.
Добавлю: на каннаде 12 века планета ಗರ, но в данном контексте Басаванна использовал это слово в другом значении. Мы не ошиблись, если что.
Доброго понедельника! Для настройки на успешную рабочую неделю предлагаю насладиться священным цветком, который называют Нагалингапушпа. Пушпа - цветок, Нага - змея, так как цветок похож на змею с открытой пастью; Линга - лингам, так как если приблизить, то можно увидеть на нёбе в пасти маленькую пимпочку - лингам. Очень красивый цветок, пусть такой же будет ваша неделя.
Итак, давайте поговорим о том, что же такое вачаны, и для чего они нужны.

Вачаны представляют собой короткие, ритмичные, свободные от строгих метрических правил произведения, написанные простым языком. Они часто выражают философские и духовные идеи, размышления о Боге, социальной справедливости и внутреннем самопознании.
Я уже рассказывала здесь про Басаванну. Для того, чтобы делиться своими реформаторскими идеями он организовал, говоря современным языком, клуб Анубхава Мантапа (ಅನುಭವ ಮಂಟಪ Anubhava maṇṭapa), место для обмена опытом. Там собирались разные представители движения и делились своими мыслями, формулируя их в форме вачан. Басаванна не изобрел вачаны, но именно он сделал этот жанр таким популярным. Вачаны написанные шаранами (представителями движения, которое сейчас принято называть лингаятами) не являлись строго религиозными произведениями. Да, они часто обращаются к теме Бога, но при этом поднимают и другие, общечеловеческие темы, без относительно к религии. Поэтому на севере Карнатаки можно услышать какую-нибудь вачану и от мусульман, и от индуистов.
Общаясь со Свами Джи, о котором я расскажу позже, мне стало понятно, что главное в вачане не поэтический стиль или красота слога, а смысл. Басаванна старался сделать вачаны понятными для обычного человека, но не будем забывать, что этот человек - житель Карнатаки 12го века. То есть вполне вероятно, что те метафоры, которые использовали авторы будут совершенно чуждыми для русского человека 21 века. И здесь встает вопрос, который мы часто обсуждали с переводчиками текстов традиционной медицины. А именно: для кого делаются эти переводы и с какой целью. Переводы для студентов колледжа традиционной медицины или для историков, антропологов и других исследователей могут сильно отличаться между собой.
То же самое происходит и с вачанами. Зачастую дословные переводы текстов уводят нас от реально заложенного в них смысла. И наоборот в погоне за смыслом есть риск потерять самобытность и образность исходного языка.
Как-то сидя в кафе SKOL в Дхармсале мы обсуждали с Ульяной, что медицинские тексты должны переводиться группами специалистов, тогда есть возможность оптимального перевода.
Также последние дни сначала в Сиригере, а потом в Майсуре шли обсуждения между специалистами о том, как правильно переводить вачаны. Есть ли право у переводчика (группы) добавлять что-то от себя чтобы донести конечный смысл. Свами Джи (у него докторская степень Бенаресского Университета, он санскритолог, также он жил в Европе и владеет несколькими европейскими языками) считает, что самое главное в вачанах - донести смысл до аудитории. Даже если приходится что-то добавлять от себя. Потому что лаконичные тексты Басаванны на сегодняшний момент не до конца понятны даже носителям языка.
2025/02/24 10:14:46
Back to Top
HTML Embed Code: