Telegram Group Search
Верным ответом выше был последний вариант. Нотариус оказался продвинутым специалистом в области скрытых посланий. Футболка с надписью Lonsdale на груди, одетая под растегнутую жилетку (скрывая крайние буквы) , высветила сокращение немецкой нацисткой партии - NSDA. В книге не описаны подробности казуса и чем он закончился. Но вот такой пример акта денацификации.
В прошлую пятницу в ВС ФРГ прошло заседание по крайне резонансному спору. Данное дело касается классического противостояния собственника и владельца при анализе добросовестного приобретения права собственности на имущество последним. Собственно, в рамках серии переводов представлены два примера таких дел (см. решения № 8, 91). Однако эти примеры касались движимого имущества (автомобиля). В рассматриваемом же деле речь идет уже о недвижимости. Суть спора заключается в следующем.

Участок истца в рамках исполнительного производства был изъят у него и продан в 2010 г. ответчику, который построил на нем дом (с ипотекой на 280 тыс. евро). Поскольку истец проживал в США и не был надлежащим образом уведомлен по предыдущему делу, по его жалобе в 2014 г. суд признал исполнительные действия недействительными. Истцом были предъявлены требования о сносе дома, передаче его имущества и уплаты суммы за пользование участком в размере 6 тыс. евро. Нижестоящими инстанциями данные требования были удовлетворены.

Согласно пресс-релизу ВС ФРГ с учетом добросовестности ответчика не по всем вопросам согласен с апелляционной инстанцией, в частности, о необходимости сноса дома за счет ответчика. Поэтому ответчик вправе отказываться от сноса и выселения до тех пор, пока истцом не будут возмещены расходы на строительство. Согласно § 994 ГГУ владелец вправе потребовать от собственника возмещение стоимости произведенных улучшений. Оглашение итогового решения ВС назначено на 14 мая 2025 г.
Разбавим понедельник долей юмора. В любимой рубрике "соседские споры". На этот раз в плоскости уголовного права.

Смех - это не только лучшее лекарство, но и способ оскорбления. В этом смог убедиться один сосед, ставшим подсудимым. Он был осужден участковым судом Реклингхаузена за оскорбление своего соседа в ходе спора. Подсудимый ехал на машине мимо соседа, который оскорбил его, возможно, без всяких причин. На это подсудимый открыл пассажирское окно и громко рассмеялся. У ругающегося соседа выпали изо рта зубные протезы, после чего подсудимый засмеялся еще громче и сильнее. Когда протезы выпали снова, подсудимый смеялся, что называется, "до коликов в животе», после чего он поехал дальше.

Вышестоящая инстанция отменила наказание, указав, что оскорбление происходит лишь тогда, когда пострадавшей стороне прямо отказывается в «моральном, личном или общественном авторитете полностью или частично путем приписывания отрицательных качеств».
Чуть пополнил библиотечный фонд alma mater. По большому счету, весь этот переводный проект нацелен на "горящую" молодую юридическую аудиторию.
Хотел бы сделать небольшой комментарий к обложке четвёртой книги. Причинам, почему на "баварскую" обложку было выбрано изображение из х/ф "Das Boot". В самой книге большое место занимает решение, связанное с вознаграждением оператора фильма. И сам фильм снимался на мюнхенской киностудии.

Но есть ещё одна причина. В конце 90-х в Екатеринбурге в библиотеке им. Белинского работал немецкий читальный зал института Гёте. Это сейчас мы избалованы обширными возможностями поиска любой профессиональной и художественной литературы, музыки и видео. Тогда же было иначе, и именно там появилась возможность доступа к юридической литературе на немецком, втч по банкротству. А когда голова уже кипела от новой информации - брал для просмотра фильмы. И первым из них была "Подводная лодка". Фильм оставил сильное впечатление. Поэтому обложка четвёртой книги - это и некое посвящение тому времени погружения в немецкий язык и немецкое право.

P.S. Мартин Земмельрогге (играл того рыжего взбалмошного офицера) поведал байку про фильм. На его премьере в США, когда в начале фильма появились титры, что из 40 тыс. немецких подводников во время войны 30 тыс не вернулись домой, зал взорвался аплодисментами. Земмельрогге подумал, что фильм ждёт провал. Но он ошибся. Фильм до сих пор считается одним из лучших антивоенных фильмов мирового кинематографа
Рауль Сайфуллин поднял важный вопрос об эмоциальной связи с животными, продаваемыми при банкротстве их владельца. Чтобы доказать отсутствие такой связи, нужны веские доводы. Да, не все в восторге от собак (неожиданно в Казахстане наблюдали таких подавляющее большинство), но даже для заводчиков без эмоциальной связи с животными в долгую ничего не будет работать. При этом эмоциальный фон для животного действует в различных аспектах.

В немецкой судебной практике недавно прошла новость по спору о единственной лошади в хозяйстве. С 2017 г. после смерти другого животного лошадь жила одна в стойле, и два года спустя ветеринар запретил одиночное содержание. Владелец оспорил предписание, и дело дошло до суда. Административный суд г. Гиссен в первой инстанции поддержал заключение ветеринара. Апелляция оставила решение в силе, кассация в Верховном Административном суде ФРГ была отклонена.

В основе решения суд сослался на Закон Германии о защите животных, который допускает такой запрет (§ 2, 16а), и Руководящие начала Ветеринарного ведомства об оценке содержания лошадей, где контакт между животными считается обязательным. В том же Гиссене в декабре 2024 г. было вынесено аналогичное решение по спору о попугае, который 30 лет жил один и которого изъяли в приют для животных.

P.S. Данный пост написан с эмоциальной связью: печатаю на клавиатуре, а ноги греет шолоколадное лабрадорное чудо.
Ожесточённые споры сторонников реабилитационных и ликвидационных процедур банкротства
С интересом читаю публикации и медийную активность в соцсетях молодых юристов. Искать, пробовать, ошибаться, думать, снова пытаться и снова действовать: так и живёт молодость.

Точно так же, как молодость одного известного немецкого композитора, что изображён справа на барельефе. Кстати, кто это? Варианты ответов в опросе далее (а чтобы не было слишком просто, фамилии "зашифровал" их буквальным переводом на русский)
Эпидемия Ковида до сих пор оставляет свои следы. И не только в плане новых, сейчас более контролируемых вспышек заболевания, но и в судебной практике.

В сборник решений ВС ФРГ за 2023 г. (146 – 200) будет включен отдельный подблок судебных актов, связанных с расторжением договоров по причине ковида. Ограничительные меры уже сняты, но подробный анализ такого признака как существенное обстоятельство применительно к расторжению различных видов договоров, думаю, будет интересен.

Подробнее о решениях 23 г. в привычном для канала режиме уже с марта.
«ВС ФРГ, являясь рукой богатых и влиятельных, слишком часто учитывает их интересы в своих рассуждениях и способствует достижению их целей, не стесняясь пренебрегать основными правами»

В 1996 г. у судей земельного суда Штутгарта, определенно, накипело. Рассматривалось дело о взыскании банком задолженности по кредитному договору на более 35 тыс. марок, который заключил к тому моменту бывший муж ответчицы. Она, получая 370 марок пособия в месяц и с тремя детьми на руках, отказывалась платить, ссылаясь на давление мужа при подписании договора с ее стороны, и противоречие кредита добрым нравам (§ 138 ГГУ).

Суд, вставая на сторону ответчицы, в своем решении дал комментарии судебной практике вышестоящих инстанций, которая отрицала недобросовестность таких договоров. Наряду с указанным в заголовке суд также отметил, «судебная практика IX Cената ВСЗ Штутгарта … еще более «дружественна к банкам» (чем в ВС ФРГ), ее определяет председатель сената (вероятно, от ХДС), … чье социальное существование определяет ее правосознание. Такие судьи не понимают «маленьких людей» и их реалии жизни, в том числе психологические; они отстранены, академически социально слепы, а их юридическое мышление изначально склонно к дарвинизму. Для них «банки» - это часть номенклатуры, благородные институты, которые нельзя обвинить в аморальном поведении, не затронув при этом существующую нормативную базу. В умах судей ВС ФРГ все еще господствует мнение о приоритете частной автономии как правового института конституционного значения, который запрещает применение § 138, хотя параграф 138 BGB ограничивает свободу договора».
ИИ скоро вытеснит в профессиональных переводах. Вот и в представленной PLL книге проф. Циммерманна по римскому обязательственному праву текст в машинном переводе вполне приемлем.

Хотя в списке сокращений ИИ оторвался по полной. "Решения булочки с дробью по гражданским делам". Обыкновенные блохи - тоже огонь.
На многих тг-каналах в пятницу выходят рекомендации к книгам и фильмам. Пусть не на регулярной основе, но, надеюсь, будет интересным обращать внимание на некоторые произведения в немецкоязычной литературе/кино.

"Будденброки" - это не только сага о семействе в Любеке, этакие "мини-Форсайты". Юристы, определенно, обратят внимание на многие правовые явления того времени. Например, сепарация наследника из наследования. И, конечно, банкротство со взаимоотношениями кредиторов и должников:

"Банкрот! Это было хуже смерти. Это было смятение, бедствие, катастрофа, позор, стыд, отчаяние и нищета!"
Hacksaw Ridge/ Rebel Ridge

Короткие новости из мира немецкого уголовного права.

1. ВС ФРГ был рассмотрен вопрос об условиях высылки украинца, отказавшегося от военной службы по соображениям совести. Украинец полагал, что в случае высылки это право не будет гарантировано Украиной. Согласно ч. 3 ст. 3 Конституции Германии «никто не может быть против своей совести принужден к несению военной службы с оружием».

ВС в своем решении (см. Rn.31 ff.) указал, что в случае обороны страны отказ по соображениям совести подлежит ограничениям (как в отношении немецких граждан, так и иностранцев) и не является препятствием к высылке.

2. В Берлине были осуждены условно к 9 месяцам лишения свободы двое полицейских, которые в нерабочее время на служебной машине остановили на трассе медленно едущий автомобиль. На водителя были одеты наручники и его 30 минут продержали в полицейском авто. По обвинению прокуратуры также был украден рюкзак, где лежали более 55 тыс. евро. Факт грабежа суд признал недоказанным, осудив полицейских за принуждение и лишение свободы.
Как бы мы не называли коллегиальный юрисдикционный орган: суд, судебный состав, Коллегия, Сенат - в основе принимаемого судебного решения лежат позиции конкретных лиц.

Поэтому, с одной стороны, логично, а с другой, слишком предсказуемо, когда как бы немецкая кассация не указывал на спорность того или иного вопроса в юридической литературе, верным избирается тот вариант, который отстаивается судьей-учёным, входящим в состав сената по конкретному делу.

Не первый раз вижу такие примеры, в особенности, когда в составе судей входит д-р Шоппмейер, один из авторов Мюнхенского Комментария к немецкому закону о банкротстве.
Особенности юридического языка на русском и немецком языках часто могут совпадать (например,
использование большого количества существительных или страдательного залога). Но есть отличия, которые не стоит упускать из внимания при работе с оригинальными немецкими текстами.

Таковыми стоит назвать уступительные сложноподчиненные предложения (хотя …, …). Каждый раз,
когда мы встречаем «zwar»(реже «allerdings»), необходимо
привести свою концентрацию на максимум, потому что вторая смысловая часть в немецком тексте, чаще всего, уходит в следующее предложение.

Есть и совсем экзотические случаи, когда описание подчиненной части длится в ходе двух, трех, а то и пяти (!) предложений. И только потом – основной вывод (нередко на него будет указывать «aber» или
«jedoch»).
К выборам в Германии

Неизменны лишь две вещи: человеческая глупость и повестка ХДС на выборах, причём насчёт глупости я не уверен)
В немецкой практике по общему правилу ущерб при деликте возмещается путем сравнения имущественного положения потерпевшей стороны, наступившей в результате деликта, и имущественного положения, которое существовало бы без такого действия. При этом потерпевшая сторона не вправе приобретать выгоду за счет причиненного ему вреда (в серии переводов см. решение № 10, Rn. 14, 16).

Однако наряду с этим есть один вид ущерб, право на возмещение которого немецкие суды признают сверх обозначенного общего правила. Это так называемый «merkantliler Mindestwert», а именно утрата товарной стоимости, части коммерческой ценности (дословный перевод «меркантильный» здесь крайне неточен и будет вводить в заблуждение).

Речь идет о таком виде ущерба, который претерпевает сторона даже при условии, что ее имущественное положение было полностью восстановлено деликтантом. Чаще всего, судебная практика рассматривает этот ущерб применительно к ДТП с участием транспортных средств. И чем выше стоимость авто потерпевшей стороны, тем выше будет становится утрата ее товарной ценности. Ибо, как сложилась практика автоторговли,
потенциальный покупатель при прочих равных, узнав о ДТП с участием автомобиля,откажется от покупки, даже если все кузовные или лакокрасочные работы были проведены «по всем канонам». Такая установка покупателей будет заставлятьпродавца снижать цену, а значит подспудно это будет тем ущербом, который подлежит возмещению.

Поскольку эта материя крайне субъективная, то для разрешения споров по существу суды обращаются к экспертной помощи. Для этой цели эксперты среди прочего проводят анкетирование у автодилеров конкретной марки или производителя.

В качестве примера, при ДТП с участием «Феррари» F 142/488 Pista (на autoscout24.de стоимость варьируется от 340 до 430 тыс. евро) суд присудил возмещение "меркатильного ущерба" в размере 24 тыс. евро (истец просил 40 тыс., ответчик был согласен на 15 тыс.). По другому делу при стоимости автомобиля 294 тыс. евро суд признал утрату товарной стоимости на 20 тыс. евро. Если обратиться к среднему сегменту автомобилей («Вольво», VW Golf), то здесь рассматриваемый вид ущерб оцениваетсяв среднем около 3 тыс. евро. Если же обычный автомобиль старше 5 лет или пробег больше 100 000 км., то «меркантильный» ущерб отсутствует.
Дочь сегодня спросила, зачем я вообще делаю эти переводы с немецкого. И это самый главный вопрос)

Как-то на экскурсии в пивоварне во Фленсбурге с удивлением услышал от ведущего, что в России
разрешается садиться за руль после употребления 15%-ного пива. Так и происходит, что люди за разными границами, реальными и вымышленными, придумывают себе невежественные истории друг о друге. А невежество – это первый шаг к недопониманию и конфликтам.

Может быть, этими переводами мы станем чуть больше знать о других, точно больше, чем немецкие юристы о нас. Это так, мысли вслух. Спасибо, что читаете канал!
2025/02/26 10:54:05
Back to Top
HTML Embed Code: