Стихи Ларисы Емельяновны Миллер неприятия не вызывают. Поэтесса работает давно и плодотворно. Так же давно и плодотворна не любит всё плохое и готова в любой момент «выйти на площадь» за всё хорошее. Это очень грустная лирика пожилой женщины, мудрая и трогательная. Пожилым людям сейчас тяжело, особенно тяжело осознавать крах собственных иллюзий. А стихи действительно хорошие, не смотря на некоторую избитость рифм, предсказуемость образов, легкое заикание и необязательность иных слов:
«Когда, заглушая весенний галдеж, Раздастся пронзительный голос сирены, То ты, покидая родимые стены, Бери только то, без чего пропадешь. Бери, собираясь в неведомый путь Кой-что из лекарств, кое-что из одежды, А главное, каплю последней надежды Средь прочих вещей захватить не забудь»
Тексты Любови Сумм, с точки зрения классической филологии, может быть, и стихи, но на взгляд читателя, вскормленного щедрым молоком русской силлабо-тоники, просто симулякр. Знал ли Бодрийяр о литературных опытах Любови Сумм или умер в неведении, история философии умалчивает. Однако, имитация верлибра зачитывается как обязательная программа для филологических дев. Абстрагировавшись от формы, перейдем к смыслам. Смысла, в принципе немного, он весь укладывается в эти бессмертные строки:
« Какие фильмы! Счастье интеллигента - ворованный воздух - есть что прихватить в вечность. Но я, сегодня, перебирая мои книги - переведенные, отредактированные опредисловленные, слышу внутренний голос: какие книги мы издавали!
Слышу в этом моем голосе гнев, слышу страдание - образ утраченного счастья...» Ну и так далее, там фраза заканчивается только на следующей странице. Глубоко сопереживая тщетности надежд автора на справедливость этого мира и крах связанных с этим глубоко интеллигентных иллюзий, не могу не отметить с удовлетворением, что теперь у русской культуры появился шанс к обновлению. Пусть этот шанс ничтожен, пусть надежда на обновление напрасна, а усилия по сохранению этого едва затеплившегося огонька тщетны. Главное, не топить его подобными строками. Затухнет с шипением.
С трепетом и осторожностью бывалого диггера раскрывал я 305 страницу, где начинаются стихи Татьяны Щербины. Предчувствия его не обманули. С первых строк автор расставил все точки над Ё.
«От старости зубы спилились, И глаз потерял остроту, усох во мне трепетный ирис, (не знал, что это так у них называется) заветрилась слава труду...» Далее автор сетует на тщетность всего сущего и «несносный вздор» какого-то деда. Видимо, у автора имеется некий пожилой родственник, который требует ухода. Стихов у Татьяны Щербины много. Много и в этом сборнике. Стихи мастеровитые, но плохие. В этом Щербина постоянна. Особенно симптоматичны последние строки последнего стихотворения, заканчивающего подборку, а с ней и весь сборник: «Нажимаешь кнопку в лифте красную — и в ней вопрос: ядерная? Фифти-фифти, ну и пес с ним, ну и пес...»
Я бы с Татьяной Щербиной в лифт заходить не стал. Мало ли что…
Резюмируя всё вышесказанное, отмечу, что поэтическая мысль авторов, собранных счастливыми иноагентами под одной обложкой как и дух «цветет, где хочет», то страстно воспаряя к небывалым высотам стиля, то совершает унылое грехопадение в пучину имитации верлибра и вообще поэзии. Однако, форма оказывается не столь важна, когда за душой есть что-то кроме явных трюизмов и политических лозунгов. Пожелаем авторам здоровья и творческих успехов в дальнейшем.
Стихи Ларисы Емельяновны Миллер неприятия не вызывают. Поэтесса работает давно и плодотворно. Так же давно и плодотворна не любит всё плохое и готова в любой момент «выйти на площадь» за всё хорошее. Это очень грустная лирика пожилой женщины, мудрая и трогательная. Пожилым людям сейчас тяжело, особенно тяжело осознавать крах собственных иллюзий. А стихи действительно хорошие, не смотря на некоторую избитость рифм, предсказуемость образов, легкое заикание и необязательность иных слов:
«Когда, заглушая весенний галдеж, Раздастся пронзительный голос сирены, То ты, покидая родимые стены, Бери только то, без чего пропадешь. Бери, собираясь в неведомый путь Кой-что из лекарств, кое-что из одежды, А главное, каплю последней надежды Средь прочих вещей захватить не забудь»
Тексты Любови Сумм, с точки зрения классической филологии, может быть, и стихи, но на взгляд читателя, вскормленного щедрым молоком русской силлабо-тоники, просто симулякр. Знал ли Бодрийяр о литературных опытах Любови Сумм или умер в неведении, история философии умалчивает. Однако, имитация верлибра зачитывается как обязательная программа для филологических дев. Абстрагировавшись от формы, перейдем к смыслам. Смысла, в принципе немного, он весь укладывается в эти бессмертные строки:
« Какие фильмы! Счастье интеллигента - ворованный воздух - есть что прихватить в вечность. Но я, сегодня, перебирая мои книги - переведенные, отредактированные опредисловленные, слышу внутренний голос: какие книги мы издавали!
Слышу в этом моем голосе гнев, слышу страдание - образ утраченного счастья...» Ну и так далее, там фраза заканчивается только на следующей странице. Глубоко сопереживая тщетности надежд автора на справедливость этого мира и крах связанных с этим глубоко интеллигентных иллюзий, не могу не отметить с удовлетворением, что теперь у русской культуры появился шанс к обновлению. Пусть этот шанс ничтожен, пусть надежда на обновление напрасна, а усилия по сохранению этого едва затеплившегося огонька тщетны. Главное, не топить его подобными строками. Затухнет с шипением.
С трепетом и осторожностью бывалого диггера раскрывал я 305 страницу, где начинаются стихи Татьяны Щербины. Предчувствия его не обманули. С первых строк автор расставил все точки над Ё.
«От старости зубы спилились, И глаз потерял остроту, усох во мне трепетный ирис, (не знал, что это так у них называется) заветрилась слава труду...» Далее автор сетует на тщетность всего сущего и «несносный вздор» какого-то деда. Видимо, у автора имеется некий пожилой родственник, который требует ухода. Стихов у Татьяны Щербины много. Много и в этом сборнике. Стихи мастеровитые, но плохие. В этом Щербина постоянна. Особенно симптоматичны последние строки последнего стихотворения, заканчивающего подборку, а с ней и весь сборник: «Нажимаешь кнопку в лифте красную — и в ней вопрос: ядерная? Фифти-фифти, ну и пес с ним, ну и пес...»
Я бы с Татьяной Щербиной в лифт заходить не стал. Мало ли что…
Резюмируя всё вышесказанное, отмечу, что поэтическая мысль авторов, собранных счастливыми иноагентами под одной обложкой как и дух «цветет, где хочет», то страстно воспаряя к небывалым высотам стиля, то совершает унылое грехопадение в пучину имитации верлибра и вообще поэзии. Однако, форма оказывается не столь важна, когда за душой есть что-то кроме явных трюизмов и политических лозунгов. Пожелаем авторам здоровья и творческих успехов в дальнейшем.
BY Daniel Orlov
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Markets continued to grapple with the economic and corporate earnings implications relating to the Russia-Ukraine conflict. “We have a ton of uncertainty right now,” said Stephanie Link, chief investment strategist and portfolio manager at Hightower Advisors. “We’re dealing with a war, we’re dealing with inflation. We don’t know what it means to earnings.” The regulator took order for the search and seizure operation from Judge Purushottam B Jadhav, Sebi Special Judge / Additional Sessions Judge. Asked about its stance on disinformation, Telegram spokesperson Remi Vaughn told AFP: "As noted by our CEO, the sheer volume of information being shared on channels makes it extremely difficult to verify, so it's important that users double-check what they read." 'Wild West' The picture was mixed overseas. Hong Kong’s Hang Seng Index fell 1.6%, under pressure from U.S. regulatory scrutiny on New York-listed Chinese companies. Stocks were more buoyant in Europe, where Frankfurt’s DAX surged 1.4%.
from us