Notice: file_put_contents(): Write of 2835 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 8192 of 11027 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
На своей латыни | Алина Звонарева | Telegram Webview: ensonlati/145 -
Telegram Group & Telegram Channel
Предыдущий пост породил вопрос одной замечательной коллеги:

"Ой, а я в тот же день как раз говорила студентам, что в итальянском ударение – правда, в названии бренда Бенеттон – падает на первый слог. Помню, что в Риме и, кажется, Милане (и вроде в СМИ) именно такой вариант всегда слышала. Просто ошиблась или при переходе из диалекта в итальянский такое возможно?"

Отвечаем 😊

Языковой узус – вещь изменчивая, это раз.
Носители языка – не боги и не камертон, это два.

Действительно, ударение на последний слог в венетских фамилиях, оканчивающихся на -in, -an и -on, происходит из местных диалектных особенностей. И логично, что за пределами ареала распространения этого диалекта люди не обязаны быть в курсе того, как он устроен. Поэтому да, действительно, мейнстримное произношение за пределами Венето – Бéнеттон, а не Бенетто́н. А в названии "United colors of Benetton" это и вовсе воспринимается как что-то американское (признайтесь, вы ведь тоже так думали?).

Но основатель компании Лучано Бенетто́н – уроженец Тревизо (да, опять!). Это обычнейшая венетская фамилия, и ее ударение вопросов не вызывает.

Вернемся к вопросу Ольги: возможно ли изменение ударения при переходе из диалекта в итальянский? Действительно, становясь фамилией, слово перестает быть диалектом. Но особенность фамилий в том, что они часто сохраняют диалектные черты, в литературном языке невозможные. Ведь и слов, заканчивающихся на -on, в литературном итальянском не существует (речь о позиции перед паузой). Обитальяненный вариант фамилии – Бенеттони (Benettoni).

Так что тут речь не о переходе из диалекта в итальянский, а о непрозрачности диалекта во многих фамилиях. Ну а незнание порождает новые формы и новый узус (собственно, это механизм народных этимологий).

Есть, конечно, и маркетинговый аспект: "Бенетто́н" или "Пьетро Карди́н" звучат провинциально, то ли дело (псевдо)английское "Бéнеттон" или французское "Пьер Карден". 😁

И вы уже там определитесь, происходит ли Бенеттон от имени! Осталось совсем чуть-чуть до правильного ответа.

#угадайка #диалекты #Венето #Тревизо #антропонимы



group-telegram.com/ensonlati/145
Create:
Last Update:

Предыдущий пост породил вопрос одной замечательной коллеги:

"Ой, а я в тот же день как раз говорила студентам, что в итальянском ударение – правда, в названии бренда Бенеттон – падает на первый слог. Помню, что в Риме и, кажется, Милане (и вроде в СМИ) именно такой вариант всегда слышала. Просто ошиблась или при переходе из диалекта в итальянский такое возможно?"

Отвечаем 😊

Языковой узус – вещь изменчивая, это раз.
Носители языка – не боги и не камертон, это два.

Действительно, ударение на последний слог в венетских фамилиях, оканчивающихся на -in, -an и -on, происходит из местных диалектных особенностей. И логично, что за пределами ареала распространения этого диалекта люди не обязаны быть в курсе того, как он устроен. Поэтому да, действительно, мейнстримное произношение за пределами Венето – Бéнеттон, а не Бенетто́н. А в названии "United colors of Benetton" это и вовсе воспринимается как что-то американское (признайтесь, вы ведь тоже так думали?).

Но основатель компании Лучано Бенетто́н – уроженец Тревизо (да, опять!). Это обычнейшая венетская фамилия, и ее ударение вопросов не вызывает.

Вернемся к вопросу Ольги: возможно ли изменение ударения при переходе из диалекта в итальянский? Действительно, становясь фамилией, слово перестает быть диалектом. Но особенность фамилий в том, что они часто сохраняют диалектные черты, в литературном языке невозможные. Ведь и слов, заканчивающихся на -on, в литературном итальянском не существует (речь о позиции перед паузой). Обитальяненный вариант фамилии – Бенеттони (Benettoni).

Так что тут речь не о переходе из диалекта в итальянский, а о непрозрачности диалекта во многих фамилиях. Ну а незнание порождает новые формы и новый узус (собственно, это механизм народных этимологий).

Есть, конечно, и маркетинговый аспект: "Бенетто́н" или "Пьетро Карди́н" звучат провинциально, то ли дело (псевдо)английское "Бéнеттон" или французское "Пьер Карден". 😁

И вы уже там определитесь, происходит ли Бенеттон от имени! Осталось совсем чуть-чуть до правильного ответа.

#угадайка #диалекты #Венето #Тревизо #антропонимы

BY На своей латыни | Алина Звонарева


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/ensonlati/145

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

In addition, Telegram's architecture limits the ability to slow the spread of false information: the lack of a central public feed, and the fact that comments are easily disabled in channels, reduce the space for public pushback. DFR Lab sent the image through Microsoft Azure's Face Verification program and found that it was "highly unlikely" that the person in the second photo was the same as the first woman. The fact-checker Logically AI also found the claim to be false. The woman, Olena Kurilo, was also captured in a video after the airstrike and shown to have the injuries. Soloviev also promoted the channel in a post he shared on his own Telegram, which has 580,000 followers. The post recommended his viewers subscribe to "War on Fakes" in a time of fake news. The company maintains that it cannot act against individual or group chats, which are “private amongst their participants,” but it will respond to requests in relation to sticker sets, channels and bots which are publicly available. During the invasion of Ukraine, Pavel Durov has wrestled with this issue a lot more prominently than he has before. Channels like Donbass Insider and Bellum Acta, as reported by Foreign Policy, started pumping out pro-Russian propaganda as the invasion began. So much so that the Ukrainian National Security and Defense Council issued a statement labeling which accounts are Russian-backed. Ukrainian officials, in potential violation of the Geneva Convention, have shared imagery of dead and captured Russian soldiers on the platform. Multiple pro-Kremlin media figures circulated the post's false claims, including prominent Russian journalist Vladimir Soloviev and the state-controlled Russian outlet RT, according to the DFR Lab's report.
from us


Telegram На своей латыни | Алина Звонарева
FROM American