Telegram Group & Telegram Channel
2️⃣2️⃣(72–77) Троя была взята во многом благодаря именно Афине: ее священную статую (Палладий) надо было выкрасть для этого из города, и ей же был посвящен огромный деревянный конь, которого туда ввезли. О том и другом рассказывалось в киклической «Малой Илиаде» (ἡ μῑκρὰ Ἰλιάς). В начале пролога Посейдон сообщает, что самого коня строили по плану Афины (μηχαναῖσι Παλλάδος, 10). Она ненавидела троянцев и всеми силами старалась их погубить. Именно об этом говорит Посейдон.

Но теперь все переменилось, и она хочет с ним объединиться. А он, конечно, согласен. Что же она задумала?

Она желает устроить им δύσνοστος νόστος невозвратное возвращение (или несчастливое возвращение). Этот сильный оксюморон состоит из существительного с прилагательным, которое произведено от него же (иногда от его синонима), но имеет отрицательную приставку (ἀ-, δυσ-, αἰνο-, κακο-, ἀπο-). Трагики любят такие выражения. Прилагательные в них могут иметь одно из четырех значений.

А. «X не похож на обычный X» (X не имеет каких-то присущих ему свойств):
‣ ἀπέρωτος ἔρως так называемая любовь (Aeschyl. ch. 600);
‣ θέᾱμα δυσθέᾱτον зрелище, на которое тяжело смотреть (Aeschyl. Prom. 69, о Прометее);
‣ μήτηρ ἀμήτωρ мать-не мать (Soph. El. 1153);
‣ νόμος ἄνομος немузыкальная музыка, мелодия-не мелодия (Aeschyl. Ag. 1142);
‣ ἄχαρις χάρις неугодная услуга (Aeschyl. Ag. 1545).

Б. «Ужасный, гибельный X» (говорящий выражает ужас или отвращение):
‣ αἰὼν δυσαίων ужасная жизнь (Eur. Hel. 213);
‣ γάμοι δύσγαμοι страшный брак (Eur. Ph. 1047, о браке Эдипа и Иокасты);
‣ δυσδαίμων δαίμων несчастливая судьба (Eur. IT 203, о судьбе Ифигении);
‣ δυσθρήνητοι θρῆνοι тяжелый плач, тяжелая скорбная песня (Eur. IT 143, о плаче Ифигении по Оресту);
‣ ἀπόλεμος πόλεμος ужасная война (Aeschyl. Pr. 904; Eur. Herc. 1133, об умерщвлении Гераклом собственных детей);
‣ πόνοι δύσπονοι невыносимые страдания (Soph. Ant. 1276);
‣ ἀπόφονος φόνος убийство, противное природе (Eur. Or. 163–165, об убийстве Клитемнестры).

В. «Бедный, несчастный X» (говорящий выражает жалость, сострадание)
‣ μῆτερ ἐμὴ δύσμητερ несчастная моя матушка! (Hom. Od. XXIII.97, обращение Телемаха к Пенелопе);
‣ πάτερ αἰνόπατερ батюшка, бедный! (Aeschyl. Ch. 315, первые слова Ореста в коммосе на могиле Агамемнона).

Г. «X не X» (X в действительности не является X):
‣ γάμος ἄγαμος брак, который не был браком (Eur. Hel. 690, о Парисе с Еленой);
‣ δεσμὸς ἄδεσμος узы, которые не связывают (Eur. supp. 32);
‣ ἔργ’ ἄνεργα дела, которых в действительности не было (Eur. Hel. 363);
‣ ἄπολις Ἰλίου πόλις город, который больше не город (Aeschyl. Eu. 457);
‣ ὕπνος ἄυπνος сон, который и не сон вовсе (Soph. Ph. 848).

А еще бывает так:
‣ γάμος οὐ γάμος ἀλλ' ἀλάστορός τις οἰζύς свадьба не свадьба, а кара отмщения (Eur. Hec. 948–949);
‣ γέρας οὐ γέρας ἀλλ' ἔρις награда не награда, а предмет спора (Eur. Hel. 1134, о Елене);
‣ ἔρις οὐκ ἔρις ἀλλὰ φόνῳ φόνος спор не спор, а убийство за убийство (Eur. Ph. 1495).

Многие писали о таких выражениях, но основная работа на эту тему — статья Детлева Фелинга 1968 года (Detlev Fehling. Νυκτὸς ἄπαιδες παῖδες: A. Eum. 1034 und das sogenannte Oxymoron in der Tragödie / Hermes 96.142–155).

#commentarii #praefixa
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/fragmentaadespota/949
Create:
Last Update:

2️⃣2️⃣(72–77) Троя была взята во многом благодаря именно Афине: ее священную статую (Палладий) надо было выкрасть для этого из города, и ей же был посвящен огромный деревянный конь, которого туда ввезли. О том и другом рассказывалось в киклической «Малой Илиаде» (ἡ μῑκρὰ Ἰλιάς). В начале пролога Посейдон сообщает, что самого коня строили по плану Афины (μηχαναῖσι Παλλάδος, 10). Она ненавидела троянцев и всеми силами старалась их погубить. Именно об этом говорит Посейдон.

Но теперь все переменилось, и она хочет с ним объединиться. А он, конечно, согласен. Что же она задумала?

Она желает устроить им δύσνοστος νόστος невозвратное возвращение (или несчастливое возвращение). Этот сильный оксюморон состоит из существительного с прилагательным, которое произведено от него же (иногда от его синонима), но имеет отрицательную приставку (ἀ-, δυσ-, αἰνο-, κακο-, ἀπο-). Трагики любят такие выражения. Прилагательные в них могут иметь одно из четырех значений.

А. «X не похож на обычный X» (X не имеет каких-то присущих ему свойств):
‣ ἀπέρωτος ἔρως так называемая любовь (Aeschyl. ch. 600);
‣ θέᾱμα δυσθέᾱτον зрелище, на которое тяжело смотреть (Aeschyl. Prom. 69, о Прометее);
‣ μήτηρ ἀμήτωρ мать-не мать (Soph. El. 1153);
‣ νόμος ἄνομος немузыкальная музыка, мелодия-не мелодия (Aeschyl. Ag. 1142);
‣ ἄχαρις χάρις неугодная услуга (Aeschyl. Ag. 1545).

Б. «Ужасный, гибельный X» (говорящий выражает ужас или отвращение):
‣ αἰὼν δυσαίων ужасная жизнь (Eur. Hel. 213);
‣ γάμοι δύσγαμοι страшный брак (Eur. Ph. 1047, о браке Эдипа и Иокасты);
‣ δυσδαίμων δαίμων несчастливая судьба (Eur. IT 203, о судьбе Ифигении);
‣ δυσθρήνητοι θρῆνοι тяжелый плач, тяжелая скорбная песня (Eur. IT 143, о плаче Ифигении по Оресту);
‣ ἀπόλεμος πόλεμος ужасная война (Aeschyl. Pr. 904; Eur. Herc. 1133, об умерщвлении Гераклом собственных детей);
‣ πόνοι δύσπονοι невыносимые страдания (Soph. Ant. 1276);
‣ ἀπόφονος φόνος убийство, противное природе (Eur. Or. 163–165, об убийстве Клитемнестры).

В. «Бедный, несчастный X» (говорящий выражает жалость, сострадание)
‣ μῆτερ ἐμὴ δύσμητερ несчастная моя матушка! (Hom. Od. XXIII.97, обращение Телемаха к Пенелопе);
‣ πάτερ αἰνόπατερ батюшка, бедный! (Aeschyl. Ch. 315, первые слова Ореста в коммосе на могиле Агамемнона).

Г. «X не X» (X в действительности не является X):
‣ γάμος ἄγαμος брак, который не был браком (Eur. Hel. 690, о Парисе с Еленой);
‣ δεσμὸς ἄδεσμος узы, которые не связывают (Eur. supp. 32);
‣ ἔργ’ ἄνεργα дела, которых в действительности не было (Eur. Hel. 363);
‣ ἄπολις Ἰλίου πόλις город, который больше не город (Aeschyl. Eu. 457);
‣ ὕπνος ἄυπνος сон, который и не сон вовсе (Soph. Ph. 848).

А еще бывает так:
‣ γάμος οὐ γάμος ἀλλ' ἀλάστορός τις οἰζύς свадьба не свадьба, а кара отмщения (Eur. Hec. 948–949);
‣ γέρας οὐ γέρας ἀλλ' ἔρις награда не награда, а предмет спора (Eur. Hel. 1134, о Елене);
‣ ἔρις οὐκ ἔρις ἀλλὰ φόνῳ φόνος спор не спор, а убийство за убийство (Eur. Ph. 1495).

Многие писали о таких выражениях, но основная работа на эту тему — статья Детлева Фелинга 1968 года (Detlev Fehling. Νυκτὸς ἄπαιδες παῖδες: A. Eum. 1034 und das sogenannte Oxymoron in der Tragödie / Hermes 96.142–155).

#commentarii #praefixa

BY Отрывки из авторов.


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/fragmentaadespota/949

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"The argument from Telegram is, 'You should trust us because we tell you that we're trustworthy,'" Maréchal said. "It's really in the eye of the beholder whether that's something you want to buy into." The perpetrators use various names to carry out the investment scams. They may also impersonate or clone licensed capital market intermediaries by using the names, logos, credentials, websites and other details of the legitimate entities to promote the illegal schemes. There was another possible development: Reuters also reported that Ukraine said that Belarus could soon join the invasion of Ukraine. However, the AFP, citing a Pentagon official, said the U.S. hasn’t yet seen evidence that Belarusian troops are in Ukraine. Multiple pro-Kremlin media figures circulated the post's false claims, including prominent Russian journalist Vladimir Soloviev and the state-controlled Russian outlet RT, according to the DFR Lab's report. The account, "War on Fakes," was created on February 24, the same day Russian President Vladimir Putin announced a "special military operation" and troops began invading Ukraine. The page is rife with disinformation, according to The Atlantic Council's Digital Forensic Research Lab, which studies digital extremism and published a report examining the channel.
from us


Telegram Отрывки из авторов.
FROM American