Telegram Group Search
До конца года выложим субтитры к трём фильмам!

Один перевели давно (и вы наверняка могли его уже посмотреть), второй оказался ненамеренно смешным (или намеренно? этого мы не поняли), а третий станет идеальным завершением киногода.
Поколение романтиков
Feng liu yi dai (Caught By The Tides) | 2024 | Цзя Чжанкэ

Новое – это вырезанное при монтаже старое. Этим необычным постулатом руководствовался арт-режиссёр Цзя Чжанкэ, создавая очередную картину. Комбинируя сцены, удалённые из «Натюрморта», со свежим материалом, он смог сконструировать меланхолично-созерцательный этюд о людях и трансформациях в жизни родной страны с наступлением XXI века.

Номинанта на «Золотую пальмовую ветвь» мы посмотрели и перевели ещё в начале ноября, но из-за того, что «Поколение романтиков» могло выйти в наш прокат в декабре, субтитры до поры до времени решили не выкладывать. В итоге фильм в кинотеатрах не появился, и к нему за время, прошедшее с момента онлайн-релиза, появились и озвучка, и даже субтитры. Так что удерживать свои дальше не видим смысла.

Перевод: Антон Смирнов
Редактура: Павел Багаев
Завтра 💔
«Душа – не стул, что предлагаешь гостю»

Франсиска
Francisca | 1981 | Мануэл ди Оливейра

XIX век, Португалия. В атмосфере нестабильности и отчаяния из-за обретения Бразилией независимости, молодое население подчинилось необузданным страстям. В основе сюжета лежат сложные взаимоотношения молодого аристократа Жозе Аугушту и Фанни Оуэн, дочери английского полковника.

Хотя сеттинг, костюмы и особенно композиция кадра вкупе с цветом и светом великолепны, сами герои больше напоминают призраков. Они изъясняются исключительно пафосными тезисами, не проявляют эмоций, периодически замирают в статике и смотрят не друг на друга, а в камеру. Уже через полчаса ловишь себя на нечаянных смешках – история воспринимается как пародия на салонную костюмную мелодраму, а не сложная притча. Впрочем, съёмка в сюрреалистически-пародийном ключе могла быть намеренной – в таком случае ощущения от языка Оливейры будут зависеть от индивидуального восприятия каждого зрителя.

Перевод: Антон Смирнов
Редактура: Павел Багаев
Francisca (1981) Blu-Ray.srt
157.1 KB
Субтитры ⬆️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Vermiglio (2024) WEBRip.srt
73.8 KB
Субтитры ⬆️
Уходящий год оказался для нас насыщенным. Мы, Павел и Антон, хоть и знакомы давно, начали работать вместе над субтитрами только с февраля. И за это время сумели выдать 19 переводов самого разнообразного кино!

Но это не все наши достижения – ближе к концу года мы дали резонансное интервью Кинопоиску и поработали над несколькими фильмами за оплату. Довольны мы – и, надеемся, довольны вы.

Оставайтесь с нами – дальше больше! И всех с наступающим!

А вот все наши переводы за год:
Мы всем чужие (2023)
Транзит (2018)
Лето с призраками (1988)
Истоки (2023)
Дневник Умимати (2015)
Радикальный (2023)
Перекати-поле (1999)
Воскрешение (1980)
Цыплёнок для Линды! (2023)
Наоборот (2024)
Воробей в дымоходе (2024)
Предана Земле (1950)
Меню удовольствий (2023)
Дело «Миу Миу» (2024)
Шайда (2023)
Чёрное Рождество (1974)
Поколение романтиков (2024)
Франсиска (1981)
Горная невеста (2024)
Channel photo updated
О ближайших планах 👨‍💻

«После бури» Хирокадзу Корээды – номинант программы «Особый взгляд» Каннского МКФ, существующий лишь в любительской одноголоске.

«Ховард» Дона Хана – документалка об оскаровском лауреате, композиторе Ховарде Эшмане, авторе текстов песен для диснеевских «Русалочки» и «Красавицы и чудовища».

«Дневники чёрного ящика» Сиори Ито – документалка-расследование от журналистки, пережившей насилие, которое вызвало национальный скандал. Номинант на Гран-при «Сандэнса».
«Нельзя обрести счастье, таща за собой груз»

После бури
Umi yori mo mada fukaku | 2016 | Хирокадзу Корээда

Бывший писатель, чья короткая слава давно в прошлом, занимается частным сыском. Параллельно он выстраивает контакт с сыном, которого после развода забрала жена.

Помня о том, что каждый из нас уникален, а одни и те же проблемы на каждом могут сказываться по-разному, Корээда постоянно умудряется находить нечто новое в похожих друг на друга историях, как и видеть особенное в повседневном. Отношения мужчины с ребёнком, матерью и бывшей женой, как и их характеры, раскрываются через незначительные с виду бытовые мелочи и разговоры.

Через образ отца режиссёр размышляет о родственных связях, когда дети рискуют пойти по той же кривой дорожке, что и родители. На его фоне особо трогательно выглядит бабушка, пожертвовавшая многим ради семьи, и выступающая эдаким клеем, что пытается соединить осколки распавшейся ячейки.

Перевод: Антон Смирнов
Редактура: Павел Багаев
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2025/03/10 10:51:35
Back to Top
HTML Embed Code: