group-telegram.com/goldenringpodcast/576
Last Update:
Я вроде уже писал об этом, но в свете поисков русского Толкина ( https://www.group-telegram.com/c/1975614226/6582 ) не грех и повторить:
Нашёл свидетельство того, что английский писатель Джон Рональд Руэлл Толкин бывал на Ярославщине. Помните, как звали главного антагониста в "Сильмариллионе", этакого Люцифера в мире эльфов? Того самого персонажа, у которого Саурон был на побегушках? Моргот!
А что мы видим в "Ярославском областном словаре" 1981 года издания (далее ЯОС) и дополнениях к Словарю 2015 года? Целую россыпь слов с корнем -моргот! Конечно, значения у этих слов далеки от толкиновской трактовки имени Моргот ("Чёрный враг"), но вполне укладываются в парадигму врага поверженного, но который ещё может напакостить по-мелкому.
Например, морготик - противный, омерзительный человек; морготить - тошнить, мутить; морготно - неприятно, противно, тоскливо, скучно, грустно, тошнотно; морготный - грязный, неопрятный, слабый, болезненный; морготь - сырая, промозглая, ветреная погода.
Можно, конечно, предположить, что жители ярославской глубинки были настолько продвинуты, что ещё в 70-х годах первыми в СССР прочитали только что вышедшее издание "Сильмариллиона" на английском. И настолько впечатлились образом Моргота, что включили производные от его имени в свою речь, что и было зафиксировано в словаре 1981 года! Но дело в том, что основной корпус слов для ЯОС был записан ещё в 1940 году, когда у JRRT только-только вышел "Хоббит", а об издании "Сильмариллиона" Профессор ещё не думал.
Так что, не будем верить официальной биографии, гласящей, что в 1916 году лейтенант британской армии Джон Толкин после битвы на Сомме валялся во французском госпитале, обдумывая сюжет будущего "Сильмариллиона". А смело предположим, что молодой офицер-полиглот был включен в состав союзнической миссии, отправлявшейся в Россию. И на маршруте Архангельск - Петроград однозначно сделал остановку в Ярославской губернии. Иначе откуда в произведениях Толкина имя Моргот? Да и Боромир, кстати, тоже звучит совершенно по-славянски!
Впрочем, нельзя забывать, что в Первую мировую во Франции против немцев воевал Русский корпус. Возможно, кто-то из его офицеров был родом из Ярославля и после ранения вполне мог делить госпитальную палату с британским лейтенантом, который жадно интересовался различными языками!
BY История Ярославии. Подкаст
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/goldenringpodcast/576