Telegram Group & Telegram Channel
Полежали-полежали да устали

Пока мир разбирается с одной глобальной проблемой за другой, языки пополняются новыми словами. В китайском одним из самых популярных слов в Интернете в 2021 г. стало 躺平 , которое дословно переводится “лежать пластом”, но за ним скрывается целая социально-экономическая проблема.

躺平 (в англоязычном пространстве прижился перевод lying flat-ism) означает отсутствие каких-либо эмоций и реакции на действия внешней среды, отказ от борьбы и покорность обстоятельствам. Движение 躺平 появилось среди китайских молодых людей поколения Z в ответ на чрезмерное давление со стороны общества: работу в формате 996 (с 9 д 21 шесть дней в неделю), постоянная конкуренция, гонки за квартиры, машины и т.д.

Те, кто выбирает стиль жизни 躺平
维持生存最低标准 - поддерживают минимальный стандарт жизни
• 拒绝成为他人赚钱的机器 - отказываются становиться “машиной для зарабатывания денег”
• 只关心自己 - заботятся только о себе

Молодые люди, которые поддерживает 躺平, отказываются работать сверхурочно, рабочие задачи выполняют по минимуму, забивают на премии и повышения; некоторые вообще увольняются и живут на накопления, которые тратят на самые базовые потребности, стараясь таким образом избавиться от давления общественных указаний.

Очевидно, что такие настроения вызвали беспокойство в общественном пространстве. Некоторые считают 躺平 угрозой экономике страны (что логично, если никто работать-то не будет). Психологи видят в этом проявления депрессии и тревожного расстройства, вызванных пандемией, которая, безусловно, сказалась на эмоциональном состоянии людей по всему миру. Так американский психолог Адам Грант предложил новый термин: languishing - это не выгорание, не депрессия в классическом понимании, а ощущение застоя, пустоты, отсутствие радости, потеря смыслов. 躺平 и languishing чем-то похожи по внешним проявлениям, но 躺平 все же больше про сознательное действие, выбор образа жизни и мышления и отказ от эмоциональных качелей, а languishing - именно кризис, который человек, возможно, и сам не сразу ощущает.

Но с течением времени приоритеты меняются, слова обретают новые смыслы, 躺平 подрастерял свое остро-социальное значение, и сегодня в соцсетях используется больше в юмористическом, супер разговорном контексте:

💤 今天脑子不太转,躺平一天,看个电影 - Голова что-то совсем не варит, поваляюсь-ка я, посмотрю киношку.
💤 躺平这个事情不简单,需要技巧和耐力 - "Лежать пластом" - дело не на пять минут, тут нужны мастерство и выдержка.
💤 累了一天,不如躺平享受一下夜晚的宁静 - Так устал сегодня, сейчас самое лучшее - полежать в тишине.

В комментариях - примеры, как 躺平 выглядит в мемах. И бонус - 躺平 глазами сувенирного магазинчика в Пекине. Очень томная дама эпохи Тан, я cама люблю так часик-другой провести 😃



group-telegram.com/hongloumeng_fanyi/8
Create:
Last Update:

Полежали-полежали да устали

Пока мир разбирается с одной глобальной проблемой за другой, языки пополняются новыми словами. В китайском одним из самых популярных слов в Интернете в 2021 г. стало 躺平 , которое дословно переводится “лежать пластом”, но за ним скрывается целая социально-экономическая проблема.

躺平 (в англоязычном пространстве прижился перевод lying flat-ism) означает отсутствие каких-либо эмоций и реакции на действия внешней среды, отказ от борьбы и покорность обстоятельствам. Движение 躺平 появилось среди китайских молодых людей поколения Z в ответ на чрезмерное давление со стороны общества: работу в формате 996 (с 9 д 21 шесть дней в неделю), постоянная конкуренция, гонки за квартиры, машины и т.д.

Те, кто выбирает стиль жизни 躺平
维持生存最低标准 - поддерживают минимальный стандарт жизни
• 拒绝成为他人赚钱的机器 - отказываются становиться “машиной для зарабатывания денег”
• 只关心自己 - заботятся только о себе

Молодые люди, которые поддерживает 躺平, отказываются работать сверхурочно, рабочие задачи выполняют по минимуму, забивают на премии и повышения; некоторые вообще увольняются и живут на накопления, которые тратят на самые базовые потребности, стараясь таким образом избавиться от давления общественных указаний.

Очевидно, что такие настроения вызвали беспокойство в общественном пространстве. Некоторые считают 躺平 угрозой экономике страны (что логично, если никто работать-то не будет). Психологи видят в этом проявления депрессии и тревожного расстройства, вызванных пандемией, которая, безусловно, сказалась на эмоциональном состоянии людей по всему миру. Так американский психолог Адам Грант предложил новый термин: languishing - это не выгорание, не депрессия в классическом понимании, а ощущение застоя, пустоты, отсутствие радости, потеря смыслов. 躺平 и languishing чем-то похожи по внешним проявлениям, но 躺平 все же больше про сознательное действие, выбор образа жизни и мышления и отказ от эмоциональных качелей, а languishing - именно кризис, который человек, возможно, и сам не сразу ощущает.

Но с течением времени приоритеты меняются, слова обретают новые смыслы, 躺平 подрастерял свое остро-социальное значение, и сегодня в соцсетях используется больше в юмористическом, супер разговорном контексте:

💤 今天脑子不太转,躺平一天,看个电影 - Голова что-то совсем не варит, поваляюсь-ка я, посмотрю киношку.
💤 躺平这个事情不简单,需要技巧和耐力 - "Лежать пластом" - дело не на пять минут, тут нужны мастерство и выдержка.
💤 累了一天,不如躺平享受一下夜晚的宁静 - Так устал сегодня, сейчас самое лучшее - полежать в тишине.

В комментариях - примеры, как 躺平 выглядит в мемах. И бонус - 躺平 глазами сувенирного магазинчика в Пекине. Очень томная дама эпохи Тан, я cама люблю так часик-другой провести 😃

BY Перевод в красном тереме


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/hongloumeng_fanyi/8

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Following this, Sebi, in an order passed in January 2022, established that the administrators of a Telegram channel having a large subscriber base enticed the subscribers to act upon recommendations that were circulated by those administrators on the channel, leading to significant price and volume impact in various scrips. Under the Sebi Act, the regulator has the power to carry out search and seizure of books, registers, documents including electronics and digital devices from any person associated with the securities market. NEWS The Russian invasion of Ukraine has been a driving force in markets for the past few weeks. In a message on his Telegram channel recently recounting the episode, Durov wrote: "I lost my company and my home, but would do it again – without hesitation."
from us


Telegram Перевод в красном тереме
FROM American