Telegram Group Search
А как же свидание собеседование?!
Пока я работаю в #кексмо – я беднею.
Как-то раз я решил посмотреть телевизор — и сразу наткнулся на местные новости. О дикторе быстро забыл: переключился на субтитры (люблю букавы). За пять минут прочитал:

• Школьникам будут измерять температурию.
• Жители такого-то района спасли угнетённого аиста. (Чёрного, что ль?)
• 3 маршрутов изменили расписание.
• В области ожидается похолодуние.

Включу ещё через несколько лет — может, что-то улучшится... но это вряд ли.
Дорогие мои подписчики,
Богатые и нищие!

На хозяев надейтесь, а сами не плошайте:
Гречку по акции впрок покупайте.
У кого какие есть важные планы,
Исчезнут в пасти инфляции поганой.

Кто может пристыдить калоделов,
Пусть молчит, чтоб не обвели мелом,
А кто залез куда посытней,
Смотри от авралов не осатаней.

Пишите мне что-нибудь в комментарии,
Корректоры тощие, новые парии.
Держите связь с молодыми специалистами:
Им на «Титанике» нужно выстоять.

Потому —
И ей, и ему
Смело рекомендуйте мой канал:
Если (😂) утонет — ну, хоть
похохотал!

13.04.2025 #стихи

На скане: журнал «Крокодил» № 03 за 1922 год.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Ты видишь одну вафлю за сотыгу, а я — что в «веселая» ё нет, а в «тёлочка» и «сгущённое» есть))0)
Мне что, сладкое вообще не есть?! Заговор какой-то.
Game localization guide (2020).pdf
5.7 MB
Шпаргалка по локализации видеоигр для рынков двенадцати стран, в том числе российского (стр. 78). На английском языке. Разработана в LocalizeDirect, международной компании по локализации игр.

#техническое
, а редактура убивает. Выбирай с умом! 👉👌
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Словарь трудностей русского языка для работников СМИ. Ударение, произношение, грамматические формы

Штудинер Михаил Абрамович

В мой канал о чтиве видео не пошло, так как это профессиональная литература.

#техническое
Год назад я гулял в Москве с подругой и рассказывал ей о местах столицы, которые хочу посетить.

— Надо бы в парк Горького сходить, — сообщил я.
— Так мы сейчас в нём, — ответила она.

Моё лицо: 🤡🗿🤦‍♂️

Парк длинный, так что шли мы долго, и за это время из уст подруги я услышал много иностранных слов посреди привычной, русской, речи. Неплохо зная свою собеседницу, я понимал, что это не от недостаточного знания родного языка — скорее, издержки того, что она в совершенстве или близко к тому знает и несколько иностранных. Ещё тогда, вживую, хотел снять видеоинтервью, но не успел. Меж тем историю Елизаветы Ласкин (фамилию написал правильно) определённо стоит узнать, и вот я представляю вам её в виде текстового интервью с кучей фоток!

🔵Путешествия по Европе и учёба в ней же. 🤓
🟡Смена языка — смена личности?
🔵Заходят как-то в бар чат француз, немец, англичанин и русский...
🟡Шоковая лингвотерапия: учи немецкий или сиди без еды и света! 😦

И главное! Разумеется, всё в одном тексте осветить нельзя. Будут вопросы — пишите коммент под этим постом, и Елизавета вам ответит! 🤝 Ну а сейчас время...

читать
читать
читать
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Иван Селиверстов
оттого, что работаю с шести утра)))
Се ливер 🐸
Посмотрите на это симпатичное, но безымянное стадо. Животинки суммарно стоят 300 рублей. Кроме Пятачка. Пятачок один стоит 600 — вдвое дороже всего зверинца. Материал притом тот же, затрачено его примерно столько же, сколько на остальных по отдельности. Переводчик…
Один мой товарищ каждую субботу с девушкой ездит в местный гипермаркет за продуктами. Как-то раз заходят, а девушка говорит:

— Я не знаю, что́ мне надо...
— Если ты не знаешь, что́ тебе надо, тебе не надо ничего, — отрезал товарищ, и по его настоянию закупка той недели закончилась, не успев начаться: они развернулись и поехали домой.

Так же с редактурой: если ты не знаешь, что делать со словосочетанием, предложением, абзацем — да хоть всем текстом, — делать не надо ничего. На каком-то этапе чутьё на неудачные места становится как нюх на кровь у акулы. Если не срабатывает даже оно, пациент безнадёжно здоров; да, бывает и такое. Можно переделать старую шутку:

Отредактировать текст — 20 тысяч. 🧐
Знать, какие части, — 100 тысяч. 🧐
Знать, что редактировать не надо вообще, — бесценно. 🖖

А вот такого, чтобы текст не нуждался в корректуре, я пока не видел ни разу. Я и за собой-то ошибки постоянно нахожу, а это моя работа!

#метафоры
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Работник, помни: если постоянно сидеть напрягаться, выйдет только какашка!
По каким нас скучал персонаж? Можно, конечно, приводить примеры из академических источников, которые этот вариант считают допустимым, а некоторые и единственно верным, вот только им всем сто лет в обед, а сейчас так никто не говорит. Ладно бы главный герой был каким-нибудь стариком, но нет. Просто над отечественным изданием явно работали Homo soveticus: то, что зазубрили десятилетия назад, они помнят твёрдо, но прошивку в мозгах многие из них обновляют со скрипом (если вообще считают нужным, ведь с возрастом человек обычно окостеневает и в личностном плане). Редакторам бедным со взором сверлящим сто́ит смотреть на труды более возрастных соотечественников и через призму современности.

Ещё один бич закоренелых советян (а вернее, тех, кто с ними работает) — докапывания оных до совершенно верных переносов. Причём тех, которые даже не создают разночтения («не-равнодушный» — «равнодушный»), двусмысленности «Код-зима» — «код» плюс «зима») или чего-то из предыдущего в сочетании с неблагозвучностью («пох-лопать» — «пох» плюс «ло́пать», «ко-манда» — профсоюз проституток «манда»), что плодит феерическое количество на хрен не нужных правок. Видимо, прочитать «лишнюю» статейку, найдя её за пять секунд в гугле, религия не позволяет. Ну а чтобы не сгущать краски, скажу, что среднестатистически представители старшего поколения в труде пунктуальнее, внимательнее и лучше чувствуют зону своей ответственности, чем молодые-резвые. Хотя, конечно, флуктуации есть в обеих стратах.
Я согласен, но меня ебать не надо!
Се ливер 🐸
Подписчик, расскажу тебе кулстори. Мне было 29 лет, в наушниках звучал очередной обзор Макса Гранько из «Комиксурса». Я корректировал какую-то азиатщину и случайно стёр всё с шифтом — осталась только обложка. Сдал что уцелело. Когда решил заглянуть в топ продаж…
Мне 32 года. 32 ёбанных года. Я вешу 60кг, имею рост 167см. Не имею бороды, фигура худощавая. Выгляжу как седой ребёнок. Мои ровестники уже успели развестись и наплодить дитей, живут отдельно от них. Женщины ездят по заграницам, ушам, с 16 лет трахаются с работой, уже все преуспели в этом деле и представляю из себя взрослых людей.

Это ничего, что я постоянно травлю смехуйки, сделав из себя клоуна. Но я не могу найти способ назвать свою фамилию так, чтобы её опять не исковеркали. Даже если переписка со мной у коверкающего в соседнем диалоге. Я уже диктую её по слогам и через е вместо ё, сократил её а остаток разделил надвое, придумал запоминалку "сели на версту", включил подписи в своём канале, но это не помогает. Для меня комплимент, если я увижу в издании "Селиверстов", а не "Селивевстов", "Силивестров", "Сильвестров", Селеверстов", "Силеверстов" и так далее. Я никто. Безымянный. Каждый раз одно и тоже. Каждое издание как битва за своё "я". Я не гордый. Я не злой. Я имею пасспорт и профиль в месенджере. Но все пишут мою фамилию как угодно, только блядь не как там!
Азиатская новелла
Книга блогера
Популярная психология
Попаданцы
Бестселлерозаменитель
Книга-мотиватор
Книга по фильму

Продолжите список в комментариях!
2025/06/29 20:31:23
Back to Top
HTML Embed Code: