В теплой атмосфере Тургеневской гостиной 14 декабря прошел круглый стол про считывание смыслов в современной арабской литературе «Современная арабская литература: тексты и смыслы», приуроченный к Всемирному дню арабского языка (отмечается 18 декабря).
С коллегами-литературоведами и переводчиками обсудили: 💎Как понимать заложенный в современной арабской романистике культурный код? 💎Как читать восточные литературы профессиональному читателю и как простому? 💎Как переводчику работать со смыслами национальных литератур, например, оманской? 💎 Как готовится к чтению текстов с отсылками к религиозным контекстам: мистическим учениям или священной истории? 💎 Как создать у российских читателей благоприятную среду для восприятия арабской литературы?
Узнали среди прочего: ⚡️ погружаясь в чтение восточной литературы, российский читатель с удивлением обнаруживает, что связей даже больше, чем с западной; ⚡️ модус художественности арабской литературы не возможно перепутать ни с какой другой (после некоторого знакомства с ней); ⚡️ притчевость так любима в национальных литературах, так как это лучшая структура для передачи культурного наследия; ⚡️ конкретные примеры переводческой трансформации специфических реалий, перевода названий, создания музыкального ритма русского текста; ⚡️ как русский язык может помогать или мешать при поиске оптимальных эквивалентов.
А также послушали мнение:
🎙️ главы издательства «Дар ал-Адаб» Раны Идрис о том, почему финалы в арабских романах зачастую открытые; 🎙️тунисской писательницы Амиры Гнейм о том, стоит ли готовиться к чтению текстов, насыщенных экзотическими реалиями; 🎙️ египетской писательницы Дохи Асси о русской школе перевода; 🎙️завкафедрой русского языка египетских вузов профессора Мохамеда Эльгебали о сложных моментах перевода с арабского.
В комментариях к этому посту можно писать свои вопросы.
На вопросы, заданные вчера, ответы так же в комментах ↩️
В теплой атмосфере Тургеневской гостиной 14 декабря прошел круглый стол про считывание смыслов в современной арабской литературе «Современная арабская литература: тексты и смыслы», приуроченный к Всемирному дню арабского языка (отмечается 18 декабря).
С коллегами-литературоведами и переводчиками обсудили: 💎Как понимать заложенный в современной арабской романистике культурный код? 💎Как читать восточные литературы профессиональному читателю и как простому? 💎Как переводчику работать со смыслами национальных литератур, например, оманской? 💎 Как готовится к чтению текстов с отсылками к религиозным контекстам: мистическим учениям или священной истории? 💎 Как создать у российских читателей благоприятную среду для восприятия арабской литературы?
Узнали среди прочего: ⚡️ погружаясь в чтение восточной литературы, российский читатель с удивлением обнаруживает, что связей даже больше, чем с западной; ⚡️ модус художественности арабской литературы не возможно перепутать ни с какой другой (после некоторого знакомства с ней); ⚡️ притчевость так любима в национальных литературах, так как это лучшая структура для передачи культурного наследия; ⚡️ конкретные примеры переводческой трансформации специфических реалий, перевода названий, создания музыкального ритма русского текста; ⚡️ как русский язык может помогать или мешать при поиске оптимальных эквивалентов.
А также послушали мнение:
🎙️ главы издательства «Дар ал-Адаб» Раны Идрис о том, почему финалы в арабских романах зачастую открытые; 🎙️тунисской писательницы Амиры Гнейм о том, стоит ли готовиться к чтению текстов, насыщенных экзотическими реалиями; 🎙️ египетской писательницы Дохи Асси о русской школе перевода; 🎙️завкафедрой русского языка египетских вузов профессора Мохамеда Эльгебали о сложных моментах перевода с арабского.
В комментариях к этому посту можно писать свои вопросы.
На вопросы, заданные вчера, ответы так же в комментах ↩️
The regulator said it has been undertaking several campaigns to educate the investors to be vigilant while taking investment decisions based on stock tips. The S&P 500 fell 1.3% to 4,204.36, and the Dow Jones Industrial Average was down 0.7% to 32,943.33. The Dow posted a fifth straight weekly loss — its longest losing streak since 2019. The Nasdaq Composite tumbled 2.2% to 12,843.81. Though all three indexes opened in the green, stocks took a turn after a new report showed U.S. consumer sentiment deteriorated more than expected in early March as consumers' inflation expectations soared to the highest since 1981. Since its launch in 2013, Telegram has grown from a simple messaging app to a broadcast network. Its user base isn’t as vast as WhatsApp’s, and its broadcast platform is a fraction the size of Twitter, but it’s nonetheless showing its use. While Telegram has been embroiled in controversy for much of its life, it has become a vital source of communication during the invasion of Ukraine. But, if all of this is new to you, let us explain, dear friends, what on Earth a Telegram is meant to be, and why you should, or should not, need to care. The perpetrators use various names to carry out the investment scams. They may also impersonate or clone licensed capital market intermediaries by using the names, logos, credentials, websites and other details of the legitimate entities to promote the illegal schemes. Telegram was co-founded by Pavel and Nikolai Durov, the brothers who had previously created VKontakte. VK is Russia’s equivalent of Facebook, a social network used for public and private messaging, audio and video sharing as well as online gaming. In January, SimpleWeb reported that VK was Russia’s fourth most-visited website, after Yandex, YouTube and Google’s Russian-language homepage. In 2016, Forbes’ Michael Solomon described Pavel Durov (pictured, below) as the “Mark Zuckerberg of Russia.”
from us