Forwarded from Порез бумагой
🔥 Большой фестиваль Individuum в Переделкине🔥
28 сентября в пространстве Дома творчества Переделкино — восьмичасовой книжный фестиваль «Хрусть, доска». В программе — встречи с авторами Алексеем Конаковым, Морганом Мейсом, Оксаной Тимофеевой, выставка работ Смирнова фон Рауха, партия в блиц Конаков — Михайлов, Театр предмета Плутахина, большая книжная распродажа, мастер-классы, открытый шахматный турнир и показ спектакля «Мама, я в Москве» (театр «Практика»).
Полная программа фестиваля:
http://hrust.doska.individuum.tilda.ws/
Начало в 12:00, вход бесплатный.
Новый, большой и дикий фестиваль Individuum — без повода, но почему бы и нет? На этот раз в Переделкине: в месте, где десятилетиями рождаются новые книги, сам бог велел поговорить не только о нашем настоящем, но и грядущем. Будущие книги издательства как мини-марафон и спектакль, уже вышедшие — как теневой перформанс, шахматный турнир, бешеное рисование, апсайклинг, коллаж. Но, конечно, не только — протагонистами фестиваля, как и всегда, выступят наши авторы.
Сквозь трещины в реальности из подзаголовка «Пьяного Силена» в программе можно разглядеть не только встречу с его автором Морганом Мейсом — но и первую презентацию «Мальчиков» Оксаны Тимофеевой, схватку за шахматной доской Алексея Конакова и Романа Михайлова, совершенно другие доски Алексея Смирнова фон Рауха на его персональной выставке, и лучше мы тут остановимся, потому что ну сколько можно.
Что же до грусти-тоски, то возможно, мы ошибаемся, но кажется, это расхожее состояние читателя Individuum в 2024 году. Давайте же ненадолго выдохнем.
🖤
28 сентября в пространстве Дома творчества Переделкино — восьмичасовой книжный фестиваль «Хрусть, доска». В программе — встречи с авторами Алексеем Конаковым, Морганом Мейсом, Оксаной Тимофеевой, выставка работ Смирнова фон Рауха, партия в блиц Конаков — Михайлов, Театр предмета Плутахина, большая книжная распродажа, мастер-классы, открытый шахматный турнир и показ спектакля «Мама, я в Москве» (театр «Практика»).
Полная программа фестиваля:
http://hrust.doska.individuum.tilda.ws/
Начало в 12:00, вход бесплатный.
Новый, большой и дикий фестиваль Individuum — без повода, но почему бы и нет? На этот раз в Переделкине: в месте, где десятилетиями рождаются новые книги, сам бог велел поговорить не только о нашем настоящем, но и грядущем. Будущие книги издательства как мини-марафон и спектакль, уже вышедшие — как теневой перформанс, шахматный турнир, бешеное рисование, апсайклинг, коллаж. Но, конечно, не только — протагонистами фестиваля, как и всегда, выступят наши авторы.
Сквозь трещины в реальности из подзаголовка «Пьяного Силена» в программе можно разглядеть не только встречу с его автором Морганом Мейсом — но и первую презентацию «Мальчиков» Оксаны Тимофеевой, схватку за шахматной доской Алексея Конакова и Романа Михайлова, совершенно другие доски Алексея Смирнова фон Рауха на его персональной выставке, и лучше мы тут остановимся, потому что ну сколько можно.
Что же до грусти-тоски, то возможно, мы ошибаемся, но кажется, это расхожее состояние читателя Individuum в 2024 году. Давайте же ненадолго выдохнем.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Возвращаюсь в канал со вторника, и пройдемся по актуальному. Начнем со вчерашнего переименования Букмейта в Яндекс.Книги.
Судя по вчерашним обсуждениям и сообщениям в личке — никто ничего не понял. Не понял и я тоже.
Вообще, пресс-релиз — жанр близкий скорее к шифровке, нежели к новостям, это знают все, кто с ним работал — по одну сторону (сочинение), и по другую (чтение и интерпретация). Зачастую он является компромиссом между разными группами интересов внутри большой компании, и следы столкновений этих интересов могут быть заметны по этому странному документу, но трактовать эти следы ты можешь только ограниченно — поскольку ключа к шифру у тебя нет. А вопросы есть.
В пресс-релизе теперь Яндекс.Книг сказано:
Вхождение сервиса в Яндекс Плюс расширяет возможности подписки — в её рамках теперь можно не только слушать музыку и смотреть кино, но и читать или слушать книги, в том числе получить доступ к бестселлерам и громким премьерам.
Но погодите, сервис же уже в Яндекс Плюсе? Причем здесь название? В чем тут новость? А со старым названием читатели бы не получили доступ к бестселлерам?
Или:
Новое название понятное и простое, оно ориентировано на широкую аудиторию и сразу объясняет, в чем суть нашего сервиса.
Хм. Яндекс.Книги — более простое название, чем Букмейт? Это не серьезно. Я уже предвижу боль журналистов и пиарщиков, мучительно перебирающих синонимы и разбирающихся в жанровых тонкостях: «Новая книга NN вышла на сервисе Яндекс.Книги». Скрежещущая тавтология. Роман, сборник рассказов, повесть — этого хватит на одно предложение, ещё одно будет неприятной задачей.
А в чем суть сервиса, получается? В том, что сервис принадлежит Яндексу и там есть книги? Ну, не знаю.
Те, с кем я коротко успел поговорить, сходятся во мнении, что это дистанцирование от бренда оригинального Букмейта, который пишется иначе и считается иностранным агентом. Окей, два года прошло, кириллица не спасает. Можно было придумать другое русскоязычное название, оригинальное, которое, конечно, все бы обругали, но вокруг которого можно было бы заняться веселым брендингом. Условно, Кинопоиск же не переименовали в Яндекс.Фильмы, или Яндекс.Кино, или Яндекс.Видео? Вокруг оригинального названия удалось выстроить достаточно крепкий (хотя бы в плане узнаваемости) бренд и все хорошо. В том числе для той самой широкой аудитории, о которой идет речь.
Как будто, книжная часть сервиса теряет в глазах компании самостоятельную ценность, обезличивается, низводится от бренда до функции, а это печально. Мне кажется, что книги и книжники, читатели и сотрудники этого не заслуживают.
Есть, конечно, ещё один вариант. Я не видел соглашения между Яндексом и оригинальным Букмейтом. Быть может срок какой-нибудь из лицензий вышел? Или произошло какое-то технологическое размежевание, от купленной начинки? Или там идет внутренняя экономическая перестройка? На этот счет ничего в пресс-релизе нет.
Короче, странные дела.
Судя по вчерашним обсуждениям и сообщениям в личке — никто ничего не понял. Не понял и я тоже.
Вообще, пресс-релиз — жанр близкий скорее к шифровке, нежели к новостям, это знают все, кто с ним работал — по одну сторону (сочинение), и по другую (чтение и интерпретация). Зачастую он является компромиссом между разными группами интересов внутри большой компании, и следы столкновений этих интересов могут быть заметны по этому странному документу, но трактовать эти следы ты можешь только ограниченно — поскольку ключа к шифру у тебя нет. А вопросы есть.
В пресс-релизе теперь Яндекс.Книг сказано:
Вхождение сервиса в Яндекс Плюс расширяет возможности подписки — в её рамках теперь можно не только слушать музыку и смотреть кино, но и читать или слушать книги, в том числе получить доступ к бестселлерам и громким премьерам.
Но погодите, сервис же уже в Яндекс Плюсе? Причем здесь название? В чем тут новость? А со старым названием читатели бы не получили доступ к бестселлерам?
Или:
Новое название понятное и простое, оно ориентировано на широкую аудиторию и сразу объясняет, в чем суть нашего сервиса.
Хм. Яндекс.Книги — более простое название, чем Букмейт? Это не серьезно. Я уже предвижу боль журналистов и пиарщиков, мучительно перебирающих синонимы и разбирающихся в жанровых тонкостях: «Новая книга NN вышла на сервисе Яндекс.Книги». Скрежещущая тавтология. Роман, сборник рассказов, повесть — этого хватит на одно предложение, ещё одно будет неприятной задачей.
А в чем суть сервиса, получается? В том, что сервис принадлежит Яндексу и там есть книги? Ну, не знаю.
Те, с кем я коротко успел поговорить, сходятся во мнении, что это дистанцирование от бренда оригинального Букмейта, который пишется иначе и считается иностранным агентом. Окей, два года прошло, кириллица не спасает. Можно было придумать другое русскоязычное название, оригинальное, которое, конечно, все бы обругали, но вокруг которого можно было бы заняться веселым брендингом. Условно, Кинопоиск же не переименовали в Яндекс.Фильмы, или Яндекс.Кино, или Яндекс.Видео? Вокруг оригинального названия удалось выстроить достаточно крепкий (хотя бы в плане узнаваемости) бренд и все хорошо. В том числе для той самой широкой аудитории, о которой идет речь.
Как будто, книжная часть сервиса теряет в глазах компании самостоятельную ценность, обезличивается, низводится от бренда до функции, а это печально. Мне кажется, что книги и книжники, читатели и сотрудники этого не заслуживают.
Есть, конечно, ещё один вариант. Я не видел соглашения между Яндексом и оригинальным Букмейтом. Быть может срок какой-нибудь из лицензий вышел? Или произошло какое-то технологическое размежевание, от купленной начинки? Или там идет внутренняя экономическая перестройка? На этот счет ничего в пресс-релизе нет.
Короче, странные дела.
И еще одно, почти короткое. Галина Юзефович справедливо написала, что пятничный список иноагентов очень литературоцентричен, это бросается в глаза: Александр Генис ("Камасутра книжника", "Довлатов и окрестности", перечисление всех его книг, особенно сделанных с покойным Вайлем, может быть очень долгой), Георгий Урушадзе (многие годы развивал премии "Лицей" и "Большая книга", в 2022 году открыл издательство Freedom Letters за пределами России) и Александр Эткинд ("Хлыст", "Кривое горе", "Внутренняя колонизация" и другой интеллектуальный мастхэв).
Что тут скажешь? Ну, помимо того, что на мой взгляд такого статуса не должно существовать?
Мне не хочется писать о рутинизации этих событий в духе, когда ты сидишь в пятницу в компании, затем у всех вибрируют телефоны, и все утыкаются в них: "о, новые пятничные иноагенты". Или, в ритуальные посты с перечислением всех заслуг объявленных (ни на что не влияет, пугающе похоже на репетиции некрологов, но считывается как жест поддержки). Вокруг этого всего много неприятного, мерзкого и пугающего, что по идее никогда не должно рутинизироваться.
Есть такой трюизм, штамп рассуждающих об истории, что гражданская война, начатая в 1917, никогда не заканчивалась, а лишь обрастала новыми смыслами, оставляла новые раны, увеличивала пропасть между людьми. Когда я рос, я видел, как многие из этих ран зашивались -- усилиями большого количества людей, которые искали гражданского согласия, искали лучшего будущего для всех нас. Это похоже, простите, на гнойную хирургию -- с постоянными промываниями, перевязками, и прочим. И в том числе, это происходило в культуре -- рядом переосмыслений, написанием биографий, дискуссиями, переписыванием истории. Что, например, делать с Фадеевым? А что с Щусевым? А как понимать деятельность Грабаря? А Максим Горький как? И сейчас я знаю многих людей, родившихся раньше меня, при которых имена Горького и Маяковского лучше не произносить -- сразу начинается спор на несколько часов, ожесточенный. Или в другую сторону -- литература эмиграции до сих пор не осмыслена по-человечески, и как будто не вплетена в общую историю литературы.
И вот сейчас я думаю о том, что в будущем -- нам или тем кто придет после -- придется снова составлять перечни таких ран и думать, как их зашивать. Культура работает хорошо на созидании, а не разделении.
Что тут скажешь? Ну, помимо того, что на мой взгляд такого статуса не должно существовать?
Мне не хочется писать о рутинизации этих событий в духе, когда ты сидишь в пятницу в компании, затем у всех вибрируют телефоны, и все утыкаются в них: "о, новые пятничные иноагенты". Или, в ритуальные посты с перечислением всех заслуг объявленных (ни на что не влияет, пугающе похоже на репетиции некрологов, но считывается как жест поддержки). Вокруг этого всего много неприятного, мерзкого и пугающего, что по идее никогда не должно рутинизироваться.
Есть такой трюизм, штамп рассуждающих об истории, что гражданская война, начатая в 1917, никогда не заканчивалась, а лишь обрастала новыми смыслами, оставляла новые раны, увеличивала пропасть между людьми. Когда я рос, я видел, как многие из этих ран зашивались -- усилиями большого количества людей, которые искали гражданского согласия, искали лучшего будущего для всех нас. Это похоже, простите, на гнойную хирургию -- с постоянными промываниями, перевязками, и прочим. И в том числе, это происходило в культуре -- рядом переосмыслений, написанием биографий, дискуссиями, переписыванием истории. Что, например, делать с Фадеевым? А что с Щусевым? А как понимать деятельность Грабаря? А Максим Горький как? И сейчас я знаю многих людей, родившихся раньше меня, при которых имена Горького и Маяковского лучше не произносить -- сразу начинается спор на несколько часов, ожесточенный. Или в другую сторону -- литература эмиграции до сих пор не осмыслена по-человечески, и как будто не вплетена в общую историю литературы.
И вот сейчас я думаю о том, что в будущем -- нам или тем кто придет после -- придется снова составлять перечни таких ран и думать, как их зашивать. Культура работает хорошо на созидании, а не разделении.
Telegram
Рыба Лоцман
Сегодняшний список иноагентов поражает мерой своего литературоцентризма - издатель Георгий Урушадзе, писатель Александр Генис, культуролог, литературовед и историк Александр Эткинд. Ну, что ж - значит, самое время присмотреться к книгам издательства Freedom…
Я в этот раз коротенечко.
В пост не влезло, в оригинале абзац звучал так:
На этом можно было бы закончить, но нельзя не сказать, что отсылки к актуальной реальности в этой книге, в отличие от предыдущих, практически отсутствуют, более того — их возможные варианты, появляющиеся в уме при чтении, хочется сразу позабыть, А те, что продолжают предыдущие — совершенно омерзительны. Причем настолько, что это кажется очевидно недостойным некогда большого писателя.
В пост не влезло, в оригинале абзац звучал так:
На этом можно было бы закончить, но нельзя не сказать, что отсылки к актуальной реальности в этой книге, в отличие от предыдущих, практически отсутствуют, более того — их возможные варианты, появляющиеся в уме при чтении, хочется сразу позабыть, А те, что продолжают предыдущие — совершенно омерзительны. Причем настолько, что это кажется очевидно недостойным некогда большого писателя.
Forwarded from Московские новости
Сегодня ровно в 20:24 выходит новая книга Виктора Пелевина «Круть»
Книжный обозреватель Максим Мамлыга рассказал «Московским новостям», чего ждать от очередного романа известного писателя.
С 2013 года Виктор Пелевин, почти никогда не изменяя себе, выпускает по книге в год. К нашему времени вокруг очередного релиза сложился ритуал, рутинный и стремительно теряющий смысл. Сначала издательство загадочно объявляет о книге, вкидывая какую-то дополнительную информацию, затем публикует обложку, которую репостят СМИ, памятуя о прежнем громком имени автора (кажется, похоже на событие!), затем в нужную дату и нужный час книга оказывается в магазинах, а рецензии — с незаменимым соревнованием, кто нашел больше отсылок к актуальной реальности, — на сайтах газет и журналов.
Эта ритуальность вроде и поддерживает интерес к автору, но, с другой стороны, отвращает новых читателей. К новостям о Пелевине читательское сообщество относится, скорее, как к погоде: о, объявили о новой книге, наступила осень, скоро отопительный сезон. Все чаще в блогах можно встретить обоснования в духе «почему я не стану читать нового Пелевина» и «Что почитать вместо Пелевина» — и это довольно естественно. Что необычного в октябре? Пройдет ли он так же, как прежние октябри? Спектр возможных вариантов не так уж и велик — дожди, опадающие листья, немного солнца. Это и подтверждает сам автор, уже которую книгу разрабатывающий одну и ту же вселенную.
«Круть» — дополнение к уже вышедшей трилогии: Transhumanism Inc., KGBT+, «Путешествие в Элевсин». Уже можно предвидеть ежегодное разочарование (тоже сродни погоде), читателей, ожидавших от автора «Чапаева и пустоты» или «Generation «П» нового слова в литературе, нового подхода к переработке реальности. Их, увы, не будет — и вряд ли это та стабильность, которую мы заслужили.
Главный герой романа — сотрудник службы безопасности Transhumanism Inc. Маркус Зоргенфрей, хорошо знакомый читателям по предыдущим книгам этой вселенной. Это цепной пес корпорации, радикально продлевающей жизнь людям, помещая их мозг в банку (отсюда «баночники») и воплощающей их потом то в виде симуляции, то вселяя в других людей («зеркальные секретари»). Ему предстоит столкнуться с древним злом, выследить его и, скажем так, поучаствовать в его уничтожении, отправившись в далекую Сибирь, и в итоге спасти мир от конца света.
Это простой, легкий по языку роман, где логичная эсхатология, примиряющая христианство и научный подход к изучению вселенной, перемешана с БДСМ и странноватым юмором — уже которую книгу Пелевин не может остановиться, подшучивая над феминизмом.
На этом можно было бы закончить, но нельзя не сказать, что отсылки к актуальной реальности в этой книге, в отличие от предыдущих, практически отсутствуют, более того, их возможные варианты, появляющиеся в уме при чтении, хочется сразу позабыть.
Что тут скажешь? Некоторые скрепы расшатываются и падают куда-то в глубь веков, чтобы проржаветь и раствориться в небытии. Судя по всему, пришла очередь еще одной.
Книжный обозреватель Максим Мамлыга рассказал «Московским новостям», чего ждать от очередного романа известного писателя.
С 2013 года Виктор Пелевин, почти никогда не изменяя себе, выпускает по книге в год. К нашему времени вокруг очередного релиза сложился ритуал, рутинный и стремительно теряющий смысл. Сначала издательство загадочно объявляет о книге, вкидывая какую-то дополнительную информацию, затем публикует обложку, которую репостят СМИ, памятуя о прежнем громком имени автора (кажется, похоже на событие!), затем в нужную дату и нужный час книга оказывается в магазинах, а рецензии — с незаменимым соревнованием, кто нашел больше отсылок к актуальной реальности, — на сайтах газет и журналов.
Эта ритуальность вроде и поддерживает интерес к автору, но, с другой стороны, отвращает новых читателей. К новостям о Пелевине читательское сообщество относится, скорее, как к погоде: о, объявили о новой книге, наступила осень, скоро отопительный сезон. Все чаще в блогах можно встретить обоснования в духе «почему я не стану читать нового Пелевина» и «Что почитать вместо Пелевина» — и это довольно естественно. Что необычного в октябре? Пройдет ли он так же, как прежние октябри? Спектр возможных вариантов не так уж и велик — дожди, опадающие листья, немного солнца. Это и подтверждает сам автор, уже которую книгу разрабатывающий одну и ту же вселенную.
«Круть» — дополнение к уже вышедшей трилогии: Transhumanism Inc., KGBT+, «Путешествие в Элевсин». Уже можно предвидеть ежегодное разочарование (тоже сродни погоде), читателей, ожидавших от автора «Чапаева и пустоты» или «Generation «П» нового слова в литературе, нового подхода к переработке реальности. Их, увы, не будет — и вряд ли это та стабильность, которую мы заслужили.
Главный герой романа — сотрудник службы безопасности Transhumanism Inc. Маркус Зоргенфрей, хорошо знакомый читателям по предыдущим книгам этой вселенной. Это цепной пес корпорации, радикально продлевающей жизнь людям, помещая их мозг в банку (отсюда «баночники») и воплощающей их потом то в виде симуляции, то вселяя в других людей («зеркальные секретари»). Ему предстоит столкнуться с древним злом, выследить его и, скажем так, поучаствовать в его уничтожении, отправившись в далекую Сибирь, и в итоге спасти мир от конца света.
Это простой, легкий по языку роман, где логичная эсхатология, примиряющая христианство и научный подход к изучению вселенной, перемешана с БДСМ и странноватым юмором — уже которую книгу Пелевин не может остановиться, подшучивая над феминизмом.
На этом можно было бы закончить, но нельзя не сказать, что отсылки к актуальной реальности в этой книге, в отличие от предыдущих, практически отсутствуют, более того, их возможные варианты, появляющиеся в уме при чтении, хочется сразу позабыть.
Что тут скажешь? Некоторые скрепы расшатываются и падают куда-то в глубь веков, чтобы проржаветь и раствориться в небытии. Судя по всему, пришла очередь еще одной.
А во два хорошие мероприятия от Подписных и издательства «Слово» на этих выходных
(Мне кажется у меня тут грамматическая ошибка)
(Мне кажется у меня тут грамматическая ошибка)
Forwarded from Подписные издания
Выходные «СЛОВО/SLOVO в Подписных: 35 лет с читателем».
UPD: К сожалению, вынуждены сообщить, что мероприятия «Открытие выходных СЛОВО/SLOVO в Подписных» и круглый стол с участием Михаила Пиотровского не состоятся по независящим от нас причинам. Команда магазина приносит свои извинения за неудобства. Мы будем рады встрече с вами на презентациях книг Тима Скоренко и Татьяны Пигарёвой.
5 октября 18:00 — Презентация книги Тима Скоренко «Марсоход. Аккордеон. МРТ. История армянской изобретательской мысли».
Кто придумал аккордеон? А построил первый марсоход? А разработал кофейный автомат? Речь пойдет об изобретателях армянского происхождения, в силу исторических событий, разбросанных по всему земному шару. Разберёмся в том, что же все-таки изобрели армяне и поговорим об этом в легкой и увлекательной форме.
6 октября 13:30 — Презентация книги «Испания от И до Я» и лекция Татьяны Пигарёвой.
Татьяны Пигарёва прочитает лекцию на тему: «Что нового у Гойи и Пикассо? Открытия в искусствоведении: мистика, судьба или благодарность материала», в которой расскажет об эволюции искусствоведения и о том, какие случаи привели ее к интересным находкам, связанным с творчеством выдающихся испанских художников.
Вход на мероприятия по регистрации.
UPD: К сожалению, вынуждены сообщить, что мероприятия «Открытие выходных СЛОВО/SLOVO в Подписных» и круглый стол с участием Михаила Пиотровского не состоятся по независящим от нас причинам. Команда магазина приносит свои извинения за неудобства. Мы будем рады встрече с вами на презентациях книг Тима Скоренко и Татьяны Пигарёвой.
5 октября 18:00 — Презентация книги Тима Скоренко «Марсоход. Аккордеон. МРТ. История армянской изобретательской мысли».
Кто придумал аккордеон? А построил первый марсоход? А разработал кофейный автомат? Речь пойдет об изобретателях армянского происхождения, в силу исторических событий, разбросанных по всему земному шару. Разберёмся в том, что же все-таки изобрели армяне и поговорим об этом в легкой и увлекательной форме.
6 октября 13:30 — Презентация книги «Испания от И до Я» и лекция Татьяны Пигарёвой.
Татьяны Пигарёва прочитает лекцию на тему: «Что нового у Гойи и Пикассо? Открытия в искусствоведении: мистика, судьба или благодарность материала», в которой расскажет об эволюции искусствоведения и о том, какие случаи привели ее к интересным находкам, связанным с творчеством выдающихся испанских художников.
Вход на мероприятия по регистрации.
Пока я лежу с температурой (again), вышел второй эпизод с великолепной Алиной Моисеевой, где мы с Ольгой Дубицкой расспрашиваем её о «Балконах».
Я много писал о её книжке — написанной на грани антропологии и автобиографического письма. Умная, трогательная, яркая — я люблю когда автор находит в себе силы исследовать казалось бы очевидные вещи и, в результате работы, найти что-то совершенно неочевидное.
И да, напомню, что предисловие к книге писала Оксана Васякина.
Я много писал о её книжке — написанной на грани антропологии и автобиографического письма. Умная, трогательная, яркая — я люблю когда автор находит в себе силы исследовать казалось бы очевидные вещи и, в результате работы, найти что-то совершенно неочевидное.
И да, напомню, что предисловие к книге писала Оксана Васякина.
Forwarded from «Гараж» на бумаге
Второй эпизод нового сезона подкаста «Уроки МХК» уже на всех подкаст-платформах!
Писательница и независимая исследовательница Алина Моисеева, автор книги «Балконы: почему они у нас такие», изучает повседневные практики и городскую среду как психолог и антрополог. В новом эпизоде говорим с Алиной о воображаемых и реальных городах, автофикшене и экзофикшене, а еще о балконе как приеме.
📖 А в качестве тизера публикуем список текстов, упомянутых в разговоре:
Серж Дубровский «Сын»
Мэгги Нельсон «Синеты»
Лидия Гинзбург «Человек за письменным столом»
Анни Эрно «Память девушки»
Рейчел Каск «Контур»
Мари Дарьесек «Быть здесь – уже чудо. Жизнь Паулы Модерзон-Беккер»
Марк Меерович «Наказание жилищем: жилищная политика в СССР как средство управления людьми. 1917 — 1937»
Наталия Лебина «Хрущевка. Советское и несоветское в пространстве повседневности»
Максим Трудолюбов «Люди за забором. Частное пространство, власть и собственность в России»
Карин Бойс «Моя доисторическая семья. Генетический детектив»
Доминик Фортье «Города на бумаге. Жизнь Эмили Дикинсон»
Подписывайтесь и следите за новыми выпусками.
Писательница и независимая исследовательница Алина Моисеева, автор книги «Балконы: почему они у нас такие», изучает повседневные практики и городскую среду как психолог и антрополог. В новом эпизоде говорим с Алиной о воображаемых и реальных городах, автофикшене и экзофикшене, а еще о балконе как приеме.
📖 А в качестве тизера публикуем список текстов, упомянутых в разговоре:
Серж Дубровский «Сын»
Мэгги Нельсон «Синеты»
Лидия Гинзбург «Человек за письменным столом»
Анни Эрно «Память девушки»
Рейчел Каск «Контур»
Мари Дарьесек «Быть здесь – уже чудо. Жизнь Паулы Модерзон-Беккер»
Марк Меерович «Наказание жилищем: жилищная политика в СССР как средство управления людьми. 1917 — 1937»
Наталия Лебина «Хрущевка. Советское и несоветское в пространстве повседневности»
Максим Трудолюбов «Люди за забором. Частное пространство, власть и собственность в России»
Карин Бойс «Моя доисторическая семья. Генетический детектив»
Доминик Фортье «Города на бумаге. Жизнь Эмили Дикинсон»
Подписывайтесь и следите за новыми выпусками.
Завтра премиальный день: услышим лауреатов Ясной Поляны и Нобелевки.
По Ясной придержу своих фаворитов при себе, а насчет Нобелевки просто хочется напомнить, что сто лет назад изобретатель динамита опомнился, прочитав о себе прижизненные неврологи (опечатка в имени, благодаря журналисту — и вместо родственника читаешь про себя), и завещал свое состояние (громадное), на то, чтобы в будущем человечество шло по гуманному пути с помощью науки и литературы. Не зря полная формулировка звучит примерно так: «за лучшее произведение идеалистической направленности».
Может быть кто-то из вас это делал, а может быть нет, но вот почитайте на английском полный текст того самого завещания (со всеми родственниками и сотрудниками) и посмотрите на фото оригинального документа:
https://www.nobelprize.org/alfred-nobel/full-text-of-alfred-nobels-will-2/
По Ясной придержу своих фаворитов при себе, а насчет Нобелевки просто хочется напомнить, что сто лет назад изобретатель динамита опомнился, прочитав о себе прижизненные неврологи (опечатка в имени, благодаря журналисту — и вместо родственника читаешь про себя), и завещал свое состояние (громадное), на то, чтобы в будущем человечество шло по гуманному пути с помощью науки и литературы. Не зря полная формулировка звучит примерно так: «за лучшее произведение идеалистической направленности».
Может быть кто-то из вас это делал, а может быть нет, но вот почитайте на английском полный текст того самого завещания (со всеми родственниками и сотрудниками) и посмотрите на фото оригинального документа:
https://www.nobelprize.org/alfred-nobel/full-text-of-alfred-nobels-will-2/
NobelPrize.org
Full text of Alfred Nobel´s will - NobelPrize.org
Про Ясную Поляну.
Позавчера в Бетховенском зале Большого театра объявили лауреатов премии — вечерние и коктейльные платья, украшения, костюмы, сотни фотографий. Чин по чину, короче.
Коротко о лауреатах и итогах.
Традиционно прекрасная зарубежная часть.
Лауреатами номинации «Иностранная литература» стали Чухе Ким за роман «Звери малой земли» и Кирилл Батыгин за перевод романа на русский язык. Поздравим издательство Inspiria. Правда хорошая писательница, которая произнесла тут же образцовую речь (правда, очень хорошую), в которой объявила, что отправит премиальные деньги в фонд защиты диких животных (она давно помогает дальневосточным леопардам и амурским тиграм). Шутка Кости Мильчина здесь тоже имеет место.
Номинация «Пропущенные шедевры» — книга «Сны поездов» Дениса Джонсона (большая любовь Ильи Мамаева-Найлза) в переводе Сергея Кумыша Кумыш (обожаю этого переводчика, без шуток, особенно всегда благодарю за «Это история счастливого брака» Энн Пэтчетт). Мои Поздравления издательству Синбад, это очень заслуженная награда, хотя для меня это ещё и немного приз No Kidding Press, которые в наше время первыми издали Джонсона на русском — «Иисусов сын» памятен многим читателям. Короче, если вы ещё не — читайте скорей.
Номинация «Личность» — получил покойный литературный критик и писатель Владимир Ермаков «за беззаветную преданность литературному творчеству, тонкий поэтический вкус, проникновенное осмысление глубинной русской жизни и поиск новых художественных форм философского романа». Были очень трогательные речи вдовы и дочери, а Варламов рассказал про его последний роман, изданный в Орле малым тиражом. Кто-то знает про роман? Мб его можно встретить в Москве или в Питере? Или придется ехать в Орел?
Специальный приз Samsung «Выбор читателей» получила Наталья Илишкина за роман «Улан Далай». Я ставил эту книгу в один из обзоров, мне она очень понравилась, хотя утверждение члена жюри Владислава Отрошенко о том, что между Пушкиным и Илишкиной никто не упоминал калмыков в русскоязычной литературе, кажется мне преувеличением. Прямо захотелось проверить.
Кстати, был еще приз за лучшую рецензию среди выпускников школы критики, где я этим летом преподавал. Её получил Егор Шувалов, пришедший в книжный мир из кинокритики. Пишет талантливо — приглашайте его писать тексты. Спалю для вас его телеграмм-канал.
В номинации «Молодость» победила книга книга Артема Роганова «Как слышно», изданная «Самокатом». Жюри молодости собирается из выпускников яснополянской школы критики имени Курбатова, и, не скрою, я был поначалу немного удивлен этим выбором. Книга Артема хорошая, но она находится среди других хороших книг — наверное, мне не хватило обоснования, почему именно она. Для себя я заключил, что это хороший выбор — пусть это будет признанием всей великой подростковой серии «Самоката», которая является настоящим сокровищем для молодого и не очень молодого читателя в России. Сам Артем в своей речи справедливо указал, что для авторов подростковых книг и YA список этой номинации большой шаг — порадуемся этому вместе.
Номинацию «Современная русскоязычная проза» получила книга «Поход на Бар-Хото» Леонида Юзефовича. Ну что тут скажешь, если бы это был не Юзефович, я бы, конечно поорал — но он правда очень хороший автор, который сам, будем честны, не превозносится. Я правда радуюсь, что к его книгам будет больше внимания — и от всего сердца поздравлю его и Редакцию Елены Шубиной (с Илишкиной тоже!). Тут вопросы, скорее к жюри Ясной Поляны — свое отношение к роману можно выразить коротким списком, да, у ЛЮ нет Ясной поляны, но есть четыре другие крупные национальные книжные премии, и то, что его зовут Леонид, не повод навешивать на него ещё одну звезду, он слишком хорош для этого.
Отдельно погрущу, что никак не отметили «Голод» Светланы Павловой. Ну что же, короткий список ЯП и длинный молодости, тоже великолепный результат в конце-то концов.
Очень теперь жду анонсированного выпуска «Девчонки умнее стариков» с Чухе Ким.
Позавчера в Бетховенском зале Большого театра объявили лауреатов премии — вечерние и коктейльные платья, украшения, костюмы, сотни фотографий. Чин по чину, короче.
Коротко о лауреатах и итогах.
Традиционно прекрасная зарубежная часть.
Лауреатами номинации «Иностранная литература» стали Чухе Ким за роман «Звери малой земли» и Кирилл Батыгин за перевод романа на русский язык. Поздравим издательство Inspiria. Правда хорошая писательница, которая произнесла тут же образцовую речь (правда, очень хорошую), в которой объявила, что отправит премиальные деньги в фонд защиты диких животных (она давно помогает дальневосточным леопардам и амурским тиграм). Шутка Кости Мильчина здесь тоже имеет место.
Номинация «Пропущенные шедевры» — книга «Сны поездов» Дениса Джонсона (большая любовь Ильи Мамаева-Найлза) в переводе Сергея Кумыша Кумыш (обожаю этого переводчика, без шуток, особенно всегда благодарю за «Это история счастливого брака» Энн Пэтчетт). Мои Поздравления издательству Синбад, это очень заслуженная награда, хотя для меня это ещё и немного приз No Kidding Press, которые в наше время первыми издали Джонсона на русском — «Иисусов сын» памятен многим читателям. Короче, если вы ещё не — читайте скорей.
Номинация «Личность» — получил покойный литературный критик и писатель Владимир Ермаков «за беззаветную преданность литературному творчеству, тонкий поэтический вкус, проникновенное осмысление глубинной русской жизни и поиск новых художественных форм философского романа». Были очень трогательные речи вдовы и дочери, а Варламов рассказал про его последний роман, изданный в Орле малым тиражом. Кто-то знает про роман? Мб его можно встретить в Москве или в Питере? Или придется ехать в Орел?
Специальный приз Samsung «Выбор читателей» получила Наталья Илишкина за роман «Улан Далай». Я ставил эту книгу в один из обзоров, мне она очень понравилась, хотя утверждение члена жюри Владислава Отрошенко о том, что между Пушкиным и Илишкиной никто не упоминал калмыков в русскоязычной литературе, кажется мне преувеличением. Прямо захотелось проверить.
Кстати, был еще приз за лучшую рецензию среди выпускников школы критики, где я этим летом преподавал. Её получил Егор Шувалов, пришедший в книжный мир из кинокритики. Пишет талантливо — приглашайте его писать тексты. Спалю для вас его телеграмм-канал.
В номинации «Молодость» победила книга книга Артема Роганова «Как слышно», изданная «Самокатом». Жюри молодости собирается из выпускников яснополянской школы критики имени Курбатова, и, не скрою, я был поначалу немного удивлен этим выбором. Книга Артема хорошая, но она находится среди других хороших книг — наверное, мне не хватило обоснования, почему именно она. Для себя я заключил, что это хороший выбор — пусть это будет признанием всей великой подростковой серии «Самоката», которая является настоящим сокровищем для молодого и не очень молодого читателя в России. Сам Артем в своей речи справедливо указал, что для авторов подростковых книг и YA список этой номинации большой шаг — порадуемся этому вместе.
Номинацию «Современная русскоязычная проза» получила книга «Поход на Бар-Хото» Леонида Юзефовича. Ну что тут скажешь, если бы это был не Юзефович, я бы, конечно поорал — но он правда очень хороший автор, который сам, будем честны, не превозносится. Я правда радуюсь, что к его книгам будет больше внимания — и от всего сердца поздравлю его и Редакцию Елены Шубиной (с Илишкиной тоже!). Тут вопросы, скорее к жюри Ясной Поляны — свое отношение к роману можно выразить коротким списком, да, у ЛЮ нет Ясной поляны, но есть четыре другие крупные национальные книжные премии, и то, что его зовут Леонид, не повод навешивать на него ещё одну звезду, он слишком хорош для этого.
Отдельно погрущу, что никак не отметили «Голод» Светланы Павловой. Ну что же, короткий список ЯП и длинный молодости, тоже великолепный результат в конце-то концов.
Очень теперь жду анонсированного выпуска «Девчонки умнее стариков» с Чухе Ким.
Telegram
Книги на Поляне
🏆Все лауреаты 22-го сезона премии «Ясная Поляна»
Леонид Юзефович за повесть «Поход на Бар-Хото». Редакция Елены Шубиной, 2023 — номинация «Современная русская проза»
Чухе Ким за роман «Звери малой земли» и Кирилл Батыгин за перевод романа на русский язык.…
Леонид Юзефович за повесть «Поход на Бар-Хото». Редакция Елены Шубиной, 2023 — номинация «Современная русская проза»
Чухе Ким за роман «Звери малой земли» и Кирилл Батыгин за перевод романа на русский язык.…
А вот в этом эпизоде мы говорим с прекрасным и обаятельнейшим Владимиром Кочаряном, который организовал и составил книгу «Якутское кино», которая вышла в серии Гараж.txt.
Это была долгожданная книга — о якутском кино говорят вокруг уже давно, да только вот сесть и разобраться это был отдельный большой труд. И я очень благодарен, что теперь я смог прочитать книжку и получить какие-то начальные ориентиры.
Это была долгожданная книга — о якутском кино говорят вокруг уже давно, да только вот сесть и разобраться это был отдельный большой труд. И я очень благодарен, что теперь я смог прочитать книжку и получить какие-то начальные ориентиры.
Forwarded from «Гараж» на бумаге
В новом выпуске подкаста «Уроки МХК» главный редактор издательской программы Музея «Гараж» Ольга Дубицкая и книжный обозреватель Максим Мамлыга беседуют с режиссером и куратором Владимиром Кочаряном, автором книги «Якутское кино. Путь самоопределения». Они обсуждают якутский кинематограф, его связь с национальным эпосом, бизнес-аспекты и роль в реконструкции идентичности народа саха.
Фильмы, упомянутые в эпизоде:
• Ада Неретниеце «Утро долгого дня»
• Марат Арипов «Тайны предков»
• Эдуард Новиков «Царь-птица»
• Дмитрий Давыдов «Пугало»
• Алексей Романов «Срединный мир»
• Николай Корякин «Тимир»
• Анатолий Сергеев «Тропа смерти»
• Марианна Сиэгэн «Карина»
• Эр Санаа Ох-Хотор «Схватка»
• Владимир Мункуев «Нуучча»
• Светлана Романова «Кюсюр / Стадо 9»
• Диана Худаева «Вторая республика», «Я благодарен своему народу»
• Владимир Кочарян «Якутия — между мирами»
Фильмы, упомянутые в эпизоде:
• Ада Неретниеце «Утро долгого дня»
• Марат Арипов «Тайны предков»
• Эдуард Новиков «Царь-птица»
• Дмитрий Давыдов «Пугало»
• Алексей Романов «Срединный мир»
• Николай Корякин «Тимир»
• Анатолий Сергеев «Тропа смерти»
• Марианна Сиэгэн «Карина»
• Эр Санаа Ох-Хотор «Схватка»
• Владимир Мункуев «Нуучча»
• Светлана Романова «Кюсюр / Стадо 9»
• Диана Худаева «Вторая республика», «Я благодарен своему народу»
• Владимир Кочарян «Якутия — между мирами»
Forwarded from Подписные издания
16 октября состоится презентация книги «Адреса авангарда. Москва. Центр». Начало в 19:00.
Нина Геташвили — искусствовед из блестящего послевоенного поколения. Главные векторы её научных интересов — искусство модернизма (включая искусство авангарда), проблемы синтеза искусств, перекличка между разными эпохами и стилями, сложные взаимосвязи между разными видами искусства. Именно поэтому она писала о том, как повлияли друг на друга Пикассо и Гертруда Стайн, как живое искусство ДаДа подверглось музеефикации, о том, что взял из античности Сальвадор Дали и, конечно, как авангардисты столкнулись с театром.
Десятки адресов, цитаты из дневников и писем, огромное количество примечаний, сотни знакомых и не-так-хорошо-знакомых персонажей из истории короткого, но очень яркого периода в истории искусства – видно, что за написанием этой книги стоят десятки лет чтения и архивных изысканий. И да, при этом такой книгой можно воспользоваться для планирования прогулки по Москве, а можно — просто для уточнения своей картины истории искусства, придания ей конкретного, пространственного измерения.
На встрече мы поговорим об истории замысла книги, о необходимости обновления взгляда на авангард и обсудим судьбу наследия искусствоведа.
Книгу представит кандидат искусствоведения, директор Школы искусств и культурного наследия Европейского университета Лия Чечик.
Модератор встречи: куратор отдела искусств «Подписных изданий», книжный обозреватель Максим Мамлыга.
Издание осуществлено Еврейским музеем и центром толерантности.
Вход по регистрации. До встречи!
Нина Геташвили — искусствовед из блестящего послевоенного поколения. Главные векторы её научных интересов — искусство модернизма (включая искусство авангарда), проблемы синтеза искусств, перекличка между разными эпохами и стилями, сложные взаимосвязи между разными видами искусства. Именно поэтому она писала о том, как повлияли друг на друга Пикассо и Гертруда Стайн, как живое искусство ДаДа подверглось музеефикации, о том, что взял из античности Сальвадор Дали и, конечно, как авангардисты столкнулись с театром.
Десятки адресов, цитаты из дневников и писем, огромное количество примечаний, сотни знакомых и не-так-хорошо-знакомых персонажей из истории короткого, но очень яркого периода в истории искусства – видно, что за написанием этой книги стоят десятки лет чтения и архивных изысканий. И да, при этом такой книгой можно воспользоваться для планирования прогулки по Москве, а можно — просто для уточнения своей картины истории искусства, придания ей конкретного, пространственного измерения.
На встрече мы поговорим об истории замысла книги, о необходимости обновления взгляда на авангард и обсудим судьбу наследия искусствоведа.
Книгу представит кандидат искусствоведения, директор Школы искусств и культурного наследия Европейского университета Лия Чечик.
Модератор встречи: куратор отдела искусств «Подписных изданий», книжный обозреватель Максим Мамлыга.
Издание осуществлено Еврейским музеем и центром толерантности.
Вход по регистрации. До встречи!
Вообще, один из простых фактов нашей действительности такой: пропасть между цифровой личностью и реальной стремительно увеличивается. Например, моя реальная личность продолжает активно следить за современным тамиздатом, а цифровая слишком, непозволительно редко об этом пишет/рассказывает.
Моя дорогая подруга, Женя Власенко, известная вам по каналу Книжная активистка, привезла мне книжечку от издательства Папье-маше (которое давно в моем сердечке) -- это был Гриша Пророков "Ничто, кроме сердца". Мало того, что книга проделала огромный путь с Женей, она еще и поездила со мной и намотала добрые пару десятков тысяч километров (внутри была закладочка Бодлианской библиотеки, привезенная из Оксфорда самой Катей Жерновой).
Для меня это был глоток свежего воздуха. Летом, в июле, со мной случилось нечто вроде нервного истощения, от которого я не вполне оправился. Я не найду его причину (я пытался), скорее -- это целый комплекс причин. Работа -- одна из них. Еще не так давно, она давала очень много сил -- а теперь, видимо, больше забирает. Чтение стало как будто куда большим трудом, чем было раньше: теперь ты словно одновременно смотришь на книжку тремя парами глаз и это очень, очень утомляет. Знаете, вот как будто взял неподходящие тебе очки.
Читая Пророкова, я в читательском смысле отдыхал -- можно снова вот так просто читать книгу своими глазами, не торопиться, так как понимаешь, что напишешь про книгу только в свой канал, думать над ней столько, сколько хочется. Кайф, короче. То, что мне было нужно.
Что же там внутри?
Герой проживает лето в Тбилиси. Он уехал из России в 2022 и грустит, вспоминая любимый дом, родителей, детали той жизни, которая, возможно, ушла навсегда. Он понимает, что скорее всего ему предстоит ехать дальше -- так уже сделали многие друзья, которые были с ним вместе в этом городе. Он много гуляет, иногда заходит в экспатские бары, слушает цикад, посещает пригороды, заходит в книжный магазин "Итака", гладит собак -- и использует все то время, что у него есть, на размышление о любви, боге и сексуальности. Знаете, похоже на то, как игру со сложной графикой ставят на паузу, чтобы рассмотреть детали.
Такой автофикшен у нас часто -- и довольно презрительно -- зовут бессюжетным. Но не всякий сюжет -- экшен в духе боевиков или приключенческих романов. Сюжет здесь -- сам ход размышлений нашего героя, его поиск, его внутренняя трансформация, которая подчас происходит не в результате переживания Большого События, но складывается из обрывков мыслей, случайных встреч, шумов, звуков, разговоров, книжек. Ничто не исчезает в никуда -- все оставляет свой след, и только посфактум понятно какой.
Хотя, думаю что автору была бы приятней метафора почвы -- все удобряет её, пока растет цветок. Именно с цветком он сравнивает свое понимание любви, которое в нем просыпается и которое он старается бережно растить -- свободное от токсичной маскулинности и патриархальных паттернов. Он уходит на полюс асексуальности и аромантизма -- не для того, чтобы найти для себя на нем ответы, но для того, чтобы легче и легитимнее задавать вопросы. Помните, в мультике паровозик сходит с рельсов, чтобы вдохнуть аромат первоцветов и, в ответ на возмущение пассажиров, говорит, что мы рискуем пропустить всю весну? Герой этой книги похож на паровозик -- и как будто всей книжкой предлагает нам остановиться и внимательно посмотреть на то, что мы чувствуем к другим людям и как мы чувствуем себя в этом большом и не самом приятном мире.
Книга удачно делится на небольшие пронумерованные главы, мне нравится как Пророков чувствует предложения, их ритм, их вес. Особенно это видно в финале -- выписанном очень хорошо и чисто. Видя это, я думаю, что он обязательно напишет что-то еще -- буквы явно ему благоволят.
В книге -- это важно -- большое место уделяется авторскому размышлению о христианском понимании любви. Будьте внимательны к этому, если для вас это триггер. Я не буду об ничего писать об этой стороне книги.
Моя дорогая подруга, Женя Власенко, известная вам по каналу Книжная активистка, привезла мне книжечку от издательства Папье-маше (которое давно в моем сердечке) -- это был Гриша Пророков "Ничто, кроме сердца". Мало того, что книга проделала огромный путь с Женей, она еще и поездила со мной и намотала добрые пару десятков тысяч километров (внутри была закладочка Бодлианской библиотеки, привезенная из Оксфорда самой Катей Жерновой).
Для меня это был глоток свежего воздуха. Летом, в июле, со мной случилось нечто вроде нервного истощения, от которого я не вполне оправился. Я не найду его причину (я пытался), скорее -- это целый комплекс причин. Работа -- одна из них. Еще не так давно, она давала очень много сил -- а теперь, видимо, больше забирает. Чтение стало как будто куда большим трудом, чем было раньше: теперь ты словно одновременно смотришь на книжку тремя парами глаз и это очень, очень утомляет. Знаете, вот как будто взял неподходящие тебе очки.
Читая Пророкова, я в читательском смысле отдыхал -- можно снова вот так просто читать книгу своими глазами, не торопиться, так как понимаешь, что напишешь про книгу только в свой канал, думать над ней столько, сколько хочется. Кайф, короче. То, что мне было нужно.
Что же там внутри?
Герой проживает лето в Тбилиси. Он уехал из России в 2022 и грустит, вспоминая любимый дом, родителей, детали той жизни, которая, возможно, ушла навсегда. Он понимает, что скорее всего ему предстоит ехать дальше -- так уже сделали многие друзья, которые были с ним вместе в этом городе. Он много гуляет, иногда заходит в экспатские бары, слушает цикад, посещает пригороды, заходит в книжный магазин "Итака", гладит собак -- и использует все то время, что у него есть, на размышление о любви, боге и сексуальности. Знаете, похоже на то, как игру со сложной графикой ставят на паузу, чтобы рассмотреть детали.
Такой автофикшен у нас часто -- и довольно презрительно -- зовут бессюжетным. Но не всякий сюжет -- экшен в духе боевиков или приключенческих романов. Сюжет здесь -- сам ход размышлений нашего героя, его поиск, его внутренняя трансформация, которая подчас происходит не в результате переживания Большого События, но складывается из обрывков мыслей, случайных встреч, шумов, звуков, разговоров, книжек. Ничто не исчезает в никуда -- все оставляет свой след, и только посфактум понятно какой.
Хотя, думаю что автору была бы приятней метафора почвы -- все удобряет её, пока растет цветок. Именно с цветком он сравнивает свое понимание любви, которое в нем просыпается и которое он старается бережно растить -- свободное от токсичной маскулинности и патриархальных паттернов. Он уходит на полюс асексуальности и аромантизма -- не для того, чтобы найти для себя на нем ответы, но для того, чтобы легче и легитимнее задавать вопросы. Помните, в мультике паровозик сходит с рельсов, чтобы вдохнуть аромат первоцветов и, в ответ на возмущение пассажиров, говорит, что мы рискуем пропустить всю весну? Герой этой книги похож на паровозик -- и как будто всей книжкой предлагает нам остановиться и внимательно посмотреть на то, что мы чувствуем к другим людям и как мы чувствуем себя в этом большом и не самом приятном мире.
Книга удачно делится на небольшие пронумерованные главы, мне нравится как Пророков чувствует предложения, их ритм, их вес. Особенно это видно в финале -- выписанном очень хорошо и чисто. Видя это, я думаю, что он обязательно напишет что-то еще -- буквы явно ему благоволят.
В книге -- это важно -- большое место уделяется авторскому размышлению о христианском понимании любви. Будьте внимательны к этому, если для вас это триггер. Я не буду об ничего писать об этой стороне книги.
Я не могу сказать, что мне близко все, о чем говорит Пророков -- скорее нет. Но я чувствую радость и благодарность после прочтения -- для того, чтобы написать такой текст нужно иметь огромную смелость, чтобы не побояться собственной уязвимости. Это очень красиво -- и как будто это еще один здоровый вариант той самой новой маскулинности, о которой все говорят.
Individuum и Popcorn Books можно уже легко назвать издательствами «трудной судьбы», добавив каплю иронии в бочку тоски.
14 октября оба издательства написали, что закрывается Kiosk, их онлайн-магазин. Он, безусловно, из предыдущей эпохи: когда оба издательства принадлежали зарубежному электронному сервису, сама память о котором сейчас стремительно стирается. Сервис продал электронную часть Яндексу, а издательства, пока на них гнали со всех сторон, были временно записаны на Котова — едва все устаканилось, их, конечно, выкупило (официально) издательство ЭКСМО.
Все предсказывали интеграцию, и вот её лицо — прекрасный, удобный интернет-магазин уходит в прошлое. Возможно, массовый читатель почти не заметит изменений — будет покупать на маркетплейсе или на электронной площадке ЭКСМО. Но вот прямой, целевой читатель это обязательно почувствует.
Для сообществ, которые формировались вокруг этих издательств их сотрудниками и основателями, Киоск был важной частью их облика, их сути, их смысла. Стоит ли ждать, например, такого дизайна в будущем? Думаю нет, а этот минимализм важен аудитории.
Или, что будет с договорами с независимыми книжными магазинами? Скорее всего, новая складская реальность приведет к пересмотру условий, что особенно может баять неприятно для независимых книжных. Вот представьте (теоретически), были нормальные условия по доставке, договор реализации (книги продаются и только после этого перечисляются деньги издательству), живой и активный разговор с менеджерами. А потом бац — и что-то в духе стопроцентной предоплаты и доставки, например, при заказе от 50000 тысяч. Теория не из приятных. Учитывая, что аудитория независимых книжных во многом совпадает с аудиториями этих издательств, в таком случае обрушится работающий канал продаж и уйдет нормальная поддержка этих книжек — каждый из этих магазинов писал о них.
Я не склонен демонизировать ЭКСМО, там в разных редакциях работает множество людей, которые хорошо делают свою работу и хотят ещё лучше. Но эти усилия разбиваются иногда о лбы каких-то дуболомов, иначе не объяснить происходящего.
Посмотрим, как сложится в реальности, а пока в киоске можно купить книжек со скидками и мерч, почти по весу. Поспешите.
14 октября оба издательства написали, что закрывается Kiosk, их онлайн-магазин. Он, безусловно, из предыдущей эпохи: когда оба издательства принадлежали зарубежному электронному сервису, сама память о котором сейчас стремительно стирается. Сервис продал электронную часть Яндексу, а издательства, пока на них гнали со всех сторон, были временно записаны на Котова — едва все устаканилось, их, конечно, выкупило (официально) издательство ЭКСМО.
Все предсказывали интеграцию, и вот её лицо — прекрасный, удобный интернет-магазин уходит в прошлое. Возможно, массовый читатель почти не заметит изменений — будет покупать на маркетплейсе или на электронной площадке ЭКСМО. Но вот прямой, целевой читатель это обязательно почувствует.
Для сообществ, которые формировались вокруг этих издательств их сотрудниками и основателями, Киоск был важной частью их облика, их сути, их смысла. Стоит ли ждать, например, такого дизайна в будущем? Думаю нет, а этот минимализм важен аудитории.
Или, что будет с договорами с независимыми книжными магазинами? Скорее всего, новая складская реальность приведет к пересмотру условий, что особенно может баять неприятно для независимых книжных. Вот представьте (теоретически), были нормальные условия по доставке, договор реализации (книги продаются и только после этого перечисляются деньги издательству), живой и активный разговор с менеджерами. А потом бац — и что-то в духе стопроцентной предоплаты и доставки, например, при заказе от 50000 тысяч. Теория не из приятных. Учитывая, что аудитория независимых книжных во многом совпадает с аудиториями этих издательств, в таком случае обрушится работающий канал продаж и уйдет нормальная поддержка этих книжек — каждый из этих магазинов писал о них.
Я не склонен демонизировать ЭКСМО, там в разных редакциях работает множество людей, которые хорошо делают свою работу и хотят ещё лучше. Но эти усилия разбиваются иногда о лбы каких-то дуболомов, иначе не объяснить происходящего.
Посмотрим, как сложится в реальности, а пока в киоске можно купить книжек со скидками и мерч, почти по весу. Поспешите.
Telegram
Порез бумагой
😢Друзья, у нас новости — 1 ноября закрывается наш интернет-магазин Киоск. Как это часто сейчас случается, закрывается по независящим от нас причинам, может однажды вернуться, но все же сейчас нам с вами придется зажить по-новому.
Что важно сказать:
— так…
Что важно сказать:
— так…
Возвращение исторических деталей — очень важное дело. С этими фонарями мы сломали голову уже года три или четыре как.
Распространите среди своих знакомых исследователей архитектуры, фотографии. Вдруг удастся что-то найти?
Распространите среди своих знакомых исследователей архитектуры, фотографии. Вдруг удастся что-то найти?