Telegram Group & Telegram Channel
О Библии (2)

Иногда, при чтении толкований каких-то текстов, фраз из Библии можно встретить комментарий с указанием в скобках вот таких букв и цифр – МТ или LXX.

Эти буквы и цифры указывают на тот или иной перевод Библии:
- МТ – Масоретский текст;
- LXX – Септуагинта или «перевод Семидесяти».

***
Масоретский текст

Древнееврейский язык был очень сложным языком. В его письме не было гласных. Читать священные тексты – знали как и имели на это право – могли только левиты (священники). Эти правила передавались по наследству.

И вот ученые масореты (уже в 8-10 веках н.э.) разработали примечания (масоры) что как читается, где какие гласные, точечки/значочки такие расставили в тексте – огласовку. И перевели, грубо говоря, с еврейского на еврейский текст ВЗ. Но этот текст могли читать уже все – он был читаем и понятен.

***
Септуагинта

Как-то раз, царь Египта Птолемей II Филадельф (годы правления 285–246 до н.э.), посетив Александрийскую библиотеку (Александрия – крупнейший город в древнем Египте) решил, что надо перевести иудейские законы на греческий. Специально из Иерусалима прибыли 72 толковника (переводчика) – по 6 человек от каждого из 12 колен (родов) израилевых. Книги переводились этими группами по частям, затем передавая готовый перевод другой группе для сверки и проверки.

Есть мнение (более позднее), что толковников было 35 пар. Отсюда и название «перевод 70-ти».

*
И интересная история – по Преданию, одним из переводчиков был некто Симеон. Когда он переводил книгу пророка Исайи то прочитав предложение «Се Дева во чреве приимет и родит Сына» (Ис. 7:14) – он решил, что такого быть не может, это описка, и поэтому вместо слово «Дева» надо поставить слово «Жена». Но тут ангел остановил руку Симеона, и сказал ему, что коли ты не веришь в это, то тогда ты не умрешь до тех пор, пока не увидишь младенца.
Так и сидел старец Симеон у стен Иерусалимского Храма (не мог умереть), пока не произошла эта встреча – спустя двести с лишним лет (!); и праздник этот называется Сретение (15 февраля празднуется).

#интересно

***
Еще есть латинская Библия – Вульгата. На латинском языке.  Текст ее в 16 веке был канонизирован Католической церковью. [Что все равно не помешало отколовшимся от католиков протестантам заниматься переводом Священного писания на национальные языки (а католики были жутко против!)].
Вульгата была переведена и с греческого и с иврита в 4-м веке блж. Иеронимом Стридонским.



group-telegram.com/mariborkos/304
Create:
Last Update:

О Библии (2)

Иногда, при чтении толкований каких-то текстов, фраз из Библии можно встретить комментарий с указанием в скобках вот таких букв и цифр – МТ или LXX.

Эти буквы и цифры указывают на тот или иной перевод Библии:
- МТ – Масоретский текст;
- LXX – Септуагинта или «перевод Семидесяти».

***
Масоретский текст

Древнееврейский язык был очень сложным языком. В его письме не было гласных. Читать священные тексты – знали как и имели на это право – могли только левиты (священники). Эти правила передавались по наследству.

И вот ученые масореты (уже в 8-10 веках н.э.) разработали примечания (масоры) что как читается, где какие гласные, точечки/значочки такие расставили в тексте – огласовку. И перевели, грубо говоря, с еврейского на еврейский текст ВЗ. Но этот текст могли читать уже все – он был читаем и понятен.

***
Септуагинта

Как-то раз, царь Египта Птолемей II Филадельф (годы правления 285–246 до н.э.), посетив Александрийскую библиотеку (Александрия – крупнейший город в древнем Египте) решил, что надо перевести иудейские законы на греческий. Специально из Иерусалима прибыли 72 толковника (переводчика) – по 6 человек от каждого из 12 колен (родов) израилевых. Книги переводились этими группами по частям, затем передавая готовый перевод другой группе для сверки и проверки.

Есть мнение (более позднее), что толковников было 35 пар. Отсюда и название «перевод 70-ти».

*
И интересная история – по Преданию, одним из переводчиков был некто Симеон. Когда он переводил книгу пророка Исайи то прочитав предложение «Се Дева во чреве приимет и родит Сына» (Ис. 7:14) – он решил, что такого быть не может, это описка, и поэтому вместо слово «Дева» надо поставить слово «Жена». Но тут ангел остановил руку Симеона, и сказал ему, что коли ты не веришь в это, то тогда ты не умрешь до тех пор, пока не увидишь младенца.
Так и сидел старец Симеон у стен Иерусалимского Храма (не мог умереть), пока не произошла эта встреча – спустя двести с лишним лет (!); и праздник этот называется Сретение (15 февраля празднуется).

#интересно

***
Еще есть латинская Библия – Вульгата. На латинском языке.  Текст ее в 16 веке был канонизирован Католической церковью. [Что все равно не помешало отколовшимся от католиков протестантам заниматься переводом Священного писания на национальные языки (а католики были жутко против!)].
Вульгата была переведена и с греческого и с иврита в 4-м веке блж. Иеронимом Стридонским.

BY Околотеологическое


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/mariborkos/304

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The news also helped traders look past another report showing decades-high inflation and shake off some of the volatility from recent sessions. The Bureau of Labor Statistics' February Consumer Price Index (CPI) this week showed another surge in prices even before Russia escalated its attacks in Ukraine. The headline CPI — soaring 7.9% over last year — underscored the sticky inflationary pressures reverberating across the U.S. economy, with everything from groceries to rents and airline fares getting more expensive for everyday consumers. "There is a significant risk of insider threat or hacking of Telegram systems that could expose all of these chats to the Russian government," said Eva Galperin with the Electronic Frontier Foundation, which has called for Telegram to improve its privacy practices. On February 27th, Durov posted that Channels were becoming a source of unverified information and that the company lacks the ability to check on their veracity. He urged users to be mistrustful of the things shared on Channels, and initially threatened to block the feature in the countries involved for the length of the war, saying that he didn’t want Telegram to be used to aggravate conflict or incite ethnic hatred. He did, however, walk back this plan when it became clear that they had also become a vital communications tool for Ukrainian officials and citizens to help coordinate their resistance and evacuations. DFR Lab sent the image through Microsoft Azure's Face Verification program and found that it was "highly unlikely" that the person in the second photo was the same as the first woman. The fact-checker Logically AI also found the claim to be false. The woman, Olena Kurilo, was also captured in a video after the airstrike and shown to have the injuries. The last couple days have exemplified that uncertainty. On Thursday, news emerged that talks in Turkey between the Russia and Ukraine yielded no positive result. But on Friday, Reuters reported that Russian President Vladimir Putin said there had been some “positive shifts” in talks between the two sides.
from us


Telegram Околотеологическое
FROM American