Дорогие читатели нашего канала, во второй половине марта мы провели ряд рабочих встреч с Ольгой Сергеевной Павловой, заведующей кафедрой этнопсихологии и проблем поликультурного образования факультета «Социальная психология» МГППУ. Подробнее о деятельности Ольги Сергеевны можно почитать на ее личном портале.
Рассказываем вам о том, что интересного мы почерпнули из этих встреч.
- Этнопсихология — это междисциплинарная научная область, в рамках которой изучаются ценностные и психологические особенности различных этнокультурных общностей.
- Кафедра этнопсихологии ведет активную просветительскую и образовательную деятельность, направленную, среди прочего, на повышение компетенций педагогов и психологов, работающих в поликультурном и многоязычном контексте. Например, можно послушать лекцию, посвященную языковому многообразию и ценности многоязычия и владения родным языком для личности, доступную на платформе YouTube.
- По исследовательскому опыту Ольги Сергеевны, владение языком вносит вклад в устойчивую этнокультурную самоидентичность человека, что может стать дополнительной мотивацией к сохранению своего языка.
- Полилингвальная модель обучения позволяет не отказываться от своей этнической принадлежности (или одной из принадлежностей) и выстраивать гармоничную сложную идентичность, что в свою очередь вносит вклад в более устойчивое и благополучное состояние человека.
- С проблематикой сохранения языкового многообразия неразрывно связана тема коллективной травмы. Под этим понимаются последствия некоторого события, которое негативно повлияло на значительную часть общества. Происходящий языковой сдвиг может быть одним из проявлений коллективной травмы, которая влияет на выбор языка не только поколением, непосредственно затронутым травмирующими событиями, но и последующими. Деятельность по сохранению и развитию языков нельзя рассматривать в отрыве от общего контекста.
Рассказываем вам о том, что интересного мы почерпнули из этих встреч.
- Этнопсихология — это междисциплинарная научная область, в рамках которой изучаются ценностные и психологические особенности различных этнокультурных общностей.
- Кафедра этнопсихологии ведет активную просветительскую и образовательную деятельность, направленную, среди прочего, на повышение компетенций педагогов и психологов, работающих в поликультурном и многоязычном контексте. Например, можно послушать лекцию, посвященную языковому многообразию и ценности многоязычия и владения родным языком для личности, доступную на платформе YouTube.
- По исследовательскому опыту Ольги Сергеевны, владение языком вносит вклад в устойчивую этнокультурную самоидентичность человека, что может стать дополнительной мотивацией к сохранению своего языка.
- Полилингвальная модель обучения позволяет не отказываться от своей этнической принадлежности (или одной из принадлежностей) и выстраивать гармоничную сложную идентичность, что в свою очередь вносит вклад в более устойчивое и благополучное состояние человека.
- С проблематикой сохранения языкового многообразия неразрывно связана тема коллективной травмы. Под этим понимаются последствия некоторого события, которое негативно повлияло на значительную часть общества. Происходящий языковой сдвиг может быть одним из проявлений коллективной травмы, которая влияет на выбор языка не только поколением, непосредственно затронутым травмирующими событиями, но и последующими. Деятельность по сохранению и развитию языков нельзя рассматривать в отрыве от общего контекста.
Дорогие друзья, на YouTube-канале Гюллю Каранфил доступна запись встречи с Эктором Алосом-и-Фонтом, которая состоялась 2 апреля в рамках регулярного семинара «Gagauz dili zamanı» («Время гагаузского языка») и была посвящена каталанскому языку. Вот некоторые заметки с этой встречи.
- В результате различных исторических процессов, экономических решений и языковой политики каталанский язык функционирует по-разному в разных областях Испании, Италии и в Андорре.
- На встрече акцент был сделан на Каталании, Валенсии и Балеарских островах.
- Эктор подробнее остановился на таких факторах, как представленность языка в системе образования, требования к уровню знания языка при трудоустройстве, требования к вывескам и указателям, к использованию языка в СМИ.
Например, в Каталании дошкольное образование ведется только на каталанском языке, а в школе при преподавании некоторых предметов может использоваться испанский, особенно если в группе много испаноязычных обучающихся. В то же время в Валенсии можно выбрать одну из 4 образовательных программ: на испанском (каталанский только как предмет); в основном на испанском, но некоторые предметы на каталанском; на каталанском для каталаноязычных; на каталанском для испаноязычных.
- В ходе дискуссии Эктор также поделился своим опытом поддержания каталанского языка в семье в условиях иноязычной среды: понимая, что другого источника каталанского языка у его детей нет, он старался и старается проводить с ними много времени и при этом много разговаривать. Кроме того, он использовал и доступный контент на каталанском, например, мультфильмы на платформе YouTube, комиксы. Иногда наступали кризисы, когда дети не могли выразить на каталанском все то, что могли сказать по-русски. Тогда Эктор еще больше времени посвящал разговорам с ними. В какой-то момент он стал общаться с детьми и на испанском. Сейчас его дети свободно владеют каталанским и русским языками, а также продвигаются в испанском.
- Подробнее об этих темах смотрите в видеозаписи встречи!
- Работы Эктора по каталанскому языку и другим темам можно найти на его странице на сайте Academia.edu.
- В результате различных исторических процессов, экономических решений и языковой политики каталанский язык функционирует по-разному в разных областях Испании, Италии и в Андорре.
- На встрече акцент был сделан на Каталании, Валенсии и Балеарских островах.
- Эктор подробнее остановился на таких факторах, как представленность языка в системе образования, требования к уровню знания языка при трудоустройстве, требования к вывескам и указателям, к использованию языка в СМИ.
Например, в Каталании дошкольное образование ведется только на каталанском языке, а в школе при преподавании некоторых предметов может использоваться испанский, особенно если в группе много испаноязычных обучающихся. В то же время в Валенсии можно выбрать одну из 4 образовательных программ: на испанском (каталанский только как предмет); в основном на испанском, но некоторые предметы на каталанском; на каталанском для каталаноязычных; на каталанском для испаноязычных.
- В ходе дискуссии Эктор также поделился своим опытом поддержания каталанского языка в семье в условиях иноязычной среды: понимая, что другого источника каталанского языка у его детей нет, он старался и старается проводить с ними много времени и при этом много разговаривать. Кроме того, он использовал и доступный контент на каталанском, например, мультфильмы на платформе YouTube, комиксы. Иногда наступали кризисы, когда дети не могли выразить на каталанском все то, что могли сказать по-русски. Тогда Эктор еще больше времени посвящал разговорам с ними. В какой-то момент он стал общаться с детьми и на испанском. Сейчас его дети свободно владеют каталанским и русским языками, а также продвигаются в испанском.
- Подробнее об этих темах смотрите в видеозаписи встречи!
- Работы Эктора по каталанскому языку и другим темам можно найти на его странице на сайте Academia.edu.
Дорогие друзья, уже в эти выходные, 22 и 23 апреля, состоится первый этап нашей Весенней школы «Как поддержать язык на локальном уровне: анализ состояния и выбор действий»! Школа имеет практическую направленность и нацелена на оценку языковой ситуации в конкретной локации с последующим выбором приоритетных мер поддержки языка. Участие в школе предполагает выполнение домашнего задания и, в идеале, длительную работу по анализу языковой ситуации в выбранном населенном пункте в соответствии с предлагаемым алгоритмом исследования и реализации инициатив по развитию языка.
А сегодня мы рады объявить нового приглашенного докладчика на нашей школе — это Екатерина Юрьевна Груздева, к.ф.н., доцент кафедры общего языкознания университета Хельсинки, специалист в области нивхских языков. 23 апреля в 15:00–15:45 запланировано ее занятие по теме «Проект по возрождению нивхских языков: работа над ошибками».
Занятие будет посвящено опыту работы над проектом по возрождению нивхских (амурского и сахалинского) языков, находящихся под серьезной угрозой исчезновения. В ходе проекта, начавшегося в 2015 году, тестировались различные методики и проводились различные мероприятия по поддержке нивхских языков в Сахалинской области. Основным результатом проекта можно считать активизацию языкового сообщества, которая привела к некоторому расширению функций этих языков, но практически не увеличила число их носителей. На занятии будут проанализированы результаты проведенной работы и рассмотрены возможные решения, которые могли бы быть использованы в аналогичных ревитализационных проектах.
На школу еще можно зарегистрироваться! Более подробную информацию смотрите на странице школы на нашем сайте.
А сегодня мы рады объявить нового приглашенного докладчика на нашей школе — это Екатерина Юрьевна Груздева, к.ф.н., доцент кафедры общего языкознания университета Хельсинки, специалист в области нивхских языков. 23 апреля в 15:00–15:45 запланировано ее занятие по теме «Проект по возрождению нивхских языков: работа над ошибками».
Занятие будет посвящено опыту работы над проектом по возрождению нивхских (амурского и сахалинского) языков, находящихся под серьезной угрозой исчезновения. В ходе проекта, начавшегося в 2015 году, тестировались различные методики и проводились различные мероприятия по поддержке нивхских языков в Сахалинской области. Основным результатом проекта можно считать активизацию языкового сообщества, которая привела к некоторому расширению функций этих языков, но практически не увеличила число их носителей. На занятии будут проанализированы результаты проведенной работы и рассмотрены возможные решения, которые могли бы быть использованы в аналогичных ревитализационных проектах.
На школу еще можно зарегистрироваться! Более подробную информацию смотрите на странице школы на нашем сайте.
Дорогие друзья, делимся с вами анонсом занятия от еще одного приглашенного докладчика. Анника Пасанен, социолингвист, д.ф.н., профессор Саамского университета прикладных наук, исследователь миноритарных языков, проведет 23 апреля в 13:00–13:45 занятие на тему «Возрождение инари-саамского языка в поселке Инари».
Инари-саамский — один из десяти саамских языков, на котором говорят примерно 450 человек. Основным ареалом распространения является Инари — община на севере Финляндии. В последние десятилетия ведутся активные действия по возрождению инари-саамского языка, в результате чего его престиж растет, а использование расширяется. На этом занятии мероприятия по возрождению инари-саамского языка будут представлены с точки зрения местного языкового сообщества и локального языкового активизма, особенно в деревне Инари.
Обращаем ваше внимание, что регистрация на школу закроется в субботу в 9:00 (МСК)! Более подробную информацию смотрите на странице школы на нашем сайте.
Инари-саамский — один из десяти саамских языков, на котором говорят примерно 450 человек. Основным ареалом распространения является Инари — община на севере Финляндии. В последние десятилетия ведутся активные действия по возрождению инари-саамского языка, в результате чего его престиж растет, а использование расширяется. На этом занятии мероприятия по возрождению инари-саамского языка будут представлены с точки зрения местного языкового сообщества и локального языкового активизма, особенно в деревне Инари.
Обращаем ваше внимание, что регистрация на школу закроется в субботу в 9:00 (МСК)! Более подробную информацию смотрите на странице школы на нашем сайте.
Дорогие друзья, уже завтра начинается Весенняя школа «Как поддержать язык на локальном уровне: анализ состояния и выбор действий», которую проводит наш Научный центр. Вы еще можете к нам присоединиться, если пройдете регистрацию до 9:00 завтрашнего дня (МСК)! Более подробную информацию смотрите на странице школы на нашем сайте.
Обращаем ваше внимание, что мы уже разослали зарегистрировавшимся участникам форму регистрации на ZOOM-конференцию, заполнив которую, можно получить индивидуальные ссылку и код доступа к конференции. Если Вы прошли регистрацию на Школу, но не получили это письмо, проверьте «спам». Если там ничего нет, напишите нам по адресу [email protected].
Обращаем ваше внимание, что мы уже разослали зарегистрировавшимся участникам форму регистрации на ZOOM-конференцию, заполнив которую, можно получить индивидуальные ссылку и код доступа к конференции. Если Вы прошли регистрацию на Школу, но не получили это письмо, проверьте «спам». Если там ничего нет, напишите нам по адресу [email protected].
Дорогие друзья, первый этап нашей Школы завершен! За два насыщенных дня мы поговорили о методиках, которые применяются при описании языковой ситуации, о практиках поддержки языков и о том исследовании, которое мы предлагаем провести.
И даже если вы не смогли поучаствовать на этих выходных, вы все еще можете изучить материалы состоявшихся занятий и присоединиться к нам 29 апреля на втором этапе! Для этого необходимо выполнить хотя бы одно задание и сообщить нам об этом. Все подробности о домашнем задании, видеозаписи занятий и презентации доступны на странице Школы на нашем сайте.
А теперь вопрос к тем, кто был с нами эти два дня. Какие у вас впечатления? Что понравилось, что нет? Пишите ваши отзывы в комментариях, для нас это очень важно.
И даже если вы не смогли поучаствовать на этих выходных, вы все еще можете изучить материалы состоявшихся занятий и присоединиться к нам 29 апреля на втором этапе! Для этого необходимо выполнить хотя бы одно задание и сообщить нам об этом. Все подробности о домашнем задании, видеозаписи занятий и презентации доступны на странице Школы на нашем сайте.
А теперь вопрос к тем, кто был с нами эти два дня. Какие у вас впечатления? Что понравилось, что нет? Пишите ваши отзывы в комментариях, для нас это очень важно.
Дорогие читатели нашего канала, даже на время проведения Весенней школы жизнь нашего центра не останавливается. 24 апреля у нас состоялась рабочая встреча с директором Центра языка и мозга НИУ ВШЭ Ольгой Викторовной Драгой.
Ольга Викторовна рассказала, что в нейронауках продолжает активно исследоваться вопрос о том, как и насколько многоязычие влияет на структуру мозга и когнитивные функции человека. Если говорить коротко, то негативного эффекта не обнаружено, а положительный эффект определяется пользой любой когнитивной деятельности в целом. В то же время, уникальный позитивный эффект, специфический именно для многоязычия, трудно вычленить в ряду множества других факторов, влияющих на те же параметры. Поэтому в одних исследованиях он прослеживается, в других — нет, а ученые стараются добиться более чистых и аккуратных экспериментов. При этом, например, корреляция между многоязычием и меньшим риском развития болезни Альцгеймера показана достаточно убедительно. В статье Мануэля Каррейраса и статье Эллен Бялисток можно подробнее почитать о двух разных точках зрения в этой области. Кратко их взгляды изложены здесь.
Для всех заинтересованных сообщаем, что открыт прием тезисов на Летнюю нейролингвистическую школу от Центра языка и мозга НИУ ВШЭ «Eye-tracking in the lab and beyond», которая пройдет очно в Москве 26–28 июня 2023 года. Школа посвящена исследованиям языка и речи с использованием технологии отслеживания движения глаз, рабочий язык занятий — английский. Подробную информацию можно найти на сайте Школы.
Ольга Викторовна рассказала, что в нейронауках продолжает активно исследоваться вопрос о том, как и насколько многоязычие влияет на структуру мозга и когнитивные функции человека. Если говорить коротко, то негативного эффекта не обнаружено, а положительный эффект определяется пользой любой когнитивной деятельности в целом. В то же время, уникальный позитивный эффект, специфический именно для многоязычия, трудно вычленить в ряду множества других факторов, влияющих на те же параметры. Поэтому в одних исследованиях он прослеживается, в других — нет, а ученые стараются добиться более чистых и аккуратных экспериментов. При этом, например, корреляция между многоязычием и меньшим риском развития болезни Альцгеймера показана достаточно убедительно. В статье Мануэля Каррейраса и статье Эллен Бялисток можно подробнее почитать о двух разных точках зрения в этой области. Кратко их взгляды изложены здесь.
Для всех заинтересованных сообщаем, что открыт прием тезисов на Летнюю нейролингвистическую школу от Центра языка и мозга НИУ ВШЭ «Eye-tracking in the lab and beyond», которая пройдет очно в Москве 26–28 июня 2023 года. Школа посвящена исследованиям языка и речи с использованием технологии отслеживания движения глаз, рабочий язык занятий — английский. Подробную информацию можно найти на сайте Школы.
Дорогие коллеги, мы завершили сезоны экспедиций и отчетов и готовы продолжить вещание!!! 😊
Приглашаем вас к участию в Международной научно-практической конференции «Gagauziya: dil, istoriya, kultura», посвященной знаменательной дате: 50-летию издания академического «Гагаузско-русско-молдавского словаря». Организатором является кафедра гагаузской филологии и истории Комратского государственного университета.
Поскольку гагаузский язык является миноритарным, организаторы очень хотят обменяться опытом и подружиться с представителями других миноритарных языков, вживую и онлайн. Они ждут ваших рассказов, слайдов и готовы бесплатно опубликовать ваши статьи в сборнике по итогам конференции (сборнику присваиваются соответствующие библиотечные индексы УДК и международный стандартный книжный номер ISBN). Всем участникам конференции выдается сертификат участника, подтверждающий участие в конференции.
Конференция состоится 1-го декабря 2023-го года. Просьба до 25-го ноября зарегистрироваться по этой ссылке: https://forms.gle/JvYTkHgRdtquwLEj7. Вы также можете задавать любые уточняющие вопросы на почту [email protected] (Гюллю Каранфил).
Sizä bekleyeceyz!
Приглашаем вас к участию в Международной научно-практической конференции «Gagauziya: dil, istoriya, kultura», посвященной знаменательной дате: 50-летию издания академического «Гагаузско-русско-молдавского словаря». Организатором является кафедра гагаузской филологии и истории Комратского государственного университета.
Поскольку гагаузский язык является миноритарным, организаторы очень хотят обменяться опытом и подружиться с представителями других миноритарных языков, вживую и онлайн. Они ждут ваших рассказов, слайдов и готовы бесплатно опубликовать ваши статьи в сборнике по итогам конференции (сборнику присваиваются соответствующие библиотечные индексы УДК и международный стандартный книжный номер ISBN). Всем участникам конференции выдается сертификат участника, подтверждающий участие в конференции.
Конференция состоится 1-го декабря 2023-го года. Просьба до 25-го ноября зарегистрироваться по этой ссылке: https://forms.gle/JvYTkHgRdtquwLEj7. Вы также можете задавать любые уточняющие вопросы на почту [email protected] (Гюллю Каранфил).
Sizä bekleyeceyz!
Дорогие читатели нашего канала, с радостью делимся с вами долгожданной новостью — в этом году мы снова проводим Весеннюю школу! Она будет посвящена теме «Как передать язык детям» и пройдет 30-31 марта в онлайн-формате на платформе Zoom.
Цель школы — обсудить с родителями, бабушками, дедушками и всеми заинтересованными теорию и практику внутрисемейной передачи языков, развеять мифы и предложить работающие инструменты. А также рассказать о внесемейных практиках, которые помогают сохранять и восстанавливать межпоколенческую передачу языка. В фокусе внимания Весенней школы языки России.
Зарегистрироваться и найти более подробную информацию можно на странице школы.
Цель школы — обсудить с родителями, бабушками, дедушками и всеми заинтересованными теорию и практику внутрисемейной передачи языков, развеять мифы и предложить работающие инструменты. А также рассказать о внесемейных практиках, которые помогают сохранять и восстанавливать межпоколенческую передачу языка. В фокусе внимания Весенней школы языки России.
Зарегистрироваться и найти более подробную информацию можно на странице школы.
Дорогие читатели нашего канала, мы актуализировали программу Весенней школы, до которой осталось всего 2 недели.
А вы заметили, что участников школы ждет уникальная возможность поучаствовать в рабочей сессии с этнопсихологом Ольгой Сергеевной Павловой?!
Сначала Ольга Сергеевна расскажет о том, какую роль с точки зрения этнопсихологии играет язык в структуре идентичности личности, а затем предложит несколько упражнений, которые помогут участникам проанализировать значение языка для них самих и их близких.
Если вам интересно погрузиться немного в тему занятия, можно послушать лекцию "Многоязычие в школе: проблема или ресурс для учителя и родителя?", посвященную языковому многообразию и ценности многоязычия и владения родным языком для личности. Или прочитать статью "Язык в структуре этнической и религиозной идентичности чеченцев и ингушей".
Встреча с Ольгой Сергеевной намечена на 30 марта, 11:25–12:25.
Иллюстрация к сообщению художника Pavel Kontsevich взята из статьи Ирины Прус на тему идентичности.
А вы заметили, что участников школы ждет уникальная возможность поучаствовать в рабочей сессии с этнопсихологом Ольгой Сергеевной Павловой?!
Сначала Ольга Сергеевна расскажет о том, какую роль с точки зрения этнопсихологии играет язык в структуре идентичности личности, а затем предложит несколько упражнений, которые помогут участникам проанализировать значение языка для них самих и их близких.
Если вам интересно погрузиться немного в тему занятия, можно послушать лекцию "Многоязычие в школе: проблема или ресурс для учителя и родителя?", посвященную языковому многообразию и ценности многоязычия и владения родным языком для личности. Или прочитать статью "Язык в структуре этнической и религиозной идентичности чеченцев и ингушей".
Встреча с Ольгой Сергеевной намечена на 30 марта, 11:25–12:25.
Иллюстрация к сообщению художника Pavel Kontsevich взята из статьи Ирины Прус на тему идентичности.
Дорогие читатели нашего канала!
Сегодня мы расскажем вам о приглашенных преподавателях второго дня нашей Весенней школы. Этот день будет посвящен поддерживающим практикам передачи языка: разговорным клубам, языковым лагерям, созданию актуального контента на языках. Своим опытом в реализации проектов с нами поделятся языковые активисты, которые не только сохраняют язык в своих семьях, но и помогают делать это окружающим.
- Александр Блинов, координатор чувашской инициативной группы «Хавал» (букв. жизненная сила), расскажет о реализующихся практиках передачи чувашского языка, о летнем университете как формате создания языковой среды и о том, как и зачем разговаривать с ребенком на родном языке.
- Татьяна Жильцова, руководитель этномастерской тверских карел Kurčin-Murčin (рус. «Шиворот-Навыворот»), учредитель и дизайнер визуальных коммуникаций АНО «Культурный центр Дом тверских карел», соруководитель разговорного семейного клуба тверских карел Tipazet (рус. «Цыплятки»), поделится опытом создания в г. Твери нового семейного языкового клуба и расскажет, как при минимуме ресурсов начать передавать язык детям.
- Аюна Мазурова, руководитель проектов «Сборник калмыцких колыбельных песен «Саатулын дуд», «Калмыцкие детские песни. Бичкдүдин дуд», расскажет о роли позитивного восприятия родного языка и о том, как оно может стать основой, точкой отсчета и опоры в эффективном освоении языка.
- Светлана Зинькова, старший воспитатель, педагог дополнительного образования в дошкольных группах «Удмуртской государственной национальной гимназии имени Кузебая Герда» (БОУ УР «УГНГ им. Кузебая Герда»), куратор проекта «Этноязыковой центр "Билингва"», поделится опытом создания среды общения детей-билингвов, проживающих в городской русскоязычной среде, и организации консультационно-методической помощи специалистов (психолог, логопед) родителям и детям.
- Ольга Степанова, проектный менеджер Региональной удмуртской молодёжной общественной организации «Ресурсный центр "Куара"» (рус. "Голос") и руководитель удмуртской семейной медиастудии АНЫКАЙ, поделится опытом формирования сообщества неравнодушных к родному языку родителей и создания видеоблогов для детей на удмуртском языке.
Сегодня мы расскажем вам о приглашенных преподавателях второго дня нашей Весенней школы. Этот день будет посвящен поддерживающим практикам передачи языка: разговорным клубам, языковым лагерям, созданию актуального контента на языках. Своим опытом в реализации проектов с нами поделятся языковые активисты, которые не только сохраняют язык в своих семьях, но и помогают делать это окружающим.
- Александр Блинов, координатор чувашской инициативной группы «Хавал» (букв. жизненная сила), расскажет о реализующихся практиках передачи чувашского языка, о летнем университете как формате создания языковой среды и о том, как и зачем разговаривать с ребенком на родном языке.
- Татьяна Жильцова, руководитель этномастерской тверских карел Kurčin-Murčin (рус. «Шиворот-Навыворот»), учредитель и дизайнер визуальных коммуникаций АНО «Культурный центр Дом тверских карел», соруководитель разговорного семейного клуба тверских карел Tipazet (рус. «Цыплятки»), поделится опытом создания в г. Твери нового семейного языкового клуба и расскажет, как при минимуме ресурсов начать передавать язык детям.
- Аюна Мазурова, руководитель проектов «Сборник калмыцких колыбельных песен «Саатулын дуд», «Калмыцкие детские песни. Бичкдүдин дуд», расскажет о роли позитивного восприятия родного языка и о том, как оно может стать основой, точкой отсчета и опоры в эффективном освоении языка.
- Светлана Зинькова, старший воспитатель, педагог дополнительного образования в дошкольных группах «Удмуртской государственной национальной гимназии имени Кузебая Герда» (БОУ УР «УГНГ им. Кузебая Герда»), куратор проекта «Этноязыковой центр "Билингва"», поделится опытом создания среды общения детей-билингвов, проживающих в городской русскоязычной среде, и организации консультационно-методической помощи специалистов (психолог, логопед) родителям и детям.
- Ольга Степанова, проектный менеджер Региональной удмуртской молодёжной общественной организации «Ресурсный центр "Куара"» (рус. "Голос") и руководитель удмуртской семейной медиастудии АНЫКАЙ, поделится опытом формирования сообщества неравнодушных к родному языку родителей и создания видеоблогов для детей на удмуртском языке.
Дорогие читатели, мы продолжаем рассказывать вам про Весеннюю школу, которая пройдет уже в эти выходные! Сегодня остановимся на трех сессиях вопросов и ответов с теми, кто сохраняет межпоколенческую передачу родных языков в своих семьях.
В первый день мы сначала поговорим с родителями, которые передают язык детям, увидим самые разные семейные ситуации, узнаем об успехах и сложностях, с которыми сталкиваются родители, а также получим массу практических советов и лайфхаков, которые могут помочь в сохранении языка в семье.
Сразу после — сессия с бабушками и дедушками. Не секрет, что для многих языков России актуальна ситуация, когда наиболее компетентными носителями языков (а, в некоторых случаях, и единственными) являются люди пожилого возраста, то есть поколения бабушек и дедушек. Мы обсудим с самыми настоящими бабушками и дедушками, как они передают язык своим внукам и что из этого получается. И пусть больше бабушек и дедушек увидят эту сессию и начнут говорить с внуками на своих родных языках!
А во второй день, в самом финале нашей программы, состоится сессия вопросов и ответов с молодыми людьми, которые усвоили язык в семье и продолжают на нем говорить. Узнаем, что дает им знание родного языка, где и и как они его используют и планируют ли передавать дальше. Очень надеемся, что эта сессия станет позитивным завершением Весенней школы «Как передать язык детям»!
Мы, сотрудники Научного центра, сами с большим нетерпением ждем этих сессий и уверены, что они будут интересными, полезными и поддерживающими!
В первый день мы сначала поговорим с родителями, которые передают язык детям, увидим самые разные семейные ситуации, узнаем об успехах и сложностях, с которыми сталкиваются родители, а также получим массу практических советов и лайфхаков, которые могут помочь в сохранении языка в семье.
Сразу после — сессия с бабушками и дедушками. Не секрет, что для многих языков России актуальна ситуация, когда наиболее компетентными носителями языков (а, в некоторых случаях, и единственными) являются люди пожилого возраста, то есть поколения бабушек и дедушек. Мы обсудим с самыми настоящими бабушками и дедушками, как они передают язык своим внукам и что из этого получается. И пусть больше бабушек и дедушек увидят эту сессию и начнут говорить с внуками на своих родных языках!
А во второй день, в самом финале нашей программы, состоится сессия вопросов и ответов с молодыми людьми, которые усвоили язык в семье и продолжают на нем говорить. Узнаем, что дает им знание родного языка, где и и как они его используют и планируют ли передавать дальше. Очень надеемся, что эта сессия станет позитивным завершением Весенней школы «Как передать язык детям»!
Мы, сотрудники Научного центра, сами с большим нетерпением ждем этих сессий и уверены, что они будут интересными, полезными и поддерживающими!
Дорогие читатели нашего канала! Мы обновили программу Весенней школы на сайте и продолжаем делиться ее подробностями.
В субботу участников школы ждет занятие с мамой четверых детей-билингвов и билингвальным логопедом Екатериной Конюх-Синицей. Она преподает русский язык детям-билингвам, является автором пособия «Учусь на русском» для детей-инофонов, обучающихся в русских школах, и основателем Клуба билингвальных специалистов. Занятие будет посвящено особенностям речевого развития детей-билингвов. Екатерина расскажет о том, какие явления относятся к норме, а что должно насторожить, поделится практическими советами по сохранению языков в многоязычной семье.
А пока можно посмотреть краткое резюме нашей рабочей встречи с Екатериной, которая прошла в прошлом году, и послушать лекцию Екатерины о нюансах работы логопеда с детьми-билингвами.
Также в субботу Наталья Антонова, специалист по языковым проектам Карельской региональной Общественной организации «Дом Карельского Языка», расскажет о том, что можно сделать для передачи языка детям в условиях остаточных (недостаточных) языковых знаний или тогда, когда наследственный язык в семье утрачен почти полностью. Наталья познакомит с языковыми практиками, которые могут помочь вернуть язык.
Некоторые материалы по этой теме можно найти на сайте семинара по языковым гнездам, который "Дом Карельского Языка" и Научный центр проводили в 2022 году (доступна видеозапись этого семинара).
Кстати, регистрация на школу еще открыта! 😉
В субботу участников школы ждет занятие с мамой четверых детей-билингвов и билингвальным логопедом Екатериной Конюх-Синицей. Она преподает русский язык детям-билингвам, является автором пособия «Учусь на русском» для детей-инофонов, обучающихся в русских школах, и основателем Клуба билингвальных специалистов. Занятие будет посвящено особенностям речевого развития детей-билингвов. Екатерина расскажет о том, какие явления относятся к норме, а что должно насторожить, поделится практическими советами по сохранению языков в многоязычной семье.
А пока можно посмотреть краткое резюме нашей рабочей встречи с Екатериной, которая прошла в прошлом году, и послушать лекцию Екатерины о нюансах работы логопеда с детьми-билингвами.
Также в субботу Наталья Антонова, специалист по языковым проектам Карельской региональной Общественной организации «Дом Карельского Языка», расскажет о том, что можно сделать для передачи языка детям в условиях остаточных (недостаточных) языковых знаний или тогда, когда наследственный язык в семье утрачен почти полностью. Наталья познакомит с языковыми практиками, которые могут помочь вернуть язык.
Некоторые материалы по этой теме можно найти на сайте семинара по языковым гнездам, который "Дом Карельского Языка" и Научный центр проводили в 2022 году (доступна видеозапись этого семинара).
Кстати, регистрация на школу еще открыта! 😉
Дорогие друзья! Уже завтра начнется обучение в рамках Весенней школы “Как передать язык детям”! Расписание доступно на нашем сайте. Зарегистрироваться по ссылке еще можно сегодня (пятница 29 марта) до 20.00 МСК. Далее для получения доступа к Школе пишите, пожалуйста, на электронный адрес [email protected]. Или приходите на офлайн-площадки! 😊
Да, в Твери и в Махачкале будут организованы офлайн-площадки, на которых можно будет сообща послушать занятия Школы, обсудить волнующие вопросы, да и просто познакомиться с людьми, которых тоже волнует тема межпоколенческой передачи языков.
В Твери офлайн-площадка будет работать оба дня в Деловом информационном центре ТОУНБ им. А. М. Горького (по адресу Свободный переулок, 28), начало в 10.00. Отсюда же будет вести модерацию Школы наша сотрудница Ольга Павлова, приходите знакомиться!
В Махачкале офлайн-площадка будет организована 30 марта в зале “Сарыкум” Научной библиотеки им. А. А. Абилова Дагестанского государственного университета (по адресу ул. Батырая, 1), начало в 10.00. Здесь будет присутствовать наша сотрудница Анастасия Евстигнеева, которая сейчас находится в экспедиции в Дагестане.
Мы благодарим директора тверской Горьковки Светлану Мальдову и заведующую отделом литературы на иностранных языках Ольгу Козлову, а также ректора Дагестанского государственного университета Муртазали Рабаданова и директора Центра изучения родных языков ДГУ Марину Гасанову за организацию офлайн-площадок!
Ждем скорой встречи с вами онлайн, в Твери и в Махачкале! ☺️
Да, в Твери и в Махачкале будут организованы офлайн-площадки, на которых можно будет сообща послушать занятия Школы, обсудить волнующие вопросы, да и просто познакомиться с людьми, которых тоже волнует тема межпоколенческой передачи языков.
В Твери офлайн-площадка будет работать оба дня в Деловом информационном центре ТОУНБ им. А. М. Горького (по адресу Свободный переулок, 28), начало в 10.00. Отсюда же будет вести модерацию Школы наша сотрудница Ольга Павлова, приходите знакомиться!
В Махачкале офлайн-площадка будет организована 30 марта в зале “Сарыкум” Научной библиотеки им. А. А. Абилова Дагестанского государственного университета (по адресу ул. Батырая, 1), начало в 10.00. Здесь будет присутствовать наша сотрудница Анастасия Евстигнеева, которая сейчас находится в экспедиции в Дагестане.
Мы благодарим директора тверской Горьковки Светлану Мальдову и заведующую отделом литературы на иностранных языках Ольгу Козлову, а также ректора Дагестанского государственного университета Муртазали Рабаданова и директора Центра изучения родных языков ДГУ Марину Гасанову за организацию офлайн-площадок!
Ждем скорой встречи с вами онлайн, в Твери и в Махачкале! ☺️
Дорогие читатели нашего канала, спешим вам сообщить, что материалы Весенней школы "Как передать язык детям" выложены на нашем сайте!
Лекции этнопсихолога, билингвального логопеда, лингвистов и языковых активистов, а также рассказы родителей, бабушек и дедушек о том, как им удалось передать язык своим детям и внукам. И, как вишенка на торте, в самом конце Школы состоялась сессия с молодыми носителями языков, которые дали нам возможность насладиться красотой звучания кубачинского, гагаузского, адыгейского, кабардино-черкесского и джалганского (татского) языков!
Смотрите сами и делитесь со всеми, кому интересна эта тема ❤️
Практические рекомендации и важные идеи о восстановлении и сохранении межпоколенческой передачи языков, которые прозвучали на этой школе, мы планируем собрать в формате брошюры, которую будем оформлять вместе с участниками школы. Если вы тоже хотите поучаствовать в этом процессе, пишите 😉
Лекции этнопсихолога, билингвального логопеда, лингвистов и языковых активистов, а также рассказы родителей, бабушек и дедушек о том, как им удалось передать язык своим детям и внукам. И, как вишенка на торте, в самом конце Школы состоялась сессия с молодыми носителями языков, которые дали нам возможность насладиться красотой звучания кубачинского, гагаузского, адыгейского, кабардино-черкесского и джалганского (татского) языков!
Смотрите сами и делитесь со всеми, кому интересна эта тема ❤️
Практические рекомендации и важные идеи о восстановлении и сохранении межпоколенческой передачи языков, которые прозвучали на этой школе, мы планируем собрать в формате брошюры, которую будем оформлять вместе с участниками школы. Если вы тоже хотите поучаствовать в этом процессе, пишите 😉
Дорогие друзья, приглашаем вас принять участие в исследовании детских клубов, которое проводит Научный центр по сохранению, возрождению и документации языков России Института языкознания РАН.
Нам интересны клубы, в которых ведется любая регулярная дополнительная деятельность с детьми на различных языках России, помимо русского (далее мы называем их целевыми языками). Задачей таких клубов может быть как обучение целевым языкам, так и развитие языковых компетенций через иную деятельность (например, творчество, народные ремесла, игры, спорт, занятия, направленные на общее развитие ребенка и т. д.). При этом методы и приемы работы, периодичность занятий, формы организации клубов могут быть совершенно разными.
В результате исследования будут сформулированы методические рекомендации по созданию и работе детских клубов, ведущих свою деятельность с использованием целевых языков. Мы надеемся, что методические рекомендации станут важным подспорьем для тех, кто задумывается о создании подобного клуба, а также «копилкой» новых идей для уже работающих клубов.
Время на прохождение опроса — 15–20 минут. Опрос можно пройти как анонимно, так и с указанием своего имени — на Ваше усмотрение.
Отвечая на опрос, Вы даете согласие на использование Ваших ответов при анализе материалов и подготовке методических рекомендаций, а также на использование Ваших персональных данных, если опрос пройден не анонимно.
Будем признательны Вам за участие в исследовании и за распространение информации о нем.
С уважением, коллектив Научного центра.
По всем вопросам обращайтесь, пожалуйста, по адресу [email protected].
Сайт Научного центра https://mnogoyaz.com.iling-ran.ru/.
Нам интересны клубы, в которых ведется любая регулярная дополнительная деятельность с детьми на различных языках России, помимо русского (далее мы называем их целевыми языками). Задачей таких клубов может быть как обучение целевым языкам, так и развитие языковых компетенций через иную деятельность (например, творчество, народные ремесла, игры, спорт, занятия, направленные на общее развитие ребенка и т. д.). При этом методы и приемы работы, периодичность занятий, формы организации клубов могут быть совершенно разными.
В результате исследования будут сформулированы методические рекомендации по созданию и работе детских клубов, ведущих свою деятельность с использованием целевых языков. Мы надеемся, что методические рекомендации станут важным подспорьем для тех, кто задумывается о создании подобного клуба, а также «копилкой» новых идей для уже работающих клубов.
Время на прохождение опроса — 15–20 минут. Опрос можно пройти как анонимно, так и с указанием своего имени — на Ваше усмотрение.
Отвечая на опрос, Вы даете согласие на использование Ваших ответов при анализе материалов и подготовке методических рекомендаций, а также на использование Ваших персональных данных, если опрос пройден не анонимно.
Будем признательны Вам за участие в исследовании и за распространение информации о нем.
С уважением, коллектив Научного центра.
По всем вопросам обращайтесь, пожалуйста, по адресу [email protected].
Сайт Научного центра https://mnogoyaz.com.iling-ran.ru/.
Дорогие друзья, мы рады сообщить о возобновлении регулярного семинара "Gagauz dili zamanı" ("Время гагаузского языка»)!
12-го октября, в субботу, в 10:00 по комратскому/московскому времени поговорим на тему "Как заинтересовать языком молодёжь?"
Многие языки в современном мире теряют своих носителей. Часто получается так, что языком владеет старшее поколение, а интерес молодых людей к нему довольно слаб. Чувашские активисты на своём примере показывают, что если язык связывается с актуальными для молодёжи вещами, он может стать более привлекательным в её глазах. Какие проекты этому могут способствовать – об этом поговорим с Алпарухом (Александром) Блиновым.
Встреча состоится онлайн на платформе Zoom, зарегистрироваться можно по ссылке.
12-го октября, в субботу, в 10:00 по комратскому/московскому времени поговорим на тему "Как заинтересовать языком молодёжь?"
Многие языки в современном мире теряют своих носителей. Часто получается так, что языком владеет старшее поколение, а интерес молодых людей к нему довольно слаб. Чувашские активисты на своём примере показывают, что если язык связывается с актуальными для молодёжи вещами, он может стать более привлекательным в её глазах. Какие проекты этому могут способствовать – об этом поговорим с Алпарухом (Александром) Блиновым.
Встреча состоится онлайн на платформе Zoom, зарегистрироваться можно по ссылке.
Дорогие друзья, 28-го декабря, в субботу, в 10:00 по комратскому времени (11:00 МСК), в рамках семинара "Gagauz dili zamanı" («Время гагаузского языка») Вячеслав Иванов, младший научный сотрудник Института языкознания РАН и языковой активист, приглашает вас поговорить на тему «Как увеличить представленность языка в языковом ландшафте?»
Языковой ландшафт включает в себя вывески, таблички, указатели, разного рода объявления. При этом миноритарные языки в этой сфере часто бывают недопредставленными, даже несмотря на официальный статус. Мы рассмотрим примеры законодательных механизмов, их реализацию на практике, а также возможности языковых активистов повлиять на ситуацию.
Встреча состоится онлайн на платформе Zoom, зарегистрироваться можно по ссылке.
Языковой ландшафт включает в себя вывески, таблички, указатели, разного рода объявления. При этом миноритарные языки в этой сфере часто бывают недопредставленными, даже несмотря на официальный статус. Мы рассмотрим примеры законодательных механизмов, их реализацию на практике, а также возможности языковых активистов повлиять на ситуацию.
Встреча состоится онлайн на платформе Zoom, зарегистрироваться можно по ссылке.