Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/musing_on_translation/-3721-3722-3723-): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Музыка перевода | Telegram Webview: musing_on_translation/3721 -
Telegram Group & Telegram Channel
Li Hung-chang (1917) _ John Otway Percy Bland.pdf
11.1 MB
тот факт, что старого и больного деда к концу жизни вытаскивают из кровати на переговоры сразу со всеми европейскими державами и заставляют разгребать последствия восстания ихэтуаней, свидетельствует не о величии китайской дипломатии или гения ли. это как раз ситуация, при которой тришкин кафтан уже настолько развалился, что мега-коррупционер и старый интриган ли становится последней надеждой режима.

оригинальный труд лян цичао прилагается (он написан на классическом китайском, так что успехов энтузиастам — меня хватило на полюбоваться красотой формулировок), как и его перевод. все, как мы любим — с твердыми знаками, рекламой и дореволюционным стилем.

в 1917 году британский журналист John Bland тоже опубликовал книгу о ли хунчжане, и это скорее положительное описание господина ли. в целом, нарратив такой же как у лян цичао только более поэтично-английский — если в вашем корабле дыры тут и там, если вас бросает из шторма в шторм, а вся ваша команда состоит из пожилых конфуцианских староверов, которые умеют только цитировать классику, то скажите спасибо ли хунчжану, что этот корабль хоть кто-то удерживал 40 лет на плаву, ибо это должно было утонуть данным-давно.



group-telegram.com/musing_on_translation/3721
Create:
Last Update:

тот факт, что старого и больного деда к концу жизни вытаскивают из кровати на переговоры сразу со всеми европейскими державами и заставляют разгребать последствия восстания ихэтуаней, свидетельствует не о величии китайской дипломатии или гения ли. это как раз ситуация, при которой тришкин кафтан уже настолько развалился, что мега-коррупционер и старый интриган ли становится последней надеждой режима.

оригинальный труд лян цичао прилагается (он написан на классическом китайском, так что успехов энтузиастам — меня хватило на полюбоваться красотой формулировок), как и его перевод. все, как мы любим — с твердыми знаками, рекламой и дореволюционным стилем.

в 1917 году британский журналист John Bland тоже опубликовал книгу о ли хунчжане, и это скорее положительное описание господина ли. в целом, нарратив такой же как у лян цичао только более поэтично-английский — если в вашем корабле дыры тут и там, если вас бросает из шторма в шторм, а вся ваша команда состоит из пожилых конфуцианских староверов, которые умеют только цитировать классику, то скажите спасибо ли хунчжану, что этот корабль хоть кто-то удерживал 40 лет на плаву, ибо это должно было утонуть данным-давно.

BY Музыка перевода


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/musing_on_translation/3721

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

False news often spreads via public groups, or chats, with potentially fatal effects. A Russian Telegram channel with over 700,000 followers is spreading disinformation about Russia's invasion of Ukraine under the guise of providing "objective information" and fact-checking fake news. Its influence extends beyond the platform, with major Russian publications, government officials, and journalists citing the page's posts. 'Wild West' In a message on his Telegram channel recently recounting the episode, Durov wrote: "I lost my company and my home, but would do it again – without hesitation." In addition, Telegram's architecture limits the ability to slow the spread of false information: the lack of a central public feed, and the fact that comments are easily disabled in channels, reduce the space for public pushback.
from us


Telegram Музыка перевода
FROM American