Мне тут сегодня инструктор сказал «притормаживая, выжимай сцепление» — капец у меня голова заглючила в этот момент от страха неправильно понять функцию деепричастия в этом предложении.
Притормаживая, выжимать — т.е. сначала нажать на тормоз, а потом сцепление?
Или — одновременно — выжимать и притормаживать?
Притормаживая — это предшествующие или сопутствующее действие?
В итоге, я заглох. Но объяснить инструктору, что его команду можно интерпретировать по-разному я не решился.
В пятидесятнической экзегезе произошел такой же казус со словами Павла к некоторым ученикам*: «приняли ли вы Духа, уверовав?» (Деяние 19:2)
Обычно функцию деепричастия «уверовав» (πιστεύσαντες) относят к сопутствующему действию, т.е. вера и Дух приходят одновременно.
Но пятидесятническая экзегеза видит тут предшествующее действие: сначала уверовали, а потом надо принять Духа. Перевод был бы такой — «приняли ли вы Духа, после того как уверовали»
Отсюда и учение о том, что крещение Духом это отдельное от обращение переживание.
Надеюсь, я не запутал(ся)
Притормаживая, выжимать — т.е. сначала нажать на тормоз, а потом сцепление?
Или — одновременно — выжимать и притормаживать?
Притормаживая — это предшествующие или сопутствующее действие?
В итоге, я заглох. Но объяснить инструктору, что его команду можно интерпретировать по-разному я не решился.
В пятидесятнической экзегезе произошел такой же казус со словами Павла к некоторым ученикам*: «приняли ли вы Духа, уверовав?» (Деяние 19:2)
Обычно функцию деепричастия «уверовав» (πιστεύσαντες) относят к сопутствующему действию, т.е. вера и Дух приходят одновременно.
Но пятидесятническая экзегеза видит тут предшествующее действие: сначала уверовали, а потом надо принять Духа. Перевод был бы такой — «приняли ли вы Духа, после того как уверовали»
Отсюда и учение о том, что крещение Духом это отдельное от обращение переживание.
Надеюсь, я не запутал(ся)
на мутном небе абдула pinned «Мне тут сегодня инструктор сказал «притормаживая, выжимай сцепление» — капец у меня голова заглючила в этот момент от страха неправильно понять функцию деепричастия в этом предложении. Притормаживая, выжимать — т.е. сначала нажать на тормоз, а потом сцепление?…»
может тут есть знатоки. в никео-цереградском символе веры в третьем члене говорим:
«[веруем в Иисуса Христа] ради нас, людей, и ради нашего спасения сошедшего с Небес, и воплотившегося от Духа Святого и Марии Девы, и вочеловечившегося»
обычно, когда мы говори о пришествие Бога в Иисусе, мы ограничиваемся словом «воплощение»: подразумевая, что Бог, вбирая в себя человеческую природу, сам становится человеком. но символ веры упоминает еще и второй термин — вочеловечение.
короче итак: если что такое воплощение мы знаем, то что такое вочеловечение? и чем они собственно различаются?
(конечно, чисто этимологически, воплощение — это вхождение в плоть, а вочеловечение — вхождение в человека, но тогда не совсем понятно, какая цель у термина воплощение, если вочеловечение неизбежным образом подразумевает «вхождение во плоть»)
«[веруем в Иисуса Христа] ради нас, людей, и ради нашего спасения сошедшего с Небес, и воплотившегося от Духа Святого и Марии Девы, и вочеловечившегося»
обычно, когда мы говори о пришествие Бога в Иисусе, мы ограничиваемся словом «воплощение»: подразумевая, что Бог, вбирая в себя человеческую природу, сам становится человеком. но символ веры упоминает еще и второй термин — вочеловечение.
короче итак: если что такое воплощение мы знаем, то что такое вочеловечение? и чем они собственно различаются?
(конечно, чисто этимологически, воплощение — это вхождение в плоть, а вочеловечение — вхождение в человека, но тогда не совсем понятно, какая цель у термина воплощение, если вочеловечение неизбежным образом подразумевает «вхождение во плоть»)