Вкус и запах спокойствия. Харуки Мураками и его супы
Какое блюдо описать на страницах книги, чтобы передать ощущение уюта? Первым на ум, конечно же, приходит суп. Бабушкины щи или уха, приготовленная после рыбалки. И эта ассоциация свойственна не только нашей культуре. Японец Харуки Мураками очень часто описывает еду – она отражает характер и состояние героев, а ещё помогает им прийти в себя. Два супа – мисо-суп и рамэн – становятся источниками теплоты в произведениях писателя.
Мисо-суп герои чаще всего делают самостоятельно, дома. Это простое блюдо из пасты мисо, растворенной в бульоне даси. В «Хрониках заводной птицы» мисо-суп становится привычным ужином героев. Он – неотъемлемый элемент их будничной жизни. Иногда герои Мураками заказывают это блюдо (как в романе «Кафка на пляже»), но и тогда оно выступает как основа, простая и понятная еда, домашний вкус.
А вот рамэн – это утешение, которое находишь на улицах города. Персонажи Мураками едят его в специальных заведениях. Например, герой рассказа «В Кусиро поселился НЛО» ест суп, впервые приехав в Хоккайдо, и успокаивается после нескольких тяжёлых дней. Его собеседница говорит: «Поешь горячее — и на душе теплеет».
Благодаря Мураками одна рамэнная даже обрела популярность. Писатель упомянул Hope‑ken в романе «Страна Чудес без тормозов и Конец Света» и назвал это место легендарным. Теперь поклонники писателя обязательно посещают его, приезжая в Токио.
Узнать секреты рамэна можно в летнем номере журнала «Перспектива. Поколение поиска». В нём предприниматель из Японии Кадзухико Кидзима рассказывает, как помог открыть в России около 50 ресторанов рамэна, а теперь популяризирует напиток сакэ.
Какое блюдо описать на страницах книги, чтобы передать ощущение уюта? Первым на ум, конечно же, приходит суп. Бабушкины щи или уха, приготовленная после рыбалки. И эта ассоциация свойственна не только нашей культуре. Японец Харуки Мураками очень часто описывает еду – она отражает характер и состояние героев, а ещё помогает им прийти в себя. Два супа – мисо-суп и рамэн – становятся источниками теплоты в произведениях писателя.
Мисо-суп герои чаще всего делают самостоятельно, дома. Это простое блюдо из пасты мисо, растворенной в бульоне даси. В «Хрониках заводной птицы» мисо-суп становится привычным ужином героев. Он – неотъемлемый элемент их будничной жизни. Иногда герои Мураками заказывают это блюдо (как в романе «Кафка на пляже»), но и тогда оно выступает как основа, простая и понятная еда, домашний вкус.
А вот рамэн – это утешение, которое находишь на улицах города. Персонажи Мураками едят его в специальных заведениях. Например, герой рассказа «В Кусиро поселился НЛО» ест суп, впервые приехав в Хоккайдо, и успокаивается после нескольких тяжёлых дней. Его собеседница говорит: «Поешь горячее — и на душе теплеет».
Благодаря Мураками одна рамэнная даже обрела популярность. Писатель упомянул Hope‑ken в романе «Страна Чудес без тормозов и Конец Света» и назвал это место легендарным. Теперь поклонники писателя обязательно посещают его, приезжая в Токио.
Узнать секреты рамэна можно в летнем номере журнала «Перспектива. Поколение поиска». В нём предприниматель из Японии Кадзухико Кидзима рассказывает, как помог открыть в России около 50 ресторанов рамэна, а теперь популяризирует напиток сакэ.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Эхо степей и городских улиц. Три голоса современной прозы Казахстана
В литературе Казахстана все чаще появляются молодые авторы, которые привлекают внимание читателей как в родной стране, так и за ее пределами. Все они изображают знакомый быт и традиции, но делают это абсолютно по-разному. Вот несколько ярких казахстанских писателей, с которыми стоит познакомиться.
🇰🇿 Орал Арукенова
Орал Арукенова пишет на двух языках: казахском и русском. В ее книгах настоящий современный Казахстан — политики, бизнесмены и обычные люди. Все эти герои пытаются выжить в непростой реальности, но одни выбирают совесть, а другие отказываются от нее. Книги Орал Арукеновой — бестселлеры в родной стране.
🇰🇿 Эльдар Воронцов
Автор с диагнозом ДЦП, создающий произведения полные оптимизма и веры в добро. Его роман «Дело было в Алматы, или Алмазные двери» — захватывающий детектив, полный тайн, уходящих корнями в прошлое. При этом мистическая атмосфера книги сочетается со светлым посылом о верности зову сердца.
🇰🇿 Бахытгуль Сармекова
Бахытгуль Сармекова делится историями о традициях Казахстана не только со своими соотечественниками, но и с англоязычными читателями. Ее книги выходят в Лондоне в издательстве Tilted Axis Press, а рассказы были опубликованы в американском журнале Gulf Coast. Произведения писательницы посвящены как социальным проблемам, так и внутренним конфликтам. Они полны реализма, но во многих из них можно найти иронию и юмор.
Сохраняйте этот пост и открывайте Казахстан с новых сторон!
В литературе Казахстана все чаще появляются молодые авторы, которые привлекают внимание читателей как в родной стране, так и за ее пределами. Все они изображают знакомый быт и традиции, но делают это абсолютно по-разному. Вот несколько ярких казахстанских писателей, с которыми стоит познакомиться.
🇰🇿 Орал Арукенова
Орал Арукенова пишет на двух языках: казахском и русском. В ее книгах настоящий современный Казахстан — политики, бизнесмены и обычные люди. Все эти герои пытаются выжить в непростой реальности, но одни выбирают совесть, а другие отказываются от нее. Книги Орал Арукеновой — бестселлеры в родной стране.
🇰🇿 Эльдар Воронцов
Автор с диагнозом ДЦП, создающий произведения полные оптимизма и веры в добро. Его роман «Дело было в Алматы, или Алмазные двери» — захватывающий детектив, полный тайн, уходящих корнями в прошлое. При этом мистическая атмосфера книги сочетается со светлым посылом о верности зову сердца.
🇰🇿 Бахытгуль Сармекова
Бахытгуль Сармекова делится историями о традициях Казахстана не только со своими соотечественниками, но и с англоязычными читателями. Ее книги выходят в Лондоне в издательстве Tilted Axis Press, а рассказы были опубликованы в американском журнале Gulf Coast. Произведения писательницы посвящены как социальным проблемам, так и внутренним конфликтам. Они полны реализма, но во многих из них можно найти иронию и юмор.
Сохраняйте этот пост и открывайте Казахстан с новых сторон!
Forwarded from Книги на Поляне
Пропущенные шедевры мировой литературы — объявлен список 23 сезона 🗺️
Литературная премия «Ясная Поляна», соучредителями которой являются музей-усадьба Л.Н. Толстого и компания Samsung Electronics, объявила список специальной номинации «Пропущенные шедевры». Номинация отмечает произведения мировой литературы, открытые для русскоязычного читателя уже после смерти автора.
В 2025 году в список вошли восемь книг авторов из Албании, Великобритании, Македонии, Колумбии, США и Чили:
1. Петре М. Андреевский. Пырей. Центр книги Рудомино, 2025. Македония. Перевод с макед. Ольги Панькиной.
2. Антония Сьюзен Байетт. Дева в саду. Иностранка, 2021. Великобритания. Перевод с англ. Ольги Исаевой.
3. Джон Барт. Торговец дурманом. Выргород, 2025. США. Перевод с англ. Алексея Смирнова.
4. Роберто Боланьо. 2666. АСТ, 2022. Чили. Перевод с исп. Марины Осиповой.
5. Габриэль Гарсиа Маркес. Увидимся в августе. АСТ, 2024. Колумбия. Перевод с исп. Дарьи Синицыной.
6. Исмаиль Кадарэ. Генерал мертвой армии. Polyandria NoAge, 2024. Албания. Перевод с алб. Василия Тюхина.
7. Хилари Мантел. Сердце бури. Иностранка, 2022. Великобритания. Перевод с англ. Марины Клеветенко.
8. Сью Таунсенд. Женщина, которая легла в кровать на год. Фантом Пресс, 2014. Великобритания. Перевод с англ. Ласт Милинской.
В номинации «Пропущенные шедевры» награждается переводчик книги на русский язык — лауреат получает 250 тысяч рублей. В предыдущие годы лауреатами становились Ирина Доронина — переводчик книги Чинуа Ачебе «Все рушится» (2023) и Сергей Кумыш — переводчик романа Дениса Джонсона «Сны Поездов» (2024).
Посмотреть книги 23 сезона на странице номинации
Литературная премия «Ясная Поляна», соучредителями которой являются музей-усадьба Л.Н. Толстого и компания Samsung Electronics, объявила список специальной номинации «Пропущенные шедевры». Номинация отмечает произведения мировой литературы, открытые для русскоязычного читателя уже после смерти автора.
В 2025 году в список вошли восемь книг авторов из Албании, Великобритании, Македонии, Колумбии, США и Чили:
1. Петре М. Андреевский. Пырей. Центр книги Рудомино, 2025. Македония. Перевод с макед. Ольги Панькиной.
2. Антония Сьюзен Байетт. Дева в саду. Иностранка, 2021. Великобритания. Перевод с англ. Ольги Исаевой.
3. Джон Барт. Торговец дурманом. Выргород, 2025. США. Перевод с англ. Алексея Смирнова.
4. Роберто Боланьо. 2666. АСТ, 2022. Чили. Перевод с исп. Марины Осиповой.
5. Габриэль Гарсиа Маркес. Увидимся в августе. АСТ, 2024. Колумбия. Перевод с исп. Дарьи Синицыной.
6. Исмаиль Кадарэ. Генерал мертвой армии. Polyandria NoAge, 2024. Албания. Перевод с алб. Василия Тюхина.
7. Хилари Мантел. Сердце бури. Иностранка, 2022. Великобритания. Перевод с англ. Марины Клеветенко.
8. Сью Таунсенд. Женщина, которая легла в кровать на год. Фантом Пресс, 2014. Великобритания. Перевод с англ. Ласт Милинской.
В номинации «Пропущенные шедевры» награждается переводчик книги на русский язык — лауреат получает 250 тысяч рублей. В предыдущие годы лауреатами становились Ирина Доронина — переводчик книги Чинуа Ачебе «Все рушится» (2023) и Сергей Кумыш — переводчик романа Дениса Джонсона «Сны Поездов» (2024).
Посмотреть книги 23 сезона на странице номинации
Режиссер Вера Сторожева снимает сериал «Лиля»
«Лиля Брик не была красавицей, но мужчины вряд ли отдавали себе в этом отчет, если они, подобно поэту Владимиру Маяковскому, становились жертвами ее чар», – так, перефразировав первую строчку легендарного романа «Унесенные ветром», можно было бы начать рассказ о «музе русского авангарда», переводчице, мемуаристке и, без сомнения, одной из самых знаменитых femme fatale XX века.
Возлюбленная Владимира Маяковского и адресат его любовной лирики пробовала свои силы и в кино – как актриса, сценарист и постановщик. А теперь станет героиней названного в ее честь сериала-байопика, к съемкам которого приступила в Москве режиссер Вера Сторожева («Небо. Самолет. Девушка», «Француз», «Мой парень – ангел»).
Роль рыжеволосой красавицы (хотя, если верить современникам, красавицей Брик не была, магия ее была иного происхождения) досталась актрисе Марии Смольниковой, известной по работам в Школе драматического искусства, Театре наций и МХТ им. Чехова, а также по фильмам «Шаляпин», «Плевако» и «Преступление и наказание». Ее мужа Осипа Брика сыграет Евгений Стычкин («Бесы», «Палата №6», «Хождение по мукам», «Троцкий»), а в образ Владимира Маяковского вживается 27-летний актер Московского театра юного зрителя Андрей Максимов («Слово пацана», «Фишер»).
Сериал, для съемок которого в кинопарке «Москино» выстроили целый город начала XX века, по которому даже трамваи ходят, – это не только биография самой Лили Юрьевны и трагическая история любовного треугольника Брики - Маяковский, но и портрет многих героев той эпохи: Виктора Шкловского (Алексей Герман-младший), Максима Горького (Андрей Смоляков), Анатолия Луначарского (Иван Агапов), Алексея Крученых (Михаил Крылов), Софьи Парнок (Мариэтта Цигаль-Полищук).
Выход картины запланирован на 2026 год.
«Лиля Брик не была красавицей, но мужчины вряд ли отдавали себе в этом отчет, если они, подобно поэту Владимиру Маяковскому, становились жертвами ее чар», – так, перефразировав первую строчку легендарного романа «Унесенные ветром», можно было бы начать рассказ о «музе русского авангарда», переводчице, мемуаристке и, без сомнения, одной из самых знаменитых femme fatale XX века.
Возлюбленная Владимира Маяковского и адресат его любовной лирики пробовала свои силы и в кино – как актриса, сценарист и постановщик. А теперь станет героиней названного в ее честь сериала-байопика, к съемкам которого приступила в Москве режиссер Вера Сторожева («Небо. Самолет. Девушка», «Француз», «Мой парень – ангел»).
Роль рыжеволосой красавицы (хотя, если верить современникам, красавицей Брик не была, магия ее была иного происхождения) досталась актрисе Марии Смольниковой, известной по работам в Школе драматического искусства, Театре наций и МХТ им. Чехова, а также по фильмам «Шаляпин», «Плевако» и «Преступление и наказание». Ее мужа Осипа Брика сыграет Евгений Стычкин («Бесы», «Палата №6», «Хождение по мукам», «Троцкий»), а в образ Владимира Маяковского вживается 27-летний актер Московского театра юного зрителя Андрей Максимов («Слово пацана», «Фишер»).
Сериал, для съемок которого в кинопарке «Москино» выстроили целый город начала XX века, по которому даже трамваи ходят, – это не только биография самой Лили Юрьевны и трагическая история любовного треугольника Брики - Маяковский, но и портрет многих героев той эпохи: Виктора Шкловского (Алексей Герман-младший), Максима Горького (Андрей Смоляков), Анатолия Луначарского (Иван Агапов), Алексея Крученых (Михаил Крылов), Софьи Парнок (Мариэтта Цигаль-Полищук).
Выход картины запланирован на 2026 год.
Книги о Китае: расшифровываем культурный код
От лабубу до романов-бестселлеров – китайская культура всё заметнее влияет на нашу моду, вкусы и повседневность. И чем больше мы о ней знаем, тем интереснее с ней взаимодействовать. Хороший повод начать – выставка «Изысканная трапеза. История еды в Древнем Китае» в Музеях Московского Кремля. А чтобы впечатления не ограничивались музейными залами, мы собрали подборку книг о Китае: четыре художественных и один нон-фикшн.
🇨🇳 Пу Сун-Лин. «Странные истории из кабинета неудачника»
Сборник рассказов XVIII века, который и сегодня читается удивительно легко. Это мистические истории, в которых среди персонажей встречаются бесы, лисицы-оборотни, волшебники. И все они живут в соседстве с обычными людьми, чья жизнь состоит из бесконечной бюрократии, экзаменов и битвы за чины. Рассказы дарят читателю огромный спектр эмоций: среди них есть как по-настоящему пугающие, так и очень смешные.
🇨🇳 Цао Сюэцинь. «Сон в красном тереме»
Книга для тех, кто настроен погрузиться в китайскую культуру по-настоящему глубоко. Это наиболее знаменитый из «четырех классических романов» — основы литературы Китая. Существует даже особая научная дисциплина, которая занимается исключительно изучением этого произведения XVIII века — ее название можно перевести как «красноведение».
Роман повествует об упадке двух ветвей семейства Цзя. Бытовые события здесь чередуются со сверхъестественными происшествиями, ведь помимо людей в мире произведения есть и боги.
🇨🇳 Ма Боюн. «Зоопарк на краю света»
В центре сюжета — миссионер Морган Кэрроуэй, который отправляется нести слово Божье в глубокую китайскую провинцию. Но делать это он собирается своеобразно: преподобный выкупает животных из императорского зоопарка и идет с ними через всю страну. В дороге ему встречаются самые разные люди, в том числе представители множества религий, которые соседствуют здесь друг с другом. Эта книга объясняет, что для китайцев значит вера — и их видение оказывается совсем не похожим на наше.
🇨🇳 Мо Янь. «Большая грудь, широкий зад»
Почти 100 лет истории Китая, отраженные в жизни одной женщины. От конца эпохи Цин до смерти Мао — героиня Шангуань Лу живет во времена огромных изменений, но она не теряет веру в лучшее и сама управляет своей судьбой. Лауреат Нобелевской премии Мо Янь воспевает силу простой женщины из народа и показывает, через какие сложности ей пришлось пройти в XX веке.
🇨🇳 Ирина Никулина. «Фэнтези-мир Китая»
Китайское фэнтези обрело мировую популярность, и даже западные авторы обращаются к этой культуре, создавая собственные произведения. Однако китайский жанр сянься – это не просто фэнтези. Его сюжеты основаны на мифологии и философии, без знания которых часть смыслов остается непонятной читателю. Книга Ирины Никулиной – энциклопедия по миру китайской культуры, в которой можно найти все самые важные понятия, идеи и легенды. С ними чтение романов в жанре сянься станет ещё приятнее и осмысленнее.
От лабубу до романов-бестселлеров – китайская культура всё заметнее влияет на нашу моду, вкусы и повседневность. И чем больше мы о ней знаем, тем интереснее с ней взаимодействовать. Хороший повод начать – выставка «Изысканная трапеза. История еды в Древнем Китае» в Музеях Московского Кремля. А чтобы впечатления не ограничивались музейными залами, мы собрали подборку книг о Китае: четыре художественных и один нон-фикшн.
🇨🇳 Пу Сун-Лин. «Странные истории из кабинета неудачника»
Сборник рассказов XVIII века, который и сегодня читается удивительно легко. Это мистические истории, в которых среди персонажей встречаются бесы, лисицы-оборотни, волшебники. И все они живут в соседстве с обычными людьми, чья жизнь состоит из бесконечной бюрократии, экзаменов и битвы за чины. Рассказы дарят читателю огромный спектр эмоций: среди них есть как по-настоящему пугающие, так и очень смешные.
🇨🇳 Цао Сюэцинь. «Сон в красном тереме»
Книга для тех, кто настроен погрузиться в китайскую культуру по-настоящему глубоко. Это наиболее знаменитый из «четырех классических романов» — основы литературы Китая. Существует даже особая научная дисциплина, которая занимается исключительно изучением этого произведения XVIII века — ее название можно перевести как «красноведение».
Роман повествует об упадке двух ветвей семейства Цзя. Бытовые события здесь чередуются со сверхъестественными происшествиями, ведь помимо людей в мире произведения есть и боги.
🇨🇳 Ма Боюн. «Зоопарк на краю света»
В центре сюжета — миссионер Морган Кэрроуэй, который отправляется нести слово Божье в глубокую китайскую провинцию. Но делать это он собирается своеобразно: преподобный выкупает животных из императорского зоопарка и идет с ними через всю страну. В дороге ему встречаются самые разные люди, в том числе представители множества религий, которые соседствуют здесь друг с другом. Эта книга объясняет, что для китайцев значит вера — и их видение оказывается совсем не похожим на наше.
🇨🇳 Мо Янь. «Большая грудь, широкий зад»
Почти 100 лет истории Китая, отраженные в жизни одной женщины. От конца эпохи Цин до смерти Мао — героиня Шангуань Лу живет во времена огромных изменений, но она не теряет веру в лучшее и сама управляет своей судьбой. Лауреат Нобелевской премии Мо Янь воспевает силу простой женщины из народа и показывает, через какие сложности ей пришлось пройти в XX веке.
🇨🇳 Ирина Никулина. «Фэнтези-мир Китая»
Китайское фэнтези обрело мировую популярность, и даже западные авторы обращаются к этой культуре, создавая собственные произведения. Однако китайский жанр сянься – это не просто фэнтези. Его сюжеты основаны на мифологии и философии, без знания которых часть смыслов остается непонятной читателю. Книга Ирины Никулиной – энциклопедия по миру китайской культуры, в которой можно найти все самые важные понятия, идеи и легенды. С ними чтение романов в жанре сянься станет ещё приятнее и осмысленнее.
Разговор между строк. Подкасты для книголюбов
Подкасты о литературе бывают разными: одни помогают открыть новых авторов, другие – взглянуть по-новому на давно знакомые тексты, третьи – просто создают ощущение, что вы среди своих. Но все они дают возможность сделать чтение более глубоким и интересным (а ещё погрузиться в мир литературы, пока готовишь ужин или едешь в автомобиле).
Вот несколько подкастов, которые вдохновляют читать, думать и разговаривать о книгах.
🎧 Девчонки умнее стариков
Литературный критик Наташа Ломыкина и её соведущая Женя Власенко обсуждают списки премии «Ясная Поляна». Первую половину сезона они говорят о переводной литературе, вторую — о российской прозе. В каждом выпуске речь идет о двух книгах: из короткого и длинного списка. Наташа и Женя часто не соглашаются с решением членов жюри и настоятельно советуют слушателям прочитать те книги, которые не вошли в шортлист.
🎧 Второе место
Совладелицы независимого книжного проекта «Библиотека ПМ» Лида Кравченко и Валя Горшкова выбирают для каждого выпуска одну книгу и один фильм. Чаще всего это новинки, но иногда ведущие обращаются к классике. Лида и Валя делятся собственными впечатлениями и размышляют о реальности, которую осмысляют эти произведения.
🎧 Первая глава
Подкаст для тех, кому интересны не только сами книги, но и изнанка их создания. Ведущая подкаста психолог Елена Помазан беседует с писателями и редакторами о том, как они работают над книгами. В этих разговорах находится место как техническим советам для авторов, так и эмоциональным откровениям и размышлениям о сути творчества.
🎧 Базаров порезал палец
Подкаст, в котором доцент МГУ Борис Прокудин и психолог Филипп Жевлаков обсуждают классические литературные произведения. Они выявляют личные и социальные проблемы героев и обсуждают их с точки зрения психологии. В самом начале выпуска ведущие озвучивают отрывок из книги, а затем анализируют его.
🎧 Между строк
Редкий подкаст, посвященный не прозе, а поэзии. Поэт и критик Лев Оборин зовёт в выпуски филологов, переводчиков и авторов, чтобы обсудить с ними стихотворения, чаще всего классические. Один выпуск – одно произведение.
🎧 История российского фэнтези
Новый подкаст Кинопоиска, в котором Юрий Сапрыкин рассказывает о том, как в России появилось фэнтези и как оно изменило литературу и кино. Вся история жанра — от первого издания Толкина до современности — умещается в семи эпизодах. Собеседниками ведущего становятся писатели, литературоведы, переводчики, издатели.
Ставьте ❤️, если тоже черпаете идеи, что почитать, из подкастов.
Подкасты о литературе бывают разными: одни помогают открыть новых авторов, другие – взглянуть по-новому на давно знакомые тексты, третьи – просто создают ощущение, что вы среди своих. Но все они дают возможность сделать чтение более глубоким и интересным (а ещё погрузиться в мир литературы, пока готовишь ужин или едешь в автомобиле).
Вот несколько подкастов, которые вдохновляют читать, думать и разговаривать о книгах.
🎧 Девчонки умнее стариков
Литературный критик Наташа Ломыкина и её соведущая Женя Власенко обсуждают списки премии «Ясная Поляна». Первую половину сезона они говорят о переводной литературе, вторую — о российской прозе. В каждом выпуске речь идет о двух книгах: из короткого и длинного списка. Наташа и Женя часто не соглашаются с решением членов жюри и настоятельно советуют слушателям прочитать те книги, которые не вошли в шортлист.
🎧 Второе место
Совладелицы независимого книжного проекта «Библиотека ПМ» Лида Кравченко и Валя Горшкова выбирают для каждого выпуска одну книгу и один фильм. Чаще всего это новинки, но иногда ведущие обращаются к классике. Лида и Валя делятся собственными впечатлениями и размышляют о реальности, которую осмысляют эти произведения.
🎧 Первая глава
Подкаст для тех, кому интересны не только сами книги, но и изнанка их создания. Ведущая подкаста психолог Елена Помазан беседует с писателями и редакторами о том, как они работают над книгами. В этих разговорах находится место как техническим советам для авторов, так и эмоциональным откровениям и размышлениям о сути творчества.
🎧 Базаров порезал палец
Подкаст, в котором доцент МГУ Борис Прокудин и психолог Филипп Жевлаков обсуждают классические литературные произведения. Они выявляют личные и социальные проблемы героев и обсуждают их с точки зрения психологии. В самом начале выпуска ведущие озвучивают отрывок из книги, а затем анализируют его.
🎧 Между строк
Редкий подкаст, посвященный не прозе, а поэзии. Поэт и критик Лев Оборин зовёт в выпуски филологов, переводчиков и авторов, чтобы обсудить с ними стихотворения, чаще всего классические. Один выпуск – одно произведение.
🎧 История российского фэнтези
Новый подкаст Кинопоиска, в котором Юрий Сапрыкин рассказывает о том, как в России появилось фэнтези и как оно изменило литературу и кино. Вся история жанра — от первого издания Толкина до современности — умещается в семи эпизодах. Собеседниками ведущего становятся писатели, литературоведы, переводчики, издатели.
Ставьте ❤️, если тоже черпаете идеи, что почитать, из подкастов.