Новый роман Кутзее вышел сначала в испанском переводе, и только теперь мы можем прочитать его в оригинале. Человек с обостренным гражданским сознанием, по сути, гражданин мира, Кутзее сделал выход своего короткого изящного романа своеобразной акцией. Его герои, в общем, тоже не чужды искусства: Витольд - знаменитый пианист, а Беатрис участвует в организации его концерта и в целом покровительствует искусствам.
Беатрис замужем, ей около 50 лет, а Витольду уже 70, и внезапно и даже как-то непонятно между ними вспыхивает… страсть? Что бы то ни было, это романтическое чувственное общее переживание, которое было кратким и незабываемым. Беатрис не могла до конца отдаться своим эмоциям, а Витольд, казалось, жил лишь чувством к Беатрис. Они расстаются навсегда, и спустя годы, после смерти Витольда, к Беатрис попадают 84 стихотворения, которые Витольд посвятил ей. Загвоздка в том, что они написаны на польском. Как ей прочитать их и отдать должное своему давнему любовнику?
Роман фокализован на Беатрис, и она часто будто смотрит на себя со стороны, любуется собой, приукрашивает свои достоинства - потому для нее внезапная страсть великого музыканта кажется вполне логичной, хоть она до конца и не может понять сущность этой влюбленности. В конце концов, они буквально говорят на разных языках.
Беатрис привлекает скорее само обожание Витольда, а не он сам, ведь она давно не получает такого искреннего незамутненного восторга от своего мужа. Здесь же восхищенный взгляд Витольда синхронизируется с ее собственным взглядом на самое себя.
С другой стороны, Беатрис не может позволить себе бросить к ногам этой страсти всё: свой брак, положение в обществе. Она пытается контролировать все, что происходит между ними, а также все, что происходит внутри нее самой. Чтобы не потерять контроль, она преуменьшает значение Витольда в своей жизни - и тут же бросается на встречу с ним, на поиски его бумаг, на поиски переводчика для стихов.
Витольд же живет в собственном мире, который начинает выстраивать вокруг прекрасной Беатрис. Если он не может быть с ней рядом, он все равно рядом с ней: в письмах, стихах.
И это несовпадение фатально: письма, которые пишет Витольд при жизни, она не читает. Стихи, которые нашла после его смерти, расшифровывает с трепетом, яростью, страстью. Он сможет дождаться ответного письма от нее, когда уже не сможет его получить, но и это как будто не смущает ни его, ни ее: ведь он ждет ее в следующем мире, чтобы воссоединиться.
Удивительно лиричная чувственная проза о том, что людям недостаточно просто повстречать друг друга, чтобы найти понимание и счастье.
Новый роман Кутзее вышел сначала в испанском переводе, и только теперь мы можем прочитать его в оригинале. Человек с обостренным гражданским сознанием, по сути, гражданин мира, Кутзее сделал выход своего короткого изящного романа своеобразной акцией. Его герои, в общем, тоже не чужды искусства: Витольд - знаменитый пианист, а Беатрис участвует в организации его концерта и в целом покровительствует искусствам.
Беатрис замужем, ей около 50 лет, а Витольду уже 70, и внезапно и даже как-то непонятно между ними вспыхивает… страсть? Что бы то ни было, это романтическое чувственное общее переживание, которое было кратким и незабываемым. Беатрис не могла до конца отдаться своим эмоциям, а Витольд, казалось, жил лишь чувством к Беатрис. Они расстаются навсегда, и спустя годы, после смерти Витольда, к Беатрис попадают 84 стихотворения, которые Витольд посвятил ей. Загвоздка в том, что они написаны на польском. Как ей прочитать их и отдать должное своему давнему любовнику?
Роман фокализован на Беатрис, и она часто будто смотрит на себя со стороны, любуется собой, приукрашивает свои достоинства - потому для нее внезапная страсть великого музыканта кажется вполне логичной, хоть она до конца и не может понять сущность этой влюбленности. В конце концов, они буквально говорят на разных языках.
Беатрис привлекает скорее само обожание Витольда, а не он сам, ведь она давно не получает такого искреннего незамутненного восторга от своего мужа. Здесь же восхищенный взгляд Витольда синхронизируется с ее собственным взглядом на самое себя.
С другой стороны, Беатрис не может позволить себе бросить к ногам этой страсти всё: свой брак, положение в обществе. Она пытается контролировать все, что происходит между ними, а также все, что происходит внутри нее самой. Чтобы не потерять контроль, она преуменьшает значение Витольда в своей жизни - и тут же бросается на встречу с ним, на поиски его бумаг, на поиски переводчика для стихов.
Витольд же живет в собственном мире, который начинает выстраивать вокруг прекрасной Беатрис. Если он не может быть с ней рядом, он все равно рядом с ней: в письмах, стихах.
И это несовпадение фатально: письма, которые пишет Витольд при жизни, она не читает. Стихи, которые нашла после его смерти, расшифровывает с трепетом, яростью, страстью. Он сможет дождаться ответного письма от нее, когда уже не сможет его получить, но и это как будто не смущает ни его, ни ее: ведь он ждет ее в следующем мире, чтобы воссоединиться.
Удивительно лиричная чувственная проза о том, что людям недостаточно просто повстречать друг друга, чтобы найти понимание и счастье.
#валентина #английский #перевелось
BY Не перевелись ещё
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Russians and Ukrainians are both prolific users of Telegram. They rely on the app for channels that act as newsfeeds, group chats (both public and private), and one-to-one communication. Since the Russian invasion of Ukraine, Telegram has remained an important lifeline for both Russians and Ukrainians, as a way of staying aware of the latest news and keeping in touch with loved ones. Although some channels have been removed, the curation process is considered opaque and insufficient by analysts. The fake Zelenskiy account reached 20,000 followers on Telegram before it was shut down, a remedial action that experts say is all too rare. Such instructions could actually endanger people — citizens receive air strike warnings via smartphone alerts. In addition, Telegram's architecture limits the ability to slow the spread of false information: the lack of a central public feed, and the fact that comments are easily disabled in channels, reduce the space for public pushback.
from us