Telegram Group Search
Книжный клуб в Новой Третьяковке)
Фотографии: Иван Новиков-Двинский / ГТГ
Завершили осенний сезон в книжном клубе в Новой Третьяковке для глухих, слабослышащих и слышащих с переводом на жестовый язык.

Встречи у нас устроены так: читаем рассказы самостоятельно, потом в галерее подбираем к ним картины с экспозиции и обсуждаем свои ассоциации и анализируем рассказы.

Темой этого сезона стал сюжетный твист. Я очень люблю истории с неожиданным финалом. После всегда сидишь как громом пораженная и думаешь: ого, а как так вышло? Снова перечитываешь и тогда замечаешь сюжетные точки, которые были так хитроумно спрятаны, что ты их поначалу не заметила, но они логично подвели к такому финалу. В итоге видишь всю красоту замысла.

Вот на встречах мы и обсуждали анатомию твиста - что это, какие виды твиста бывают, как они решены в текстах.

У Агаты Кристи, например, даже в небольших рассказах плотно выстроен сюжет, который ловко подводит к твисту.
Роальд Даль известен не только детскими книгами о Чарли и шоколадной фабрике, но и саркастичными рассказами с острыми, иногда даже убийственными финалами.
О’Генри одним из первых начал писать юмористические рассказы с твистами, и неудивительно, что его так любят кинематографисты.
А у Силверберга твистом в фантастическом рассказе служит временная петля, которая сейчас распространена в фильмах.

Кроме текстов, я подобрала несколько фильмов с мощными твистами. Только в конце сезона я поняла, что, выстроив их в определенном порядке, я получила тоже своего рода твист. Сначала мы разобрали «Шестое чувство» с Брюсом Уиллисом, потом «Бойцовский клуб» с Эдвардом Нортоном и Брэдом Питтом, а в финале обсудили «12 обезьян» Гиллиама. Теперь следите за руками: «Шестое чувство» и «Бойцовский клуб» были выпущены в 1999 году, а «12 обезьян» - в 1995 году. В «12 обезьянах» тоже играют Уиллис и Питт. Там игра Питта в психушке выглядит реально репетицией к будущей роли Тайлера в «Бойцовском клубе», а Уиллис местами бормочет, что, возможно, видит мертвых, и это опять же как будто намек на будущую роль психолога в «Шестом чувстве». Вот как все закольцевалось.

Так что сезон получился богатым! Спасибо большое методисту отдела обеспечения доступности и инклюзии ГТГ Светлане Бобковой за помощь в организации клуба, переводчику Нике Чупятовой за вдумчивую работу (переводить одновременно говорящих людей ой как непросто) и всем участникам за богатое воображение (я никогда в жизни не додумалась бы до таких ракурсов на картины!) и мнения о прочитанном и просмотренном!
Представьте, что вы жили-поживали в привычной эпохе, а потом -бадабум- внезапно очнулись в новом мире. Так случилось с героем немого фильма "Обломок империи" Ф. Эрмлера (1929). Жил и работал при царе, а после амнезии пришел в себя уже в СССР.
В киноклубе "Жест и кино" для глухих и слабослышащих вместе с психологом Татьяной Шишкиной мы обсудим, что происходит с человеческой психикой во время таких переходов.
Приходите! Регистрация - здесь
Возвращаюсь с новостями про кулинарный мастер-класс от Корейского центра.
В рамках Корейского Фестиваля Кимчи 22 ноября будет общий мастер-класс со слышащими. Будем готовить кимчи под руководством экспертов и потом заберем с собой домой.

Для глухих и слабослышащих участников выделят 20 мест в первом ряду с переводчиком ЖЯ.
Мастер-класс бесплатный.

Место: ДЕПО, ул. Лесная 20, стр. 3

Дата: 22 ноября 2024

Время: 17:00–19:00

Регистрация для глухих и слабослышащих - здесь. Количество мест ограничено!

Регистрация для слышащих - здесь

Welcome!
Сегодня у админа этого канала день рождения. Спасибо большое всем, кто читает канал! По вашим просьбам постараюсь делать больше разборов фильмов о глухих, слабослышащих и CODA. 🙌
Обнимаю )
Мое эссе "Синдром чужого голоса", которое опубликовали зимой в онлайн-журнале V-A-C Sreda, теперь вышло также и на бумаге в журнале глухих "В едином строю". Спасибо большое главному редактору V-A-C Sreda Даниилу Бельцову за щедрость, а начальнику отдела печати и информации ВОГ Виктору Паленному и главному редактору "ВЕС" Николаю Шмелеву - за интерес к материалу!
Айда придумывать и рисовать комиксы!
Зима уже началась, а это значит, что уже скоро новогодние выходные. Приглашаем провести их вместе на «Комикс-каникулах»!

Знаете игру «Я никогда не»? Когда каждому нужно назвать то, что он никогда не делал. Наши лаборатории были посвящены архитектуре, моде, природе. Но чего мы никогда не делали, это лаборатории по комиксам.

В этот раз мы приглашаем глухих и слабослышащих людей 16–20 лет стать участниками лаборатории, посвященной комиксам и репрезентации опыта представителей сообщества глухих.

Лаборатория будет проходить с 6 по 11 января, ежедневно с 12:00 до 19:00.

Записаться можно уже сейчас, а подробности о программе вы найдете на странице сайта и в следующих постах.

➡️ Зарегистрироваться

Иллюстрация: Kameeellah, Иван Днепров
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Скрин - из фильма П. Верхувена "Вспомнить все" (1990).

11 декабря встречаемся в книжном клубе "Человек и космос" в Музее криптографии. В прошлый раз мы обсуждали Венеру, а в этот раз главным героем станет Марс. Обсудим на примере рассказа знаменитого фантаста Рэя Брэдбери "Были они смуглые и золотоглазые", как может меняться мышление при переходе в другую реальность. И, конечно, вспомним любимые фильмы о Марсе.

Приглашаем глухих, слабослышащих и слышащих, которым интересен жестовый язык и космос.
Переводчики: Ника Чупятова и Надежда Шматова.

Регистрация на встречу - здесь
Режиссер Лиза Хломова уже несколько лет делает уникальный мульт на жестовом языке "Четыре остановки" с командой и глухими и слабослышащими экспертами. Сейчас собирает средства, чтобы доделать его.
Помочь проекту можно здесь.
А почитать о процессе работы над мультфильмом - в тг-канале "Полуплан".
Лично я жду, когда мульт будет готов)
Это важные моменты, и хорошо, что слышащие режиссёры начали это учитывать. О том, как правильно снимать жестовый язык, не расчленяя его отдельно на лицо и руки.
В чем ещё особенности жестового языка для изображения в кадре? Во-первых, надо иметь в виду, что жестовый язык включает в себя далеко не только конфигурации пальцев. Принципиальное значение также имеет расположение относительно лица и тела, направление и характер движения, а также артикуляция и мимика. То есть нужно следить, чтобы во время реплик героев руки, тело голова хорошо были видны. Во время живых диалогов на жестовом языке люди очень много двигаются всем телом, а не говорят как дикторы по тв.
При этом иногда на съемках мы неестественно выкручиваем куклам руки для того, чтобы в камере жест узнавался в том ракурсе, как нам нужно. Но это нужно делать очень аккуратно! Это сейчас я уже смелее это вижу. А по началу мозг взрывался - всё делается по референсу, перепроверено по словорям, а у нас не читается! Это про то что в кино, чтобы смотрелось что-то естественно, иногда приходится делать это совершенно противоестественно.
Во-вторых, если со звуковыми языками мы можем смонтировать разные планы по среди реплики и часть речи наложится как закадровый голос, например, то в случае с жестовым языком монтаж и реплики должны быть продуманы сразу, как часть общего визуального ритма.
В 2012 я помогала Алексею Знаменскому на его режиссерском дипломном игровом фильме во ВГИКе, как художник-постановщик. И было ужасно интересно наблюдать за работой особенно на съемках жестового языка. И позже во время работы с Алексеем на клипах и роликах. Важно следить чтобы руки были хорошо освещены, важно чтобы жест не вываливался из кадра (если это не специальное решение), важно ловить ритмические визуальные акценты. И невозможно без знания языка. Как мы работаем с аниматорами, которые не знали, но теперь понемногу учат жестовый язык я ещё расскажу. Но самое главное - видеть красоту и образность жестового языка.
В сообществе глухих кино о глухих принято делить на две категории: Глуховское и Неглуховское. Дать точное определение этих понятий я затрудняюсь, но основной смысл в том, делалось ли кино с пониманием или поверхностно, ради эффекта, слышащими для слышащих. Вооот… видите, это большая тема…
Год-два назад на Кинопоиске началась прекрасная инициатива - создание субтитров для глухих и слабослышащих к разным фильмам и сериалам. Но, судя по этой новинке, пока есть над чем работать - не только над созданием субтитров к фильму, но и терминологией (здесь можно заметить некорректный термин "глухонемая", который поправили в анонсах студии, но не смогли в остальных местах).
Я сделала скрин только Кинопоиска, но на Окко и Премьер та же картина.
Решила записать, что сделала сама и вместе с коллегами за 2024 год по теме этого канала и рядом. Спасибо всем гигантское, без вас я бы не справилась! Не упоминаю те проекты, где подписала NDA.

Межмузейный книжный клуб
Провели модули в Пушкинском и Новой Третьяковке и начали проводить в Музее криптографии.
В Пушкинском в рамках византийского модуля мы обсуждали Феодора Продома и его басни, византийские легенды о Симеоне Столпнике, даже нашли один эпизод о глухом.

В Новой Третьяковке мы обсуждали малоизвестные рассказы о потустороннем и разбирали твисты (неожиданные повороты) в детективных и фантастических рассказах классиков и в фильмах и подбирали к ним картины с экспозиции музея - получилось интересно. У Чарльза Диккенса, которого все знают по «Рождественской песне», нашелся жуткий рассказ «Сигнальщик», частично основанный на его личном опыте. В остром рассказе Роальда Даля «Дегустатор» ставки бешено растут с каждой страницей. Не обошли вниманием и фильмы «Шестое чувство», «Бойцовский клуб», «12 обезьян» с их знаменитыми финальными твистами.

В Музее криптографии мы обсуждали рассказы известных фантастов Роджера Желязны и Рэя Брэдбери о Венере и Марсе. Здесь напрашивается шутка про Марс и Венеру, но я не буду.

Спасибо кураторам и специалистам отделов доступности и инклюзии музеев (простите, что скопом) Алексею Дебабову, Михаилу Веселову, Светлане Бобковой и Никите Большакову за сотрудничество и поддержку, а переводчикам жестового языка Нике Чупятовой, Надежде Шматовой и Анастасии Журавлёвой - за внимательный перевод.
Отдельное спасибо глухим, слабослышащим и слышащим участникам книжного клуба, вы - главный вклад и вдохновение клуба. Столько интересных суждений о рассказах, картинах и фильмах!

Киноклуб
В "Центр Зотов" мы смотрели немое кино 20-х годов прошлого века и обсуждали его с приглашенными гостями. Разобрали нюансы любовного треугольника в «Третьей Мещанской»(1927) и потерю памяти и личности в «Обломке империи» (1929) с психологом Татьяной Шишкиной. Запараллелили с Виктором Паленным события в «Доме на Трубной» (1928) с реальной жизнью глухих того времени, которые жили как раз в тех местах. Многие зрители были в шоке, когда поняли, что в «Барышне и хулигане» (1918) одну из главных ролей играл сам Владимир Маяковский.
Спасибо куратору инклюзивных программ Альбине Джумаевой за помощь и креатив, а Татьяне и Виктору - за интереснейшие разговоры.

Экскурсии
Провела несколько экскурсий по выставке «Подруги. К юбилею Варвары Степановой». Для меня Варвара Степанова - Леонардо да Винчи 20-х годов.
Спасибо Алексею Дебабову и Михаилу Веселову за организацию и переводчику ЖЯ Ирене Москвиной - за эмоциональный перевод.

Статьи, доклады, лекции
Писала эссе "Заметки о глухих. Синдром чужого голоса" для V-A-C «Sreda» и
рецензию на роман глухого автора Сары Нович "Кроме шуток" для «В едином строю».
За публикации спасибо главным редакторам изданий Даниилу Бельцову, Виктору Паленному, Николаю Шмелеву. Отдельное спасибо - редактору Тамаре Шатула, которая запустила процесс работы с "Заметками".

Читала доклад «Глухой актер в «слышащем» кино» на междисциплинарной конференции «Исследуя сообщество глухих» в ГЭС-2 совместно с международной лабораторией исследований социальной интеграции НИУ ВШЭ.
Спасибо за интерес к моей теме куратору программ доступности ГЭС-2 Владу Колесникову, доценту НИУ ВШЭ Никите Большакову, а за помощь - координатору Марии Веденеевой.

А также читала лекцию "Репрезентация глухих в кино и литературе" в Ельцин-центре. Спасибо куратору инклюзивных программ Анастасии Перевозчиковой и сотруднику Полине Анисимовой за тепло, внимание и четкую организацию мероприятия.

Показы
Провели с критиком Егором Москвитиным и в Корейском культурном центре несколько показов с обсуждением корейского фильма «Не слышу зла» про двух глухих женщин, за которыми гоняется маньяк. Спасибо Егору, что позвал, его энтузиазм реально заряжает, сотруднику Корейского культурного центра Артему Уразгильдееву и волонтеру Лизе Пушкиной - за помощь в организации мероприятий, а переводчикам Ирине Гинзберг и Татьяне Лосихиной - за точный перевод.
Словарь и работа с терминологией
Обсуждала в группе экспертов из московских музеев словарь искусствоведческих терминов на русском жестовом языке для глухих гидов, экскурсоводов и переводчиков. Спасибо коллегам!

Поучаствовала в исправлении ошибки в терминологии на сайте «Такие дела». Я выпала в осадок, когда слышащие журналисты сказали, что они не используют слово «глухой», только «слабослышащий», и сослались на «Такие дела» как на авторитетный источник информации. Так я узнала, что «глухой», оказывается, некорректный термин. В сообществе глухих некорректным считается термин «глухонемой», а «глухой» - термин, которым глухие многие десятилетия называют себя. «Слабослышащий» же - это вообще-то другая группа. Спасибо огромное коллегам из отделов доступности и инклюзии московских музеев, ВОГ и организаций слабослышащих за экспертные мнения, а редакции «Таких дел» - за готовность к диалогу и долгожданные правки.

Консультирование
Консультировала проекты про глухих и слабослышащих.
Подробности не могу разглашать, но обозначу одну серьезную лакуну. Я не первый год наблюдаю ситуацию: слышащие, которые пишут\снимают\переводят истории о глухих, очень часто не знают, где можно найти достоверную информацию о глухих и слабослышащих. Люди вне сообщества не знают, а люди в сообществе - знают, и вот между ними нет внятных мостиков. Из-за незнания слышащие ориентируются не на профильные сайты глухих, а на уважаемые и известные всем сайты или медийных лиц, которые не всегда дают корректную информацию. Что делать с этим - пока не знаю.
здесь написали о уже вышедшем проекте, где я консультировала, но сама пока еще не видела результат.

P.S. Уточню, а то получаю обратную связь про благостную картинку. В итогах я фокусировалась на сделанном, а это примерно 50% из намеченного. Остальные 50% проектов не были осуществлены по разным причинам - запреты, отказы, переносы, перестановки, заморозки, наконец, потеря личного смысла. Стакан наполовину полон или пуст? Я выбрала смотреть на сторону "полон")))
Forwarded from TGStat Bot
Итоги года для канала "О репрезентации глухих в массовой культуре" от @TGStat
2025/01/02 07:23:20
Back to Top
HTML Embed Code: