Telegram Group & Telegram Channel
Коллега из канала Северный ветер (@scandinavianart) делится одним из долгожданных сокровищ этой осени! Над книгой, кстати, работали участники нашего Варяжского семинара — его руководитель, Федор Борисович Успенский, и мой коллега, Денис Андреевич Голованенко. Ура!
(я надеюсь, что к началу ноября я также буду писать и про книгу о Первом грамматическом трактате…)
(кстати очень жду студентов, кто захотел бы выучить древнеисландский, чтобы поанализировать стратегию перевода Свириденко и поставить ее в контекст поэзии Серебряного века (или сделать хотя бы второе))

«Дорогие скандинависты и все, кто увлекается скандинавской культурой!

Хочу поделиться замечательной новостью: ушла в типографию уникальная книга, первый полный перевод «Старшей Эдды», выполненный в 1910 году Софьей Свиридовой (псевдоним С. Свириденко) и удостоенный большой премии Императорской Академии Наук (1911).

Данный перевод впервые публикуется в полном объеме и в современной орфографии, а также с научными комментариями, сделанными переводчицей. Ранее читателю было доступно только репринтное издание первого тома («Песни о богах»), выходившего в 1917 году в издательстве М. и С. Сабашниковых. Второй том («Песни о героях») многие годы считался утраченным, но был сохранен издателем, и публикуется впервые.

В 2020 г. литературовед и переводчик Елена Дорофеева заинтересовалась этим утраченным томом, как и судьбой самой переводчицы. Елена стала собирать материалы, в Доме Пашкова она обнаружила рукопись 2 тома, а поняв, что перед ней настоящее сокровище, стала искать издателя.

Таким издателем стал Сергей Артюхов, директор возрожденного издательства им. Сабашниковых, которого вдохновила эта история.
Спустя 107 лет после появления перевода «Эдды» Свиридовой, обе части этого памятника мировой литературы наконец увидят свет!

На сегодняшний день – это самый полный текст «Старшей Эдды», выполненный с использованием стихотворных размеров подлинника, с применением русского аллитерационного стиха и ударений.

«Для ученого Эдда всегда будет являться богатейшей сокровищницей мифологических, лингвистических, культурно-исторических данных, открывающей бесконечные горизонты исследователю древне-германской жизни и народной психологии во всех ее проявлениях. Для обыкновенного читателя она останется одним из величавших поэтических произведений мировой литературы, способным глубоко привлекать и захватывать дух - независимо от каких бы то ни было историко-литературных соображений».

С. Свиридова ...
📍📚 В книжных магазинах и на маркетплейсах книга появится в ноябре, но на сайте издательства уже открыт предзаказ

Для оформления можно написать сюда: [email protected]»



group-telegram.com/schmediaeval/856
Create:
Last Update:

Коллега из канала Северный ветер (@scandinavianart) делится одним из долгожданных сокровищ этой осени! Над книгой, кстати, работали участники нашего Варяжского семинара — его руководитель, Федор Борисович Успенский, и мой коллега, Денис Андреевич Голованенко. Ура!
(я надеюсь, что к началу ноября я также буду писать и про книгу о Первом грамматическом трактате…)
(кстати очень жду студентов, кто захотел бы выучить древнеисландский, чтобы поанализировать стратегию перевода Свириденко и поставить ее в контекст поэзии Серебряного века (или сделать хотя бы второе))

«Дорогие скандинависты и все, кто увлекается скандинавской культурой!

Хочу поделиться замечательной новостью: ушла в типографию уникальная книга, первый полный перевод «Старшей Эдды», выполненный в 1910 году Софьей Свиридовой (псевдоним С. Свириденко) и удостоенный большой премии Императорской Академии Наук (1911).

Данный перевод впервые публикуется в полном объеме и в современной орфографии, а также с научными комментариями, сделанными переводчицей. Ранее читателю было доступно только репринтное издание первого тома («Песни о богах»), выходившего в 1917 году в издательстве М. и С. Сабашниковых. Второй том («Песни о героях») многие годы считался утраченным, но был сохранен издателем, и публикуется впервые.

В 2020 г. литературовед и переводчик Елена Дорофеева заинтересовалась этим утраченным томом, как и судьбой самой переводчицы. Елена стала собирать материалы, в Доме Пашкова она обнаружила рукопись 2 тома, а поняв, что перед ней настоящее сокровище, стала искать издателя.

Таким издателем стал Сергей Артюхов, директор возрожденного издательства им. Сабашниковых, которого вдохновила эта история.
Спустя 107 лет после появления перевода «Эдды» Свиридовой, обе части этого памятника мировой литературы наконец увидят свет!

На сегодняшний день – это самый полный текст «Старшей Эдды», выполненный с использованием стихотворных размеров подлинника, с применением русского аллитерационного стиха и ударений.

«Для ученого Эдда всегда будет являться богатейшей сокровищницей мифологических, лингвистических, культурно-исторических данных, открывающей бесконечные горизонты исследователю древне-германской жизни и народной психологии во всех ее проявлениях. Для обыкновенного читателя она останется одним из величавших поэтических произведений мировой литературы, способным глубоко привлекать и захватывать дух - независимо от каких бы то ни было историко-литературных соображений».

С. Свиридова ...
📍📚 В книжных магазинах и на маркетплейсах книга появится в ноябре, но на сайте издательства уже открыт предзаказ

Для оформления можно написать сюда: [email protected]»

BY mediaeval-schmediaeval




Share with your friend now:
group-telegram.com/schmediaeval/856

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The regulator said it has been undertaking several campaigns to educate the investors to be vigilant while taking investment decisions based on stock tips. There was another possible development: Reuters also reported that Ukraine said that Belarus could soon join the invasion of Ukraine. However, the AFP, citing a Pentagon official, said the U.S. hasn’t yet seen evidence that Belarusian troops are in Ukraine. Telegram boasts 500 million users, who share information individually and in groups in relative security. But Telegram's use as a one-way broadcast channel — which followers can join but not reply to — means content from inauthentic accounts can easily reach large, captive and eager audiences. "We're seeing really dramatic moves, and it's all really tied to Ukraine right now, and in a secondary way, in terms of interest rates," Octavio Marenzi, CEO of Opimas, told Yahoo Finance Live on Thursday. "This war in Ukraine is going to give the Fed the ammunition, the cover that it needs, to not raise interest rates too quickly. And I think Jay Powell is a very tepid sort of inflation fighter and he's not going to do as much as he needs to do to get that under control. And this seems like an excuse to kick the can further down the road still and not do too much too soon." In the United States, Telegram's lower public profile has helped it mostly avoid high level scrutiny from Congress, but it has not gone unnoticed.
from us


Telegram mediaeval-schmediaeval
FROM American