Telegram Group & Telegram Channel
​​Написал, пожалуй, самый подробный лонгрид на русском языке про «Хрустальную ночь» в Германии в ноябре 1938 г. Текст доступен моим платным подписчикам на Boosty или на Patreon.

Кстати говоря, использование термина «Хрустальная ночь» («Kristallnacht») в немецкоязычном пространстве сталкивается с рядом проблем. Дело в том, что он представляет собой скорее метафору и эвфемизм, наподобие термина «Третий Рейх», о котором я уже как-то писал. Изначально «Хрустальная ночь» – это берлинский жаргонизм, которым некоторые немецкие свидетели едва ли не с иронией нарекли серию погромов против еврейской собственности и общественных сооружений в начале ноября 1938 г. Из этого же разряда и термин «Ночь разбитых витрин». Иногда к эвфемизму «Kristallnacht» прибавлялась приставка «Reichs-», что иронически обыгрывало нацистскую манеру вставлять эту приставку к месту и не к месту. Сами погромщики и их непосредственные жертвы эти события так не называли. Нацисты говорили о «взрыве народного гнева» или об «акциях» разного рода. Евреи использовали более многочисленные и разнообразные варианты наименований.

После войны эффектный термин «Хрустальная ночь» вошёл во все языки мира. Однако со временем, особенно с 1980-х гг., в Германии усилились голоса против его использования. Критики упирали на то, что выражение, родившееся в качестве иронического, не совсем подходит к событию, в ходе которого погибли до 2 тыс. человек и которое считается ключевой вехой на пути к Холокосту. Были высказаны предложения говорить о «Ночи имперского погрома» («Reichspogromnacht»), но этот термин тоже раскритиковали за то, что он непреднамеренно смешивает средневековые погромы в «Первом Рейхе» с нацистскими погромами в «Третьем Рейхе». К тому же следует помнить, что погромы в ноябре 1938 г. происходили на протяжении нескольких дней, и одной ночью не ограничивались.

В конце концов, если вы зайдёте на соответствующую страницу в немецкой Википедии, то увидите, что она называется «Ноябрьские погромы 1938 г.» («Novemberpogrome 1938»). Этот термин отражает и конкретное историческое время события, и подчёркивает продолжительность погромов, и уходит от чрезмерно эвфемистических образов. Впрочем, старый термин «Хрустальная ночь» уже прижился в других языках, поэтому на русском/английском/французском/испанском и прочих языках события в Германской империи в ноябре 1938 г. продолжают обозначаться тем выражением, которое придумали берлинские очевидцы.

Напоминаю, что более подробно о тех событиях со всем сопутствующим им контекстом в виде «дикой приватизации» и национализации еврейской собственности, польско-немецкого кризиса беженцев, покушения на убийство с гомосексуальным подтекстом, внутриэлитной грызни между топовыми нацистами, британской гуманитарной операции по спасению еврейских детей и загадки с исчезновением политического убийцы вы можете прочитать, подписавшись на Дорогую редакцию на Boosty или на Patreon.



group-telegram.com/stahlhelm/2575
Create:
Last Update:

​​Написал, пожалуй, самый подробный лонгрид на русском языке про «Хрустальную ночь» в Германии в ноябре 1938 г. Текст доступен моим платным подписчикам на Boosty или на Patreon.

Кстати говоря, использование термина «Хрустальная ночь» («Kristallnacht») в немецкоязычном пространстве сталкивается с рядом проблем. Дело в том, что он представляет собой скорее метафору и эвфемизм, наподобие термина «Третий Рейх», о котором я уже как-то писал. Изначально «Хрустальная ночь» – это берлинский жаргонизм, которым некоторые немецкие свидетели едва ли не с иронией нарекли серию погромов против еврейской собственности и общественных сооружений в начале ноября 1938 г. Из этого же разряда и термин «Ночь разбитых витрин». Иногда к эвфемизму «Kristallnacht» прибавлялась приставка «Reichs-», что иронически обыгрывало нацистскую манеру вставлять эту приставку к месту и не к месту. Сами погромщики и их непосредственные жертвы эти события так не называли. Нацисты говорили о «взрыве народного гнева» или об «акциях» разного рода. Евреи использовали более многочисленные и разнообразные варианты наименований.

После войны эффектный термин «Хрустальная ночь» вошёл во все языки мира. Однако со временем, особенно с 1980-х гг., в Германии усилились голоса против его использования. Критики упирали на то, что выражение, родившееся в качестве иронического, не совсем подходит к событию, в ходе которого погибли до 2 тыс. человек и которое считается ключевой вехой на пути к Холокосту. Были высказаны предложения говорить о «Ночи имперского погрома» («Reichspogromnacht»), но этот термин тоже раскритиковали за то, что он непреднамеренно смешивает средневековые погромы в «Первом Рейхе» с нацистскими погромами в «Третьем Рейхе». К тому же следует помнить, что погромы в ноябре 1938 г. происходили на протяжении нескольких дней, и одной ночью не ограничивались.

В конце концов, если вы зайдёте на соответствующую страницу в немецкой Википедии, то увидите, что она называется «Ноябрьские погромы 1938 г.» («Novemberpogrome 1938»). Этот термин отражает и конкретное историческое время события, и подчёркивает продолжительность погромов, и уходит от чрезмерно эвфемистических образов. Впрочем, старый термин «Хрустальная ночь» уже прижился в других языках, поэтому на русском/английском/французском/испанском и прочих языках события в Германской империи в ноябре 1938 г. продолжают обозначаться тем выражением, которое придумали берлинские очевидцы.

Напоминаю, что более подробно о тех событиях со всем сопутствующим им контекстом в виде «дикой приватизации» и национализации еврейской собственности, польско-немецкого кризиса беженцев, покушения на убийство с гомосексуальным подтекстом, внутриэлитной грызни между топовыми нацистами, британской гуманитарной операции по спасению еврейских детей и загадки с исчезновением политического убийцы вы можете прочитать, подписавшись на Дорогую редакцию на Boosty или на Patreon.

BY Стальной шлем




Share with your friend now:
group-telegram.com/stahlhelm/2575

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

You may recall that, back when Facebook started changing WhatsApp’s terms of service, a number of news outlets reported on, and even recommended, switching to Telegram. Pavel Durov even said that users should delete WhatsApp “unless you are cool with all of your photos and messages becoming public one day.” But Telegram can’t be described as a more-secure version of WhatsApp. NEWS He floated the idea of restricting the use of Telegram in Ukraine and Russia, a suggestion that was met with fierce opposition from users. Shortly after, Durov backed off the idea. In view of this, the regulator has cautioned investors not to rely on such investment tips / advice received through social media platforms. It has also said investors should exercise utmost caution while taking investment decisions while dealing in the securities market. This provided opportunity to their linked entities to offload their shares at higher prices and make significant profits at the cost of unsuspecting retail investors.
from us


Telegram Стальной шлем
FROM American