Telegram Group Search
Forwarded from Subjective schemes
-- --

Графический перевод (интерпретация) стихотворения Ростислава Русакова @rost_rus

-- 

третьим веком листать следы
подними о медленный дым
залежь нашу воды усталую
молодые вам-то куда её
хоть погода не злая гляди
то большая то малая диво
большая и малая
ба и ма

--

Хочу поблагодарить Ростислава за развёрнутый комментарий и плодотворный диалог, открывший для меня новые грани поэтического и придавший уверенность в точности графического перевода. Удивительно, что это становится возможным

#Переводы@aili_jangso
Forwarded from Subjective schemes
Комментарий

--

1. Первая строка задаёт основные соотношения, таким образом формируя вступительное слово.

2. Крупный жест, идущий вверх из начала, продолжающий её, задающий вектор движения.
3. Отражение вдоль оси четвёртой строки, являющееся пространственной сменой координат, поворот, который говорит о передаче некоторого грядущего сожаления, что усилилось смещением кривой вниз, минорный мотив.
4. Обозначение разграничения - тщетности
5. Появление точки, из которой исходят следующие большая и малая. Зарождающая.
6. Большая и малая сразу соединены с предшествующими  2 и 3 строками, устремляя их в бесконечность, в точки на прямых.
7. Повтор предыдущих мотивов, образованием незавершённой формы. Эти две линии организованы за счёт повтора и двойной симметрии, что вносит ассиметрию для усиления дискомфорта.

8. Разыгрывание первых строк симметричным отражением, сменой направления за счёт добавления пустого промежутка первой строки.
ТРАНЗИТ КИЛЛАРА /
АККРЕЦИЯ ХИЛОНОМЫ


Ищущий утешения у себя, не стрельнувши себе огоньку –
кинотеатр набегает волной, не совпадая стопой со следом.
За смычком зубочистки следует труппа крылатых букв –
неподвижен зрачок в гамаке, как паук. Сам себе неведом
чёрный шар на сукне Сефирота – разбивающая комета
в проволочной оправе – оттрубивший вину Чикшулуб

был плечом, стал точкой опоры. Из капора, разгонясь
на посадку, к прошлому опускаются пилотные волны –
в топкий слух не готового расщепиться полуконя-
получеловека, схватившегося подобием стадиона
с фуллереновым семенем во фруктовой глазнице. Сонный
крекинг сумерек безвоздушен и тесен. Снято.

Вот они твои боги, слушай: синий огонь, болтливая
связка, сухая мышь и капля, грызущая тишину – как червь
пустого вагона, землёй набивающий чрево. Либо я
удалю себя в душную комнату колб и реторт, обратив качели,
либо слёзы твои – сургуч – бутылочным поцелуем череп
мой припечатают насовсем, обратив тебя сразу двумя

животными, наконец. Выбирай же, но помни – разрушенный купол,
липовый, под окном – дельтовидное существо его боли,
с комеля выученное моим разоруженным взглядом. Глупыми
сожалениями пожирая мгновения, помни, как вышел в кони
слитности доахенской – не угадывающей мукомолья
в кумулонимбах ещё ползущего, будто протей под лупой,

в горизонте по пояс увязнув – но сохранил. Сохранил их:
во-первых – оскал радиаторный, рвущий плоть – сарказм,
экскаватором растерзавший бетонные позвонки; во-вторых –
неснимаемый со зрачков оракал фотоплёнки, хоть кадры смазаны,
в них угадывается мораль, не простившая робости; в третьих – разом
отброшенный круп, не знающий как вошёл и блаженно забывший выход –

растворившийся, затворясь. Деформированный теперь отшельник, объятый
веществом, как законом, сохранный от копий-копий, но взрытый
насквозь копьём-копьём – вроде материковой коры под ядерными опятами –
осев сухоцветным посевом на древко, поджав под себя копыта
почти по-собачьи – вскрикнул беззвучно, успев провернуть орбиты
двойного кольца отстыковки, но не успевая послать оглядку

за световую щель. Не кажется – в этот раз не спасёт гравитационный
фонарь карантина – коэффициент релаксации вдвое меньше. Теперь
в робе крапивной мечется зверь-половина, как в марганцевом загоне
ледяного пояса – запертый силой. Слабостью выпущен половина-зверь –
распылённый, туманностью взвешенный, занявший словом – время,
как вещью – пространство, заново складывает себя из пустоты бульона.
Forwarded from Vasilisa
Мне попалась капча с вайбами Ростислава х)
Сегодня в фойе электротеатра ожидается новая серия из шести зинов "кисть есть пасть" – приходите поковоркать/коллажить вместе. А ещё говорят, что во "Фламмеманне" остался последний экземпляр зина "рыба хочет пить" – исчезающий вид, спасайте 🤫
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Пятая серия зина "кисть есть пасть" готова – можно разбирать. В этот раз пошёл в дело справочник по строению конечностей и энциклопедия о рептилиях (они внутри и на задней стороне). Стоит 700 рублей – забронировать можно в комментариях или в лс, а забрать в фойе электротеатра по вт, пт и вс – я там обычно в эти дни делаю штуки 🧷
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Продолжаем обзоры новых поступлений книжного фонда.
Сегодня вашему вниманию представлены несколько сборников знакового поэта-метареалиста Андрея Таврова:

«Парусник Ахилл» (М.: Русский Гулливер, 2005.)
«Осенняя песнь кентавра» (М. : Прометей, 1992.)
«Зима Ахашвероша» (М.: Русский Гулливер, 2007.)
«Альпийский квинтет» (М.: Комметарии, 2000.)
«Короб лучевой» (СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2022)
Собрание сочинений Андрея Михайловича Таврова «Ипподромы. Том 1», «Плач по Блейку. Том 2» (М.: Русский Гулливер, 2023, 2024)


«О наследии Андрея Михайловича Таврова говорить довольно трудно — это и мистическая проза, сплавленная с автобиографией, и духовные размышления, и множество эссе о поэзии, и автокомментарии, и сами стихи — все они самостоятельны, независимы и составляют вселенную поэта. Хочется сказать: о Таврове не нужно писать, его нужно читать; каждая цельная вещь, вышедшая под обложкой, обладает потенциалом стать настольной книгой.»
Ростислав Русаков
Forwarded from гало
Запускаем новое медиа о тексте, пространстве и природе.

Совсем скоро представим первый выпуск, а также расскажем детальнее о нас, соосновательницах проекта, принципе сборки номеров и наших ориентирах. А пока — кое-что о гало в картинках выше.

Прочитать о проекте подробнее можно на сайте.

💧

С вами,
Лера Бабицкая и Анна Родионова
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Фламмеманн
«кисть есть пасть» в Ф

Теперь во «Фламмеманне» можно приобрести новый поэтический зин Ростислава Русакова — «кисть есть пасть». Как и в случае с первым зином поэта («рыба хочет пить»), весь тираж выполнен автором вручную — теперь он крепится не нитками, а держится на болтах и гайках. А специально для «Фламмеманна» Ростислав предоставил монохромную серию издания, варианты которой можно увидеть на карточках.

Напоминаем, что у нас остались и другие работы поэта: это репродукции эпических по характеру коллажей, а также плакаты с лингвохимической схемой, на которой можно рассмотреть индустриальное разложение тургеневского стихотворения в прозе о русском языке (цены в комментариях).

нашарен вдох из полипропилена как
из плена пианиссимо как шар лишь
на носочках шаг его от нанопорошка
пустым себя нашёл в себе слежавшись
расшторен высечен цветных глазниц овальный
свет отгрызаемый фарфоровая завязь пшик
то ищет вдох то затаившись свиток
ресниц нечаянно ужалившись о зависть
скользит по потолку и не моргая
открывши веки спит

— Ростислав Русаков

Эти и другие поэтические издания всегда можно найти во «Фламмеманне». Мы работаем с 14:00 до 22:00 ежедневно.
2025/06/15 06:58:19
Back to Top
HTML Embed Code: