Недавно встретил на просторах интернета утверждение, что вот у католиков остался глагол celebrare для обозначения служения Мессы, или Литургии. И автор, который учился в школе и помнит, что to celebrate - это праздновать по-английски, утверждает, что литургию у католиков празднуют, а мы, грустные православные, потеряли этот праздничный момент. Я понимаю намерения автора и с ним в целом согласен, но такая этимология мне кажется как минимум неоднозначной. Для начала занятный факт: в современной мессе этот глагол используется ровно 1 раз, а в Тридентской Мессе или ни разу(!) или раза 4 - в зависимости от типа и редакции текста. Но давайте всё же разбираться. Латинский глагол celebrare, безусловно, изначально употреблялся в языческом контексте и обозначал «собираться, посещать большим количеством народа, часто посещать», а уже последующие значения связаны с первыми: праздновать, прославлять при массовом стечении народа. Таким образом, момент веселья здесь далеко не первостепенный. Глагол celebrare очень удачно принят в литургическую терминологию потому, что литургия - регулярное событие, посещаемое общиной, то есть каким-то количеством людей. Это не приватное дело, оно для людей. Можно возразить, что именно христиане привнесли значение праздничности. Это мне тоже кажется натянутым, поскольку я не очень уверен, что римляне умели веселиться и радоваться хуже христиан. Напротив, римский народ веселился так, что христианам было стыдно об этом говорить. Поэтому, мне кажется, суть тут не в радости, а в том, что отмечается. Для христиан это было приобщением к Христу, что давало и смысл жить в непростом окружении, и надежду на обещанное Царство Божие. Сегодня, конечно, можно рассуждать про недостаток радость, но не нужно апеллировать к древности, где всё могло быть не так, как мы видим сейчас, исходя из проблем нашего времени. Когда я над этим думал, наткнулся на строчку из Цицеронова трактата «О государстве». Глава со сновидением Сципиона Африканского, уничтожившего Карфген, которому снился его дед - тоже Сципион: Tu enim quam celebritatem sermonis hominum aut quam expetendam consequi gloriam potes? (Cic. Rep. 6.20) «Какую известность благодаря людской молве или какую от этого славу ты можешь иметь, чтобы её усиленно добиваться?» То есть celebritas - не праздничность, не весёлость, а известность, почёт. Она обусловлена тем, что о человеке часто говорят или он популярен у большого количества людей. Опять видим два главных значения: частотность, массовость. Бесспорно, значения слов со временем меняются, но «зрить в корень» полезно всегда. А что там у греков? Я покопался в греческом Служебнике, и не нашёл там никаких глаголов про празднование Литургии. Что там есть? λειτουργέω- совершать богослужение; συλλειτουργούντων ημίν «сослужащих нам» - так названы Ангелы и Архангелы, которые соучаствуют в совершении бескровной жертвы; λατρεύω - служить, поклоняться, восхвалять; ἱερουργέω - священнодействовать; ἐπιτελέω - совершать (память). Как видим, ничего весёлого и праздничного тут особо нет. Но заметно одно: это общественное служение, поклонение Богу от лица общины, и celebrare здесь весьма близко к λειτουργέω в плане «общественного дела». Не нужно напоминать, что все эти греческие глаголы тоже использовались ранее в сугубо языческом контексте. Правда, есть в греческом языке глагол «праздновать» - ἑορτάζω. Оно означало празднование игр, победы и тому подобного. Вот здесь да, можно говорить о христианизации понятия, ведь эортология - раздел литургики, изучающий праздники, то есть особенные даты. А регулярную Литургию не празднуют, её совместно совершают. А уж кто что чувствует в это время - вопрос и личного ощущения, и церковной педагогики. Как по мне, с радостью у нас действительно проблемы. Я отдаю в себе отчёт, что это сложная тема и явно перспективная для научного исследования, чтобы посмотреть более широкую выборку. Но вот так, штрихами, хотелось бы донести мысль, что, борясь с какими-то искривлениями, не стоит множить другие искривления смыслов. #tl_богослужение #tl_анализ
Недавно встретил на просторах интернета утверждение, что вот у католиков остался глагол celebrare для обозначения служения Мессы, или Литургии. И автор, который учился в школе и помнит, что to celebrate - это праздновать по-английски, утверждает, что литургию у католиков празднуют, а мы, грустные православные, потеряли этот праздничный момент. Я понимаю намерения автора и с ним в целом согласен, но такая этимология мне кажется как минимум неоднозначной. Для начала занятный факт: в современной мессе этот глагол используется ровно 1 раз, а в Тридентской Мессе или ни разу(!) или раза 4 - в зависимости от типа и редакции текста. Но давайте всё же разбираться. Латинский глагол celebrare, безусловно, изначально употреблялся в языческом контексте и обозначал «собираться, посещать большим количеством народа, часто посещать», а уже последующие значения связаны с первыми: праздновать, прославлять при массовом стечении народа. Таким образом, момент веселья здесь далеко не первостепенный. Глагол celebrare очень удачно принят в литургическую терминологию потому, что литургия - регулярное событие, посещаемое общиной, то есть каким-то количеством людей. Это не приватное дело, оно для людей. Можно возразить, что именно христиане привнесли значение праздничности. Это мне тоже кажется натянутым, поскольку я не очень уверен, что римляне умели веселиться и радоваться хуже христиан. Напротив, римский народ веселился так, что христианам было стыдно об этом говорить. Поэтому, мне кажется, суть тут не в радости, а в том, что отмечается. Для христиан это было приобщением к Христу, что давало и смысл жить в непростом окружении, и надежду на обещанное Царство Божие. Сегодня, конечно, можно рассуждать про недостаток радость, но не нужно апеллировать к древности, где всё могло быть не так, как мы видим сейчас, исходя из проблем нашего времени. Когда я над этим думал, наткнулся на строчку из Цицеронова трактата «О государстве». Глава со сновидением Сципиона Африканского, уничтожившего Карфген, которому снился его дед - тоже Сципион: Tu enim quam celebritatem sermonis hominum aut quam expetendam consequi gloriam potes? (Cic. Rep. 6.20) «Какую известность благодаря людской молве или какую от этого славу ты можешь иметь, чтобы её усиленно добиваться?» То есть celebritas - не праздничность, не весёлость, а известность, почёт. Она обусловлена тем, что о человеке часто говорят или он популярен у большого количества людей. Опять видим два главных значения: частотность, массовость. Бесспорно, значения слов со временем меняются, но «зрить в корень» полезно всегда. А что там у греков? Я покопался в греческом Служебнике, и не нашёл там никаких глаголов про празднование Литургии. Что там есть? λειτουργέω- совершать богослужение; συλλειτουργούντων ημίν «сослужащих нам» - так названы Ангелы и Архангелы, которые соучаствуют в совершении бескровной жертвы; λατρεύω - служить, поклоняться, восхвалять; ἱερουργέω - священнодействовать; ἐπιτελέω - совершать (память). Как видим, ничего весёлого и праздничного тут особо нет. Но заметно одно: это общественное служение, поклонение Богу от лица общины, и celebrare здесь весьма близко к λειτουργέω в плане «общественного дела». Не нужно напоминать, что все эти греческие глаголы тоже использовались ранее в сугубо языческом контексте. Правда, есть в греческом языке глагол «праздновать» - ἑορτάζω. Оно означало празднование игр, победы и тому подобного. Вот здесь да, можно говорить о христианизации понятия, ведь эортология - раздел литургики, изучающий праздники, то есть особенные даты. А регулярную Литургию не празднуют, её совместно совершают. А уж кто что чувствует в это время - вопрос и личного ощущения, и церковной педагогики. Как по мне, с радостью у нас действительно проблемы. Я отдаю в себе отчёт, что это сложная тема и явно перспективная для научного исследования, чтобы посмотреть более широкую выборку. Но вот так, штрихами, хотелось бы донести мысль, что, борясь с какими-то искривлениями, не стоит множить другие искривления смыслов. #tl_богослужение #tl_анализ
BY tolle lege
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Channels are not fully encrypted, end-to-end. All communications on a Telegram channel can be seen by anyone on the channel and are also visible to Telegram. Telegram may be asked by a government to hand over the communications from a channel. Telegram has a history of standing up to Russian government requests for data, but how comfortable you are relying on that history to predict future behavior is up to you. Because Telegram has this data, it may also be stolen by hackers or leaked by an internal employee. Right now the digital security needs of Russians and Ukrainians are very different, and they lead to very different caveats about how to mitigate the risks associated with using Telegram. For Ukrainians in Ukraine, whose physical safety is at risk because they are in a war zone, digital security is probably not their highest priority. They may value access to news and communication with their loved ones over making sure that all of their communications are encrypted in such a manner that they are indecipherable to Telegram, its employees, or governments with court orders. As such, the SC would like to remind investors to always exercise caution when evaluating investment opportunities, especially those promising unrealistically high returns with little or no risk. Investors should also never deposit money into someone’s personal bank account if instructed. The Security Service of Ukraine said in a tweet that it was able to effectively target Russian convoys near Kyiv because of messages sent to an official Telegram bot account called "STOP Russian War." Continuing its crackdown against entities allegedly involved in a front-running scam using messaging app Telegram, Sebi on Thursday carried out search and seizure operations at the premises of eight entities in multiple locations across the country.
from us