Telegram Group Search
Друзья, спешу поделиться интересными мероприятиями по культуре и литературе северных стран и народов (12-19 октября, Москва + онлайн) 🎉


12 октября 13:45 – 14:45. Лекция Ольги Борисовны Христофоровой «Мифы северных народов России» (12+)

Д-р филол. наук, старший научный сотрудник Научно-образовательного центра, директор Учебно-научного центра типологии и семиотики фольклора О.Б. Христофорова, автор книги «Мифы северных народов России» (МИФ, 2023) проведет открытую лекцию в РГГУ в рамках Московского Фестиваля Науки.
Кто создал Землю и небесные светила? Как возникли материки, острова, реки и горы? Почему на Луне появились пятна? Чтобы ответить на эти вопросы, коренные народы Севера обращались к мифологии. На лекции вы познакомитесь с богами-демиургами и культурными героями северных народов России, узнаете, как устроена жизнь в мире мертвых, как первые люди появились на Земле и о чем могут рассказать рисунки на шаманских бубнах.
Адрес: РГГУ, Зал ученого совета, корпус 6, этаж 6
Регистрация на мероприятие не требуется.


12 октября 18.00. Встреча книжного клуба «Сокровища Севера»

На встрече будет обсуждаться книга Сигридур Хагалин Бьёрнсдоттир «Вулканы, любовь и прочие бедствия» (перевод Ольги Маркеловой).
Анна, главная героиня книги «Вулканы, любовь и прочие бедствия», известный ученый-вулканолог, оказывается в ловушке собственного разума и чувств. С одной стороны, она упускает контроль над рабочими процессами, что приводит к национальной катастрофе во время извержения вулканов по всей Исландии. А с другой стороны – наконец-то позволяет себе почувствовать что-то большее, чем стабильная уверенность и размеренность семейной жизни, что тоже приводит к катастрофе, но уже внутреннего масштаба.
Адрес: Книжный магазин Ska vi LÄSA? 📖 на Б. Татарской 35с3
Регистрация и билеты НА САЙТЕ


15 октября 19:00. Возвращение лекционной части «Варяжского клуба» (очно и онлайн)

Деятельность семинара «Варяжский клуб» распадается на два направления — «Введение в скандинавскую культуру Средневековья», куда приходят все желающие познакомиться с основами скандинавской культуры, и «Аспирантский семинар», в котором участвуют те, кто избрал средневековую Скандинавию и Древнюю Русь в качестве основной сферы своих научных интересов. Естественным образом, два этих мероприятия устроены по принципу сообщающихся сосудов.
Семинар открыт для всех интересующихся. Для участия в «аспирантском» семинаре желательно знание древнеисландского языка.
Адрес: Институт русского языка на Волхонке, д. 18/2, Серый зал (он же коворкинг). Сбор в коридоре на втором этаже у кабинета Ф.Б. Успенского.
Ссылка для онлайн-подключения (zoom), ID конференции: 858 7138 2756, Код доступа: snorri24


18 октября 18.00 Лекция о датском кино в НИУ ВШЭ

Марина Шипунова, синефил и автор канала о датском кино «Догма», расскажет об истории зарождения датского кинематографа в конце XIX века. Участники обсудят ранние датские черно-белые фильмы, ключевых деятелей, которые стояли у истоков кино в Дании на рубеже веков, и «золотой век» датского киноискусства.
Адрес: Старая Басманная 21/4
Если вам нужен пропуск, пишите Марине: @kaeremaane


19 октября 18.00. Встреча «Яхта "Мидана": две экспедиции на Шпицберген»

Капитан Дмитрий Теплицкий мечтал отправиться на яхте на Шпицберген пять лет. И в августе 2023 года он исполнил мечту: за четыре дня его яхта «Мидана» проделала путь из Мурманска в Баренцбург. А летом 2024 года он повторил экспедицию в высокие широты.
На встрече Дмитрий расскажет о том, какие у команды были ожидания и какая радушная встреча ждала ребят в Баренцбурге и Пирамиде. Вы узнаете об особенностях яхтенных путешествий на Шпицберген: погодных условиях и льдах, оформлении выхода из России и входа в воды архипелага, и о том, почему российские яхты на Шпицбергене – редкие гости.
Адрес: Библиотека имени Гагарина, пр. Вернадского 109 (1 минута от метро Юго-западная).
Ссылка для регистрации!
Forwarded from Швеция
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
С 2001-го в Музее Нобелевской премии в Стокгольме собирают необычную коллекцию — всех лауреатов просят привезти с собой или прислать какую-нибудь личную вещь. Это может быть что угодно — от первого микроскопа до любимого музыкального инструмента, главное, чтобы вещь имела значение для жизни или работы лауреата 🌟 Музей находит и покупает предметы от лауреатов прежних лет или получает их в дар от их родственников или коллег. Часть коллекции из 250 предметов можно увидеть на выставке "Вещи, которые изменили мир" 🌍

PS: На этой неделе объявляют лауреатов Нобелевской премии этого года 🏅

📹 @swedenofficial
🎵 Epidemic Sound
📷 (1) Dan Lepp/ © Nobel Prize Outreach, (2, 4) Alexander Mahmoud/ ©Nobel Prize Outreach, (3) Clément Morin / ©Nobel Prize Outreach
Международная молодежная библиотека в Мюнхене, знаменитая самым большим в мире собранием книг для детей и подростков, опубликовала ежегодный каталог «Белые вороны» - книг, имеющих значение для развития детской литературы 📚

Начиная с 1993 года, список составляется сотрудниками библиотеки и независимыми экспертами в области детской литературы, в том числе юными читателями. По традиции, вот уже несколько лет каталог «Белые Вороны» публикуется за несколько дней до начала Франкфуртской книжной ярмарки, на которой команда библиотеки представит некоторые книги посетителям. Также все книги списка демонстрируются на специальном стенде ежегодной Болонской детской книжной ярмарки.

В почетный список 2024 вошло 216 книг из 62 стран на 44 языках, в том числе 2 книги из России. Это книга Ксении Новохатько «Андрей Сахаров. Человек, который не боялся» («Самокат») и Анны Зеньковой «Те, кого не было» («Компас-Гид»).

Разумеется, меня интересовали книги скандинавских и финских писателей. В каталог вошли детские книги авторов:
🔸Дании (в том числе история о фантастическом автобусе Якоба Мартина Стрида, «фигурные стихи»/ figurdigte о датских насекомых от Карен Фильсков)
🔹Финляндии (в том числе веселая история «Konkkaronkka» Лауры Роуханен с иллюстрациями Линды Бондестам)
🔸Швеции (представлена 4 книгами, среди них "Дорога домой" Свена Нурдквиста, ”Hundägarna” Фриды Нильссон с иллюстрациями Александера Янссона)
🔹Норвегия (также представлена 6 книгами, среди них «Оскар и я» Марии Парр, вышедшая в прошлом году и завоевавшая целый ряд литературных премий, «Все путешествуют» Кристин Роскифте, автора известной книги «Все считаются»).
🔸К сожалению, в списке нет исландских книжек, но есть очень милая фарерская – «Боб» Бардура Оскарсона.

Некоторые страницы каталога прилагаю, полный онлайн каталог с аннотациями, библиографическими данными и обложками всех книг можно найти по ссылке 😊
9 октября на острове Видей, недалеко от побережья Рейкьявика, в 18-й раз была включена Башня мира (Imagine Peace Tower) - мемориал в память о Джоне Ленноне, который был придуман и возведен по инициативе Йоко Оно в 2007 году 🇮🇸

Мемориал представляет собой пьедестал из белого камня, на котором высечены слова «Представьте себе мир» (Imagine peace) на 24 языках. Сама же «башня» образуется лучами света, направленными в небо. Лучи направлены параллельно друг другу и вместе составляют столб света, пронзающий тьму полярной ночи. В ясную погоду лучи достигают высоты 4 километров. Энергия для прожекторов вырабатывается геотермальными источниками.

На открытии световой инсталяции в 2007 г. Йоко Оно сказала, что это — лучшее, что она и Джон когда-либо сделали. Башня символизирует продолжение кампании по борьбе Йоко и Джона за мир во всём мире, начавшуюся в 60-е годы.

Прожекторы работают не круглогодично, а включаются в период с 9 октября (день рождения Леннона) и работают до 8 декабря (день смерти), а также работают с 21 по 28 декабря (неделя за Зимним солнцестоянием), в канун Нового года, неделю за весенним равноденствием (с 21 по 28 марта).

9 октября на церемонии присутствовали около 1200 человек. Выступили музыканты Valdimar Guðmundsson и Örn Eldjárn, а мэр Рейкьявика Einar Þorsteinsson произнес небольшую речь.

John Lennon Imagine (запись 1975) 🎵
Знаете ли вы, что в Финляндии есть упрощённые варианты финского и шведского языков? Эти адаптированные языки проще по содержанию, словарному запасу и структуре, что делает их доступными для людей, которые по той или иной причине испытывает трудности с обычным языком.💬

🗣 Сотни тысяч людей в Финляндии ежедневно пользуются упрощённым языком. Среди них — пожилые люди, люди с ограниченными возможностями и иммигранты, для которых финский или шведский не являются родными.

Контент на упрощённом языке можно найти в различных форматах: книги, газеты и радиопередачи. Например, финская национальная теле- и радиовещательная компания Yle предоставляет новости на упрощённом языке, помогая людям быть в курсе событий без лишних трудностей.

Рассказываем, как упрощенный язык помогает интеграции и почему его роль в финском обществе продолжает расти, на нашем сайте.
Премию Бастиана (Bastianprisen), ежегодную награду, присуждаемую норвежской Ассоциацией литературных переводчиков, получила Марит Бьёркенг за перевод сборника рассказов Исаака Бабеля «Конармия»🇳🇴

Премия существует с 1951 года и присуждается за лучший перевод художественного произведения на норвежский язык, опубликованный в течение предыдущего года перед номинацией и отвечающий высоким художественным критериям. Победитель получает статуэтку жеребенка, созданную норвежским скульптором и художником Эрнульфом Бастом и денежную награду в 50 000 норвежских крон.

Марит Бьёркенг (Marit Bjerkeng) - знаток русского языка и литературы, искусный переводчик, соавтор учебника русского языка для норвежцев "Соседи", герои которого живут и учатся в Архангельске. Она подарила Норвегии произведения русских классиков (Достоевского, Гоголя, Бунина, Бабеля), а также Бориса Шергина, Михаила Шишкина, Людмилы Улицкой.
Forwarded from Norppa News
🇮🇸 В Исландию вернулись древние рукописи

Важные исторические рукописи, возраст которых достигает 800 лет, возвращаются в Исландию из Дании на условиях долгосрочного займа. Эти рукописи были вывезены из Исландии в XVII и XVIII веках.

Соглашение о возврате подписала министр культуры Исландии Лилья Альфредсдоттир после многолетних переговоров между властями Исландии и Дании, а также институтами Арни Магнуссона в обеих странах.

Арни Магнуссон, известный исландский учёный XVII века, собрал коллекцию рукописей, которые позже были разделены между Данией и Исландией. В прошлом веке Исландия уже получила часть этой коллекции, содержащую документы, важные для исландской истории и культуры.

Рукописи будут выставлены в новом центре исследований «Эдда» на выставке, которая продлится от пяти до семи лет.

Источник
📸 Iceland Monitor

#isl
Объявлены номинанты Мемориальной премии Астрид Линдгрен (ALMA - Astrid Lindgren Memorial Award) — 2025 🇸🇪

В 2002 году, после смерти Астрид Линдгрен, шведское правительство учредило литературную премию ее памяти, задачей которой является повышение интереса к детской и юношеской литературе и увеличение доступа к ней детям во всем мире. Эта престижная международная награда присуждается с 2003 года человеку или организации за выдающийся вклад в развитие детской и юношеской литературы. Члены жюри – двенадцать человек, в числе которых писатели, иллюстраторы, литературоведы, библиотекари, а также один представитель семьи Астрид Линдгрен.

Победитель получает награду в размере 5 000 000 шведских крон (около 513 000 долларов) — это один из самых крупных призовых фондов в области литературы.

На премию 2025 года номинировано 26 кандидатов из 72 стран. Это писатели и иллюстраторы, а также люди и организации (в том числе библиотеки), занимающиеся продвижением чтения. К сожалению, в этом, как и в прошлом году, в списке номинантов нет участников из России. Но многие книги авторов и художников, номинированных на премию, издавались на русском языке. Полный список можно посмотреть на сайте премии.

Имена победителей будут объявлены 1 апреля 2025 года.
Отдельно отмечу писателей и художников из северных стран и Эстонии, номинированных на Мемориальную премию Астрид Линдгрен:

🔹Дания:
Cecilie Eken/ Сесилие Экен
Jakob Martin Strid/ Якоб Мартин Стрид
Jesper Wung-Sung/ Йеспер Вунг-Сунг
Sarah Engell/ Сара Энгелль

🔸Эстония:
Andrus Kivirähk/ Андрус Кивиряхк
Marja-Liisa Plats/ Майя-Лиза Платс
Piret Raud/ Пирет Рауд

♦️Финляндия:
Annika Sandelin/ Анника Санделин
Kati Närhi/ Кати Нэрхи
Linda Bondestam/ Линда Бондестам
Jenny Lucander/ Йенни Люкандер
Maria Turtschaninoff/ Мария Турчанинофф
Marika Maijala/ Марика Майяла
Salla Simukka/ Салла Симукка
Sanna Mander/ Санна Мандер
Sanna Pelliccioni/ Санна Пеллицони
Siri Kolu/ Сири Колу

🔸Фарерские острова:
Bárður Oskarsson/ Бальдур Оскарссон

🔹Исландия:
Arndís Þórarinsdóttir/ Арндис Тораринсдоттир
Rán Flygenring/ Раун Флигенринг

♦️Норвегия:
Ánte Mihkkal Gaup/ Анте Михккал Гауп
Bjørn F. Rørvik/ Бьорн Ф. Рёрвик
Bjørn Ingvaldsen/ Бьорн Ингвальдсен
Gro Dahle/ Гру Дале
Kristin Roskifte/ Кристин Роскифте
Leser søker bok/ Организация «Читатель ищет книгу»
Mari Kanstad Johnsen/ Мари Канстад Йонсен
Marry Ailonieida Sombán Mari/ Мэрри Айлонейда Сомбан Мари
Svein Nyhus/ Свейн Нюхус
Uprisen/ проект ассоциации !read
Øyvind Torseter/ Эйвинд Турсетер

🔸Швеция:
Anna-Clara & Thomas Tidholm/ Анна-Клара и Томас Тидсхольмы
Anna Höglund/ Анна Хёглунд
Cecilia Torudd/ Сесилия Турудд
Emma AdBåge/ Эмма Адбоге
Frida Nilsson/ Фрида Нильсон
Jakob Wegelius/ Якоб Вегелиус
Jenny Jägerfeld/ Йенни Йегерфельд
Läsrörelsen/ Организация «Движение за чтение»
Monika Zak/ Моника Зак
Pija Lindenbaum/ Пия Линденбаум
Sara Lundberg/ Сара Лундберг
Sven Nordqvist / Свен Нурдквист

Среди представителей северных стран хочу отметить также Йенни Люкандер из Финляндии, проиллюстрировавшую в том числе прекрасную книгу Йенса Маттссона "Мы - львы!" (пер. Юлия Колесова, издательство «Городец»). Три года назад нам удалось записать интервью с Йенни Люкандер и Йенсом Маттссоном для портала Папмамбук, которое, как мне кажется, получилось очень интересным.😊

Сейчас представители Премии Астрид Линдгрен находятся на Книжной ярмарке во Франкфурте (Frankfurter Buchmesse 2024). Об участии там скандинавских издательств и институтов культуры постараюсь сделать отдельный пост.
2024/10/17 13:25:15
Back to Top
HTML Embed Code: