Провел встречу с участниками проекта по созданию корпусов языков народов Кабардино-Балкарии для дополнения федерального сервиса «Яндекс Переводчик» возможностью перевода на кабардино-черкесский и карачаево-балкарский языки.
В числе моих собеседников - разработчики программы и учителя родных языков общеобразовательных организаций республики.
О проекте на встрече со школьниками в конце прошлого года мне рассказал Алим Мамхегов — учащийся 11 класса школы №4 Нальчика.
Сегодня уже есть первые результаты. При участии 80 учителей родных языков разработан корпус из 100 тысяч предложений на кабардинском и балкарском языках. В этом году языки народов Кабардино-Балкарии будут представлены в «Переводчике».
Этот уникальный проект уже презентован в ряде учебных заведений. Он реализуется в рамках Международного десятилетия языков коренных народов, объявленного в 2022 году Генеральной Ассамблеей ООН. В нашей стране работа ведется по плану, утвержденному Правительством России.
Для нашего многонационального государства сохранение многообразия языков и культурной идентичности коренных народов имеет фундаментальное значение. Об этом не раз говорил наш Президент Владимир Владимирович Путин.
Здесь важнейшую роль играют наши учителя родных языков. По программе модернизации школьного образования мы создаем комфортные условия для обучения детей, вводим для учителей региональные выплаты, поощрения, ежегодно на 10 процентов повышаем уровень зарплат. Эта работа будет наращиваться.
Уверен, что появление в интернете удобного «переводчика» на кабардинский и балкарский языки повысит интерес к их изучению.
На встрече прозвучало еще немало предложений по сохранению и развитию родных языков народов нашей республики. Все они будут рассмотрены.
Поблагодарил наших уважаемых учителей и разработчиков программы за вклад в сохранение родных языков, пожелал новых успехов в этом важном деле.
В числе моих собеседников - разработчики программы и учителя родных языков общеобразовательных организаций республики.
О проекте на встрече со школьниками в конце прошлого года мне рассказал Алим Мамхегов — учащийся 11 класса школы №4 Нальчика.
Сегодня уже есть первые результаты. При участии 80 учителей родных языков разработан корпус из 100 тысяч предложений на кабардинском и балкарском языках. В этом году языки народов Кабардино-Балкарии будут представлены в «Переводчике».
Этот уникальный проект уже презентован в ряде учебных заведений. Он реализуется в рамках Международного десятилетия языков коренных народов, объявленного в 2022 году Генеральной Ассамблеей ООН. В нашей стране работа ведется по плану, утвержденному Правительством России.
Для нашего многонационального государства сохранение многообразия языков и культурной идентичности коренных народов имеет фундаментальное значение. Об этом не раз говорил наш Президент Владимир Владимирович Путин.
Здесь важнейшую роль играют наши учителя родных языков. По программе модернизации школьного образования мы создаем комфортные условия для обучения детей, вводим для учителей региональные выплаты, поощрения, ежегодно на 10 процентов повышаем уровень зарплат. Эта работа будет наращиваться.
Уверен, что появление в интернете удобного «переводчика» на кабардинский и балкарский языки повысит интерес к их изучению.
На встрече прозвучало еще немало предложений по сохранению и развитию родных языков народов нашей республики. Все они будут рассмотрены.
Поблагодарил наших уважаемых учителей и разработчиков программы за вклад в сохранение родных языков, пожелал новых успехов в этом важном деле.
group-telegram.com/Kokov_Kazbek/6263
Create:
Last Update:
Last Update:
Провел встречу с участниками проекта по созданию корпусов языков народов Кабардино-Балкарии для дополнения федерального сервиса «Яндекс Переводчик» возможностью перевода на кабардино-черкесский и карачаево-балкарский языки.
В числе моих собеседников - разработчики программы и учителя родных языков общеобразовательных организаций республики.
О проекте на встрече со школьниками в конце прошлого года мне рассказал Алим Мамхегов — учащийся 11 класса школы №4 Нальчика.
Сегодня уже есть первые результаты. При участии 80 учителей родных языков разработан корпус из 100 тысяч предложений на кабардинском и балкарском языках. В этом году языки народов Кабардино-Балкарии будут представлены в «Переводчике».
Этот уникальный проект уже презентован в ряде учебных заведений. Он реализуется в рамках Международного десятилетия языков коренных народов, объявленного в 2022 году Генеральной Ассамблеей ООН. В нашей стране работа ведется по плану, утвержденному Правительством России.
Для нашего многонационального государства сохранение многообразия языков и культурной идентичности коренных народов имеет фундаментальное значение. Об этом не раз говорил наш Президент Владимир Владимирович Путин.
Здесь важнейшую роль играют наши учителя родных языков. По программе модернизации школьного образования мы создаем комфортные условия для обучения детей, вводим для учителей региональные выплаты, поощрения, ежегодно на 10 процентов повышаем уровень зарплат. Эта работа будет наращиваться.
Уверен, что появление в интернете удобного «переводчика» на кабардинский и балкарский языки повысит интерес к их изучению.
На встрече прозвучало еще немало предложений по сохранению и развитию родных языков народов нашей республики. Все они будут рассмотрены.
Поблагодарил наших уважаемых учителей и разработчиков программы за вклад в сохранение родных языков, пожелал новых успехов в этом важном деле.
В числе моих собеседников - разработчики программы и учителя родных языков общеобразовательных организаций республики.
О проекте на встрече со школьниками в конце прошлого года мне рассказал Алим Мамхегов — учащийся 11 класса школы №4 Нальчика.
Сегодня уже есть первые результаты. При участии 80 учителей родных языков разработан корпус из 100 тысяч предложений на кабардинском и балкарском языках. В этом году языки народов Кабардино-Балкарии будут представлены в «Переводчике».
Этот уникальный проект уже презентован в ряде учебных заведений. Он реализуется в рамках Международного десятилетия языков коренных народов, объявленного в 2022 году Генеральной Ассамблеей ООН. В нашей стране работа ведется по плану, утвержденному Правительством России.
Для нашего многонационального государства сохранение многообразия языков и культурной идентичности коренных народов имеет фундаментальное значение. Об этом не раз говорил наш Президент Владимир Владимирович Путин.
Здесь важнейшую роль играют наши учителя родных языков. По программе модернизации школьного образования мы создаем комфортные условия для обучения детей, вводим для учителей региональные выплаты, поощрения, ежегодно на 10 процентов повышаем уровень зарплат. Эта работа будет наращиваться.
Уверен, что появление в интернете удобного «переводчика» на кабардинский и балкарский языки повысит интерес к их изучению.
На встрече прозвучало еще немало предложений по сохранению и развитию родных языков народов нашей республики. Все они будут рассмотрены.
Поблагодарил наших уважаемых учителей и разработчиков программы за вклад в сохранение родных языков, пожелал новых успехов в этом важном деле.
BY Казбек Коков
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/Kokov_Kazbek/6263