"Приключения кастрюльки Пэнни"
Автор: Зульфия Абишова 😘
Художник: Маргарита Купцова😍
Издательство: "Детская литература"💖
Серия: "Время сказок"💫
Возраст: 6-10 лет 👧👦
☕️ В книге две истории: "Большой кухонный переполох" и "Королевское чаепитие"
🍳 Главная героиня обеих - маленькая кастрюлька Пэнни. Она живёт с родителями-большими кастрюлями, соседкой-Сквородкой и другой посудой в Кухне и мечтает стать звездой кулинарного шоу. Но в Большой семье появляется Малыш, и теперь Пэнни становится его игрушкой. Как выбраться из-под кровати в Детской, куда она теперь закатилась? Как вернуться к семье и исполнить свои мечты? Новые друзья, Футбольный Мяч и кукольная посудка помогут найти ответ!
🫖 Во второй части Пэнни и её друзьям предстоит разгадать тайну загадочного чудовища из старой коробки, которую принесли на Кухню. А тут ещё и праздник с гостями, а вся посуда напугана и не может готовить! Конечно, семья и друзья помогут всё преодолеть и заодно немножко познакомиться с историей фарфора!
🧇 Бонусом в конце книги идёт рецепт
Книжка наконец-то вышла, ура🩷 ! Принимаю поздравления🥂
Купить можно:
▶️ на сайте издательства с приятной новогодней скидкой
▶️ на Вайлдберриз
▶️ на Озон
💗 И, конечно, буду рада вашим отзывам, звёздочкам и фотографиям💗
Автор: Зульфия Абишова 😘
Художник: Маргарита Купцова😍
Издательство: "Детская литература"
Серия: "Время сказок"
Возраст: 6-10 лет 👧👦
Книжка наконец-то вышла, ура
Купить можно:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня не буду вас томить до вечера в ожидании воскресного гостя, выложу карты сразу👌🏻
#детиВкнигах_гости
В прошлом году в шорте конкурса "Саламандра" сразу бросилась в глаза - уже по одному названию! - рукопись "Таракан из Руанды", автор - Ульяна Бисерова. Я поставила мысленную зарубку, но благополучно забыла об этом почти на год. И вот недавно слушала подкаст "Кочан капусты за авторский лист" Даши Буданцевой, а там в гости пришла как раз Ульяна, но не в связи с этой книгой (она вышла в издательстве "Абрикобукс"), а поговорить об организации книжных фестивалей! Это был потрясающе интересный и насыщенный выпуск, а сама Ульяна, кажется, из тех людей, которые одновременно умные и рациональные (организовывать программу двух огромных фестивалей в разных городах - это вам не шутка какая-то!), но и творческие, эмоциональные, заряженные и вдохновляющие (писатели!). Я такое сочетание в людях обожаю, уважаю и сама всячески стремлюсь)) Поэтому сразу же перешла на канал Ульяны "Синичкин хлеб" и пригласила на интервью к себе - и к вам! Уверяю, это будет прекрасное знакомство! Задержитесь в предновогодней суете на несколько минут, налейте себе приятный напиток и почитайте!
#детиВкнигах_гости
В прошлом году в шорте конкурса "Саламандра" сразу бросилась в глаза - уже по одному названию! - рукопись "Таракан из Руанды", автор - Ульяна Бисерова. Я поставила мысленную зарубку, но благополучно забыла об этом почти на год. И вот недавно слушала подкаст "Кочан капусты за авторский лист" Даши Буданцевой, а там в гости пришла как раз Ульяна, но не в связи с этой книгой (она вышла в издательстве "Абрикобукс"), а поговорить об организации книжных фестивалей! Это был потрясающе интересный и насыщенный выпуск, а сама Ульяна, кажется, из тех людей, которые одновременно умные и рациональные (организовывать программу двух огромных фестивалей в разных городах - это вам не шутка какая-то!), но и творческие, эмоциональные, заряженные и вдохновляющие (писатели!). Я такое сочетание в людях обожаю, уважаю и сама всячески стремлюсь)) Поэтому сразу же перешла на канал Ульяны "Синичкин хлеб" и пригласила на интервью к себе - и к вам! Уверяю, это будет прекрасное знакомство! Задержитесь в предновогодней суете на несколько минут, налейте себе приятный напиток и почитайте!
Telegram
Синичкин хлеб / Ульяна Бисерова
Ульяна Бисерова, программный директор Южно-Уральской книжной ярмарки "Рыжий Фест". Автор пяти книг, в том числе фантастической антиутопии "Под кожей только я" (АСТ) и исторической повести "Таракан из Руанды" (Абрикобукс).
1. Ульяна, расскажите, пожалуйста, о вашей до-писательской истории! Кто вы, когда и если не писатель?
- О том, что пора бы уже засесть за серьезный роман, я задумалась, кажется, лет в восемь. Взялась за дело всерьез: составила план, набросала досье на каждого персонажа и даже нарисовала их портреты. Правда, оказалось, что герой-протагонист моего дебютного романа – фактически брат-близнец Эмиля из Леннеберги. Совершенно обескураженная этим открытием, я забросила тетрадку с рукописью и легко простилась с мечтой о писательской карьере. Затем поочередно собиралась стать учителем, судовым врачом, переводчиком, адвокатом, ветеринаром, актрисой, пока в девятом классе не пришла в молодежный пресс-центр при местном Дворце творчества. И заболела журналистикой, так что выбор будущей профессии был предопределен. Поступать на журфак я пришла с внушительной стопкой публикаций в газете и VHS-кассетой с записью телепрограмм. Потом около двадцати лет руководила редакциями региональных бизнес-изданий, записала чуть ли не тысячу интервью с предпринимателями, топ-менеджерами крупных компаний, чиновниками, деятелями культуры, занималась организацией бизнес-премий и деловых форумов. Но два года назад поняла, что совершенно выгорела: максимально дистанцировалась от актуальной повестки, а год назад и вовсе забрала трудовую из медиахолдинга: ушла «в никуда», переехала с семьей на юг и стала заниматься книжными фестивалями – «Рыжим Фестом» в Челябинске и «Белым Июнем» в Архангельске.
2. Какими были любимые книги вашего детства?
- По словам родителей, я выучила наизусть «Доктора Айболита» даже раньше, чем научилась читать по-настоящему: просто перелистывала страницы, водила пальцем по строчкам и рассказывала. Зачитывалась историями о животных Джеральда Даррелла, Эрнеста Сетона-Томпсона и Джеймса Хэрриотта. Но главными книгами моего детства были, наверное, сборник «Летящие сказки» Владислава Крапивина, «Говорящий сверток» Джеральда Даррела и «Лев, колдунья и платяной шкаф» Клайва С. Льюиса: как же заманчиво было представлять, что волшебство – вот здесь, рядом, буквально за поворотом, стоит только присмотреться.
3. Ваша книга, "Таракан из Руанды", которая недавно вышла в издательстве "Абрикобукс" - детская. Но она о геноциде. Почему вы выбрали именно детскую аудиторию, чтобы рассказать эту, и без того не простую историю? Почему не книга для взрослых?
- Все мои книги адресованы в первую очередь подросткам. Хотя, как мне кажется, провести четкий водораздел между детской и взрослой литературой невозможно. Как возникла идея показать геноцид именно через детскую оптику? Мы читаем новостные сводки и постепенно обрастаем «броней»: в мире все время что-то происходит, и кажется, уже ничто не способно задеть нас за живое, ранить по-настоящему. Дети воспринимают все иначе, обостренно, они – как увеличительное стекло, которое позволяет показать несправедливость выпукло, ярко.
4. Ещё немного о "Таракане" - можно ли читать её впечатлительным детям/людям? На какой возраст она рассчитана? Может, пару слов о сюжете? Я - признаюсь - ещё её не читала, но мне любопытно, очень уж свежая и непривычная тематика. Давайте замотивируем на прочтение других родителей и детей!
- Возрастная маркировка книги – 12+. Несмотря на то, что описываются трагические события, там нет натурализма, фиксации на сценах жестокости и насилия. Сознание нередко стирает, как ластиком, детские воспоминания о травмирующих ситуациях, блокирует их. Оливия Каремера, кажется, вполне адаптировалась к новой жизни за океаном: стала воспитанницей католического колледжа и ничем, на первый взгляд, не выделяется среди сверстниц. Но в ее окружении появляется новенькая, которая бросает ей в лицо одно короткое слово, и ее словно отбрасывает на пять лет назад, когда на ее земле развезся ад и она потеряла семью, когда весь ее обжитой мир рассеялся, как мираж.
- О том, что пора бы уже засесть за серьезный роман, я задумалась, кажется, лет в восемь. Взялась за дело всерьез: составила план, набросала досье на каждого персонажа и даже нарисовала их портреты. Правда, оказалось, что герой-протагонист моего дебютного романа – фактически брат-близнец Эмиля из Леннеберги. Совершенно обескураженная этим открытием, я забросила тетрадку с рукописью и легко простилась с мечтой о писательской карьере. Затем поочередно собиралась стать учителем, судовым врачом, переводчиком, адвокатом, ветеринаром, актрисой, пока в девятом классе не пришла в молодежный пресс-центр при местном Дворце творчества. И заболела журналистикой, так что выбор будущей профессии был предопределен. Поступать на журфак я пришла с внушительной стопкой публикаций в газете и VHS-кассетой с записью телепрограмм. Потом около двадцати лет руководила редакциями региональных бизнес-изданий, записала чуть ли не тысячу интервью с предпринимателями, топ-менеджерами крупных компаний, чиновниками, деятелями культуры, занималась организацией бизнес-премий и деловых форумов. Но два года назад поняла, что совершенно выгорела: максимально дистанцировалась от актуальной повестки, а год назад и вовсе забрала трудовую из медиахолдинга: ушла «в никуда», переехала с семьей на юг и стала заниматься книжными фестивалями – «Рыжим Фестом» в Челябинске и «Белым Июнем» в Архангельске.
2. Какими были любимые книги вашего детства?
- По словам родителей, я выучила наизусть «Доктора Айболита» даже раньше, чем научилась читать по-настоящему: просто перелистывала страницы, водила пальцем по строчкам и рассказывала. Зачитывалась историями о животных Джеральда Даррелла, Эрнеста Сетона-Томпсона и Джеймса Хэрриотта. Но главными книгами моего детства были, наверное, сборник «Летящие сказки» Владислава Крапивина, «Говорящий сверток» Джеральда Даррела и «Лев, колдунья и платяной шкаф» Клайва С. Льюиса: как же заманчиво было представлять, что волшебство – вот здесь, рядом, буквально за поворотом, стоит только присмотреться.
3. Ваша книга, "Таракан из Руанды", которая недавно вышла в издательстве "Абрикобукс" - детская. Но она о геноциде. Почему вы выбрали именно детскую аудиторию, чтобы рассказать эту, и без того не простую историю? Почему не книга для взрослых?
- Все мои книги адресованы в первую очередь подросткам. Хотя, как мне кажется, провести четкий водораздел между детской и взрослой литературой невозможно. Как возникла идея показать геноцид именно через детскую оптику? Мы читаем новостные сводки и постепенно обрастаем «броней»: в мире все время что-то происходит, и кажется, уже ничто не способно задеть нас за живое, ранить по-настоящему. Дети воспринимают все иначе, обостренно, они – как увеличительное стекло, которое позволяет показать несправедливость выпукло, ярко.
4. Ещё немного о "Таракане" - можно ли читать её впечатлительным детям/людям? На какой возраст она рассчитана? Может, пару слов о сюжете? Я - признаюсь - ещё её не читала, но мне любопытно, очень уж свежая и непривычная тематика. Давайте замотивируем на прочтение других родителей и детей!
- Возрастная маркировка книги – 12+. Несмотря на то, что описываются трагические события, там нет натурализма, фиксации на сценах жестокости и насилия. Сознание нередко стирает, как ластиком, детские воспоминания о травмирующих ситуациях, блокирует их. Оливия Каремера, кажется, вполне адаптировалась к новой жизни за океаном: стала воспитанницей католического колледжа и ничем, на первый взгляд, не выделяется среди сверстниц. Но в ее окружении появляется новенькая, которая бросает ей в лицо одно короткое слово, и ее словно отбрасывает на пять лет назад, когда на ее земле развезся ад и она потеряла семью, когда весь ее обжитой мир рассеялся, как мираж.
Она поклялась никогда не возвращаться в Руанду, но в силу обстоятельств отправляется в это путешествие: видит, как изменились знакомые места, разговаривает с людьми, которые, как и она, лишились родных и крова, чье тело и память покрыты рубцами от страшных ран. Мужчины хватаются за оружие, не думая о том, сколько вдов и сирот оставят, сколько разрушенных, изломанных судеб. И мне хотелось, чтобы книга была не о розни, которая возникла между родственными народами, испокон веков жившими бок о бок, тесно связанных языком, религией, традициями, семейными узами, а о надежде, о переосмыслении травматичного опыта и примирении с прошлым, о неразрушимой связи с родной землей, с историей своего народа.
5. В книжной среде вы известны не только как писатель, но и как один из организаторов крупных фестивалей - "Белый июнь" в Архангельске и "Рыжий Фест" в Челябинске. Как это произошло? В Омске, где я живу, такого рода мероприятий пока не было, и мне очень интересно: с чего или с кого они начинаются? Какой метеорит должен упасть, чтобы в городе появился крутой книжный фестиваль:)?
- По меткому выражению Михаила Фаустова, который возглавляет ассоциацию «Читающая Россия» и прикладывает руку к двум десяткам книжных фестивалей по всей стране, должен найтись «городской сумасшедший» - энтузиаст, который загорится этой идеей. И заразит ей остальных. В подготовке «Рыжего Феста» задействована большая профессиональная команда Челябинской областной научной публичной библиотеки. А «Белый Июнь», который уже приобрел международный размах, организует Поморская филармония. Любая региональная книжная ярмарка - это не коммерческая история: фестивали проводятся на грантовые средства, здесь нет доходных статей бюджета, только расходные: логистика, выставочное пространство, лектории, информационная кампания… Подготовка занимает несколько напряженных месяцев, чтобы случились те самые три дня концентрированного счастья: книжная ярмарка и насыщенная программа с сотней-другой различных событий: авторских встреч, паблик-токов, мастер-классов, поэтических марафонов…
6. Расскажите об одной-двух последних прочитанных книгах - как впечатления?
- Из недавно прочитанного хотелось бы выделить повести «Пешком по небу» Екатерины Аксеновой и «Арабелле» Марии Закрученко: подростки там реальные, не придуманные, как и трудности, с которыми они сталкиваются. Это книги, которые могут стать отправной точкой для важного и глубокого разговора о дружбе, мечтах и взрослении, а также об одиночестве, буллинге, ответственности и том, как важно в жизни найти своих.
7. Как вы считаете, что помогает делать чтение книг востребованным, даже модным, особенно среди детей и молодёжи?
- Сделать чтение модным again– наверное, мог бы искусственный дефицит книг, который, искренне надеюсь, нам все же не грозит, несмотря на постоянное повышение розничных цен. Или рекомендации звездных блогеров: некоторые ролики про книги в TikTok становятся по-настоящему вирусными и набирают сотни тысяч просмотров. Ну а если серьезно, то очень бы хотелось снять с детской литературы весь груз «высоких смыслов» и «что хотел сказать автор», который навесила школьная программа, и просто показать, что чтение может приносить радость ничуть не меньшую, чем просмотр чужих сторис. Потому что это кинотеатр в твоей голове, это сотни жизней, невероятные приключения, которые ты проживаешь, тихонько перелистывая страницы. С книгой ты никогда не останешься в одиночестве. Родителям, которые хотели бы увлечь детей чтением, мне кажется, стоит, во-первых, самим почаще брать книгу в руки и делиться впечатлениями о прочитанном, а во-вторых, предлагать ребенку не только произведения, которые увлекали их в детстве, но и знакомить с книгами современных авторов, не обесценивая его читательский вкус. Как сказала книжный критик Галина Юзефович, пытаться заинтересовать ребенка чтением – все равно, что разжигать костер под дожем: ты просто подкладываешь дрова и надеешься на удачу. Иногда срабатывает, иногда – нет, тут уж как повезет.
5. В книжной среде вы известны не только как писатель, но и как один из организаторов крупных фестивалей - "Белый июнь" в Архангельске и "Рыжий Фест" в Челябинске. Как это произошло? В Омске, где я живу, такого рода мероприятий пока не было, и мне очень интересно: с чего или с кого они начинаются? Какой метеорит должен упасть, чтобы в городе появился крутой книжный фестиваль:)?
- По меткому выражению Михаила Фаустова, который возглавляет ассоциацию «Читающая Россия» и прикладывает руку к двум десяткам книжных фестивалей по всей стране, должен найтись «городской сумасшедший» - энтузиаст, который загорится этой идеей. И заразит ей остальных. В подготовке «Рыжего Феста» задействована большая профессиональная команда Челябинской областной научной публичной библиотеки. А «Белый Июнь», который уже приобрел международный размах, организует Поморская филармония. Любая региональная книжная ярмарка - это не коммерческая история: фестивали проводятся на грантовые средства, здесь нет доходных статей бюджета, только расходные: логистика, выставочное пространство, лектории, информационная кампания… Подготовка занимает несколько напряженных месяцев, чтобы случились те самые три дня концентрированного счастья: книжная ярмарка и насыщенная программа с сотней-другой различных событий: авторских встреч, паблик-токов, мастер-классов, поэтических марафонов…
6. Расскажите об одной-двух последних прочитанных книгах - как впечатления?
- Из недавно прочитанного хотелось бы выделить повести «Пешком по небу» Екатерины Аксеновой и «Арабелле» Марии Закрученко: подростки там реальные, не придуманные, как и трудности, с которыми они сталкиваются. Это книги, которые могут стать отправной точкой для важного и глубокого разговора о дружбе, мечтах и взрослении, а также об одиночестве, буллинге, ответственности и том, как важно в жизни найти своих.
7. Как вы считаете, что помогает делать чтение книг востребованным, даже модным, особенно среди детей и молодёжи?
- Сделать чтение модным again– наверное, мог бы искусственный дефицит книг, который, искренне надеюсь, нам все же не грозит, несмотря на постоянное повышение розничных цен. Или рекомендации звездных блогеров: некоторые ролики про книги в TikTok становятся по-настоящему вирусными и набирают сотни тысяч просмотров. Ну а если серьезно, то очень бы хотелось снять с детской литературы весь груз «высоких смыслов» и «что хотел сказать автор», который навесила школьная программа, и просто показать, что чтение может приносить радость ничуть не меньшую, чем просмотр чужих сторис. Потому что это кинотеатр в твоей голове, это сотни жизней, невероятные приключения, которые ты проживаешь, тихонько перелистывая страницы. С книгой ты никогда не останешься в одиночестве. Родителям, которые хотели бы увлечь детей чтением, мне кажется, стоит, во-первых, самим почаще брать книгу в руки и делиться впечатлениями о прочитанном, а во-вторых, предлагать ребенку не только произведения, которые увлекали их в детстве, но и знакомить с книгами современных авторов, не обесценивая его читательский вкус. Как сказала книжный критик Галина Юзефович, пытаться заинтересовать ребенка чтением – все равно, что разжигать костер под дожем: ты просто подкладываешь дрова и надеешься на удачу. Иногда срабатывает, иногда – нет, тут уж как повезет.
8. И почти по этой же теме: о чём вы мечтаете - как писатель, как организатор книжных фестивалей, просто как человек, который любит читать - о каких крутых проектах, о реализации каких идей, о какой поддержке, внимании, отклике?
- Мне бы хотелось, чтобы разговоры о хороших книгах расходились, как круги по воде, все шире и шире, выходя за пределы маленького литературного сообщества. Чтобы их отголоски достигали даже тех, кто считает, что в его напряженном графике с сотней повседневных дел и забот совсем не остается свободного времени для чтения. Чтобы как можно больше людей из любопытства заглядывали на книжные фестивали, интересовались книжными новинками, обсуждали их в книжных клубах, оставляли отзывы в соцсетях и на рекомендательных платформах, решались отправить в издательство первую рукопись или открыть независимый книжный магазин…
9. Мне кажется, что у человека с такими организаторскими способностями, как у вас, должны быть какие-то секреты тайм-менеджмента! Переносите ли вы их на работу над рукописями? То есть писательство для вас - упорядоченный или всё же стихийный, творческий процесс?
- Многолетний опыт работы главредом, конечно, волей-неволей приучает к тайм-менеджменту и планированию рабочих процессов. Главный секрет: сдвигай дедлайн на неделю раньше реального срока. Что-нибудь непременно пойдет не так, не по плану, но по крайней мере, останется целая неделя в запасе, чтобы все исправить – эти «бонусные» дни окажутся настоящим подарком судьбы!
Если же говорить о писательском ремесле, то я не слишком верю в чистое вдохновение. Тут, наверное, можно провести аналогию: влюбленность – прекрасное, окрыляющее чувство, но рано или поздно она проходит, крепкий брак – это работа, ежедневная работа над отношениями. Когда возникает замысел книги, это похоже на искру: история, которую ты бесконечно прокручиваешь в голове, постепенно вызревает, обретает ясные очертания, и ты чувствуешь настоящую эйфорию, эмоции захлестывают! Но для того, чтобы замысел стал текстом, потребуется много часов рутины, сомнений, мучительного поиска слов. И если ты не сдашься, не бросишь на полпути, то в какой-то момент вдруг почувствуешь, как будто затолкал в гору огромный валун, преодолел перевал – и вот уже история катится под горку, а ты можешь немного отойти в сторонку и понаблюдать.
10. Если можно, поделитесь планами: каких книг, проектов, мероприятий нам ждать в ближайшее время? Может, работаете над чем-то прямо сейчас?
- Сейчас я работаю над двумя историями. Одна – в жанре магического реализма, где действие одновременно разворачивается в недалеком будущем и в далеком прошлом, – об искателях и мечтателях, которые не боятся шагнуть за край Ойкумены. Другая – для взрослых, о детских обидах и непростых родственных связях, одиночестве в большом городе и жизни с психическим расстройством.
- Мне бы хотелось, чтобы разговоры о хороших книгах расходились, как круги по воде, все шире и шире, выходя за пределы маленького литературного сообщества. Чтобы их отголоски достигали даже тех, кто считает, что в его напряженном графике с сотней повседневных дел и забот совсем не остается свободного времени для чтения. Чтобы как можно больше людей из любопытства заглядывали на книжные фестивали, интересовались книжными новинками, обсуждали их в книжных клубах, оставляли отзывы в соцсетях и на рекомендательных платформах, решались отправить в издательство первую рукопись или открыть независимый книжный магазин…
9. Мне кажется, что у человека с такими организаторскими способностями, как у вас, должны быть какие-то секреты тайм-менеджмента! Переносите ли вы их на работу над рукописями? То есть писательство для вас - упорядоченный или всё же стихийный, творческий процесс?
- Многолетний опыт работы главредом, конечно, волей-неволей приучает к тайм-менеджменту и планированию рабочих процессов. Главный секрет: сдвигай дедлайн на неделю раньше реального срока. Что-нибудь непременно пойдет не так, не по плану, но по крайней мере, останется целая неделя в запасе, чтобы все исправить – эти «бонусные» дни окажутся настоящим подарком судьбы!
Если же говорить о писательском ремесле, то я не слишком верю в чистое вдохновение. Тут, наверное, можно провести аналогию: влюбленность – прекрасное, окрыляющее чувство, но рано или поздно она проходит, крепкий брак – это работа, ежедневная работа над отношениями. Когда возникает замысел книги, это похоже на искру: история, которую ты бесконечно прокручиваешь в голове, постепенно вызревает, обретает ясные очертания, и ты чувствуешь настоящую эйфорию, эмоции захлестывают! Но для того, чтобы замысел стал текстом, потребуется много часов рутины, сомнений, мучительного поиска слов. И если ты не сдашься, не бросишь на полпути, то в какой-то момент вдруг почувствуешь, как будто затолкал в гору огромный валун, преодолел перевал – и вот уже история катится под горку, а ты можешь немного отойти в сторонку и понаблюдать.
10. Если можно, поделитесь планами: каких книг, проектов, мероприятий нам ждать в ближайшее время? Может, работаете над чем-то прямо сейчас?
- Сейчас я работаю над двумя историями. Одна – в жанре магического реализма, где действие одновременно разворачивается в недалеком будущем и в далеком прошлом, – об искателях и мечтателях, которые не боятся шагнуть за край Ойкумены. Другая – для взрослых, о детских обидах и непростых родственных связях, одиночестве в большом городе и жизни с психическим расстройством.