Telegram Group Search
🇷🇺➡️🇷🇸
🇷🇸➡️🇷🇺
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🇷🇺🇷🇸
🇷🇸➡️🇷🇺
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Если у вас до сих пор проблемы с сербской ❤️, попробуйте на её месте читать 🌿🌿:

човек : тшовек
учити : утшити
ручни : рутшни
испричати : испритшати
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Также ❤️ читайте обязательно как 🌿🌿, чтобы и следующую гласную было слышно:

на улици : на улитси
из улице : из улитсе
реченица : ретшенитса
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Межъязыковой синоним на сегодня – 'пресный'.

Данашњи међујезички синоним је 'пресан'.

🇷🇺 прéсный – 1. (о води) 'сладак, пијаћи'; 2. (о храни) 'незачињен, бљутав, безукусан'; 3. прен. 'досадан, незанимљив'.

В оазисе стоит резервуар с пресной водой.
Блюдо было довольно пресное.
Разговор вышел очень пресный
.

🇷🇸 пресан – 'сырой, неиспеченный'

Да ли ваља јести пресну храну?

Замечание:
В русском и сербском языках прилагательное пресный/пресан совпадает в значении 'бездрожжевой/бесквасан (о тесте)'.

Дальние родственники этого славянского прилагательного — нем. frisch (откуда и серб. диал. фришак 'свежий'), анг. fresh.

#межъязыковыеомонимы
🇷🇺➡️🇷🇸

Глаголы ощущать и осећати не однокоренные, но они помогают запомнить правильный вариант.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📱 https://boosty.to/izhitsaa/posts/7f992b44-0ea9-4538-a746-30fdc1d5d1c5?share=post_link

🇬🇷 Ко чека, дочека! 😊

После дужег прекида се враћамо грчком. Почели смо са петом недељом обуке, што приближно одговара почетку 🔤2️⃣.

Милош има бољу камеру.
Нема празног хода, снимак је обрађен.
🎙 Идући пут ће мој микрофон бити мало гласнији.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Зашто глагољица није имала кси и пси? 🤓

Познато је да глагољица има мање слова од ћирилице. Зашто кси и пси нису били уврштени у прву азбуку, док друга грчка слова јесу?
Разлог лежи у чињеници да се у тадашњем словенском језику спојеви /кс/ и /пс/ нису ни могли изговорити, будући да словенских речи са њима нема. Немогућност изговора ових грчких спојева се објашњава законом отвореног слога, по ком би између ова два гласа морао доћи барем полугласник: пьс, пъс, кьс или къс.
Међутим, нестанак полугласника у слабом положају је омогућио несметан изговор ових спојева, тако да су слова накнадно додата у каснију ћирилицу.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Какое написание для вас более логичное?
Anonymous Poll
28%
свежё, жёсткий
72%
свежо, жосткий
Вы уже не раз сталкивались с сербскими словами, которых в русском языке нет. Многие из них чисто славянские, хотя их не встретишь за пределами южнославянской области. Попробуйте перевести на русский некоторые из них.

🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤
🔜🔜🔜🔜🔜🔜🔜🔜
газити, лош, канити, кућа, смоква, опанак, веђа, лубеница, цревља, глоба, образ, рт
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔤🔤🔤🔤🔤🔤 🔤🔤🔤🔤🔤🔤

На слици видите руску азбуку пре 1918. године.

Савремено стање:
І, Ѣ, Ѳ, Ѵ
Й, Ё

Наравно, слова 🌼и су постојала и раније, али нису увек била уврштена у преглед азбуке, пошто су често сматрана само подврстама слова ☺️ и .
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2024-07-15 18-42-59.mkv
38.7 MB
2️⃣1️⃣ Изучаем сербский язык

🎬 Повторение грамматики после первых трёх недель обучения

📱 Остальные уроки доступны здесь: https://boosty.to/izhitsaa
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🇦🇹 Следећи називи места у Аустрији воде порекло из прасловенског језика.
💡 Покушајте да одгонетнете њихове називе и да их повежете са савременим српским речима.
Покушајте да решите све, па тачан одговор свих загонетки проверите притиском на осенчено поље.

1️⃣ Ferschnitz, *berzьnica, Бр(иј)езница
2️⃣ Edlitz, *jedlica, Јелица
3️⃣ Fladnitz, *blatьnica, Блатница
4️⃣ Feistritz, *bystrica, Бистрица
5️⃣ Liesing, *listьnikъ, Лисник
6️⃣ Streimlingberg, *strmьnъ berg, Стрми бр(иј)ег
7️⃣ Agonitz, *jagodьnica, Јагодница
8️⃣ Golling, *golьnikъ, Голник (Голи бр(иј)ег)

➡️ Историја српскохрватског језика, Иван Поповић (стр. 9⃣4⃣)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Како је латински Антибарум (Antibarum) постао српски Бар (град у Црној Гори)?

1️⃣ прасловенске гласовне промене
ан ➡️ ѫ (носно о)
и ➡️ ь (изразито кратко и)
ум ➡️ ъ (изразито кратко у; овде: на месту падешког наставка)

Антибарум ➡️ Ѫтьбаръ

2️⃣ српске гласовне промене
ѫ ➡️ у
ь ➡️ 👎 (губитак у ненаглашеном слогу)
ъ ➡️ 👎 (губитак у ненаглашеном слогу)

Ѫтьбаръ ➡️ Утбар ➡️ Удбар (једначење по звучности)
Затим следи преосмишљавање: Удбар се у говору доживљава као: у Дбар (у + кога? шта?: идем у Дбар).
Дбар ➡️ Бар (губљење сугласника, јер је незгодно за изговор)

🇷🇸 Бар

А зашто се град уопште звао Антибарум? 🤷‍♂️ Претпоставка: преко мора је италијански Бари (анти + Бари).

Упореди:
🇮🇹 Antivari
🇦🇱 Tivar(i)

➡️ Историја српскохрватског језика, Иван Поповић
(стр. 1⃣2⃣9⃣)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Море… Овде сам први пут схватио шта значи „сиње“ море, а до сада сам о томе чуо само од песника, између осталих и вас. Плава боја тамо, код нас на северу представља празнично одело мора. Тамо оно има и друге боје ― Балтичко море је жуто, друга мора зелена, такозвани аквамарин. Ево коначно видим и плаво море какво никада нисте видели. То није благо одозго обојена вода, већ густа сафирна маса, подједнако плава и на сунцу, и у хладу. Човек се не може уморити наслађујући се раскошним сјајем боја на необухватном воденом пољу што нас окружује.

~ „Фрегата Палада“, И. А. Гончаров ~

○ Перевод в комментариях
*сънъ
🇷🇸сан
🇧🇬сън
🇲🇰сон
🇷🇺сон

*въшька
🇷🇸вашка
🇧🇬въшка
🇲🇰вошка
🇷🇺вошка

*вънъ
🇷🇸ван
🇧🇬вън
🇲🇰вон
🇷🇺вон

*дьнь
🇷🇸дан
🇧🇬ден
🇲🇰ден
🇷🇺день
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сегодняшний пост про музыку не будет совсем про музыку, а про стихи.

Стихи эти написал один из самых великих сербов ― Петр II Петрович Негош (Петар II Петровић Његош) ― и посвятил их другому великому сербу ― Георгию Петровичу – Карагеоргию (Ђорђе Петровић – Карађорђе), вождю Первого сербского восстания. Заглавие этих стихов ― которые в первом издании были напечатаны вместе с самым известным произведением Негоша «Горным венцом» (Горски вијенац) ― «Посвящение: Праху Отца Сербии» (Посвета: Праху Оца Србије). Стихи были написаны 30 лет после убийства Карагеоргия, в 1847 г.

Стихи читает известный актер Данило Лазович.

https://www.youtube.com/watch?v=jJx8gRooQCc

Полный текст и перевод на русский в комментариях.

#сербская #музыка
2024/11/14 14:12:54
Back to Top
HTML Embed Code: