Я тут на прошлой неделе на занятии карельским осознала: я его учу ровно полгода, и сказать сейчас на нем (без ошибок) могу примерно столько же, сколько могла примерно через 4 занятия испанским.
Одна из причин этого заключается, конечно, в том, что испанский — это французский на минималках. А еще, например, в том, что спряжение карельских глаголов в настоящем времени системно мы начали разбирать только пару недель назад (до этого я запоминала каждый конкретный глагол в нужной мне отдельной форме).
📝 Проблема вот в чем: тамошние глаголы для спряжения в настоящем времени делятся на шесть групп (говорят, что финский остановился здесь, и очень вовремя). Карельский пошел дальше: группы делятся на подгруппы (от трех до пяти), и внутри подгруппы может быть еще несколько вариаций. Например, глаголы viijä и voija («вести» и «мочь») относятся к одной и той же подгруппе, но в форме 3 лица единственного числа выглядят как viey и voipi соответственно. Видите, во втором случае появилось чередование с буквой р? И это не окончание, это она в основе слова возникает (да, у каждого карельского глагола две основы, сильная и слабая, как вам такое?)
📝 Добавьте к этому то, что вы не всегда «на глаз» можете однозначно определить, к какой вообще группе относится этот глагол, потому что есть совпадающие окончания. И сразу станет понятно, почему настоящее время мы начинаем разбирать только через полгода, а не на первом-втором занятии, как, например, в испанском или французском :)
Первый же мой вопрос на это всё, конечно, был такой: «Как понять, что по какой модели спрягается?» Ответ убил своей очевидностью: берём словарь с основами глаголов и проверяем там.
Ну, то есть каждое слово проверяем в словаре. Чтобы просто правильно поставить его в форму настоящего времени. Так делать, конечно, надо только на первых порах — потом словарный запас накапливается, вы начинаете видеть всякие там сходства и интуитивно понимать, что и где чередуется. Но поначалу… Понимаете, да, с какой скоростью я сейчас строю фразы на карельском?
Это я все к чему.
📝 У меня есть разные студенты: для кого-то французский или испанский — третий, четвертый или пятый иностранный язык. Для кого-то — второй. Кто-то один раз смотрит на новую грамматическую конструкцию и говорит «ну да, тут все понятно» (я вот пару дней назад случайно открыла сайт с табличками на португальском и только минуты через три заметила, что это вообще-то язык, на котором я не говорю), а кому-то нужно несколько занятий разбираться только с концепцией какого-то явления. И то, и другое, и третье — нормально, потому что скорость привыкания к этому всему напрямую зависит как от вашего опыта, так и от особенностей языка :)
Я тут на прошлой неделе на занятии карельским осознала: я его учу ровно полгода, и сказать сейчас на нем (без ошибок) могу примерно столько же, сколько могла примерно через 4 занятия испанским.
Одна из причин этого заключается, конечно, в том, что испанский — это французский на минималках. А еще, например, в том, что спряжение карельских глаголов в настоящем времени системно мы начали разбирать только пару недель назад (до этого я запоминала каждый конкретный глагол в нужной мне отдельной форме).
📝 Проблема вот в чем: тамошние глаголы для спряжения в настоящем времени делятся на шесть групп (говорят, что финский остановился здесь, и очень вовремя). Карельский пошел дальше: группы делятся на подгруппы (от трех до пяти), и внутри подгруппы может быть еще несколько вариаций. Например, глаголы viijä и voija («вести» и «мочь») относятся к одной и той же подгруппе, но в форме 3 лица единственного числа выглядят как viey и voipi соответственно. Видите, во втором случае появилось чередование с буквой р? И это не окончание, это она в основе слова возникает (да, у каждого карельского глагола две основы, сильная и слабая, как вам такое?)
📝 Добавьте к этому то, что вы не всегда «на глаз» можете однозначно определить, к какой вообще группе относится этот глагол, потому что есть совпадающие окончания. И сразу станет понятно, почему настоящее время мы начинаем разбирать только через полгода, а не на первом-втором занятии, как, например, в испанском или французском :)
Первый же мой вопрос на это всё, конечно, был такой: «Как понять, что по какой модели спрягается?» Ответ убил своей очевидностью: берём словарь с основами глаголов и проверяем там.
Ну, то есть каждое слово проверяем в словаре. Чтобы просто правильно поставить его в форму настоящего времени. Так делать, конечно, надо только на первых порах — потом словарный запас накапливается, вы начинаете видеть всякие там сходства и интуитивно понимать, что и где чередуется. Но поначалу… Понимаете, да, с какой скоростью я сейчас строю фразы на карельском?
Это я все к чему.
📝 У меня есть разные студенты: для кого-то французский или испанский — третий, четвертый или пятый иностранный язык. Для кого-то — второй. Кто-то один раз смотрит на новую грамматическую конструкцию и говорит «ну да, тут все понятно» (я вот пару дней назад случайно открыла сайт с табличками на португальском и только минуты через три заметила, что это вообще-то язык, на котором я не говорю), а кому-то нужно несколько занятий разбираться только с концепцией какого-то явления. И то, и другое, и третье — нормально, потому что скорость привыкания к этому всему напрямую зависит как от вашего опыта, так и от особенностей языка :)
BY Ну как сказать
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
And while money initially moved into stocks in the morning, capital moved out of safe-haven assets. The price of the 10-year Treasury note fell Friday, sending its yield up to 2% from a March closing low of 1.73%. The news also helped traders look past another report showing decades-high inflation and shake off some of the volatility from recent sessions. The Bureau of Labor Statistics' February Consumer Price Index (CPI) this week showed another surge in prices even before Russia escalated its attacks in Ukraine. The headline CPI — soaring 7.9% over last year — underscored the sticky inflationary pressures reverberating across the U.S. economy, with everything from groceries to rents and airline fares getting more expensive for everyday consumers. Right now the digital security needs of Russians and Ukrainians are very different, and they lead to very different caveats about how to mitigate the risks associated with using Telegram. For Ukrainians in Ukraine, whose physical safety is at risk because they are in a war zone, digital security is probably not their highest priority. They may value access to news and communication with their loved ones over making sure that all of their communications are encrypted in such a manner that they are indecipherable to Telegram, its employees, or governments with court orders. The channel appears to be part of the broader information war that has developed following Russia's invasion of Ukraine. The Kremlin has paid Russian TikTok influencers to push propaganda, according to a Vice News investigation, while ProPublica found that fake Russian fact check videos had been viewed over a million times on Telegram. Ukrainian President Volodymyr Zelensky said in a video message on Tuesday that Ukrainian forces "destroy the invaders wherever we can."
from vn