Telegram Group & Telegram Channel
Главный административный суд Литвы (ГАСЛ) постановил, что общественные надписи на двух языках возможны в тех случаях, когда необходимо предоставить информацию как местным жителям, так и зарубежным гостям.

В среду суд отменил распоряжение Инспекции по государственному языку, согласно которому общественные надписи на литовском и польском языках в Шальчининкай должны быть сделаны только на государственном языке.

По мнению ГАСЛ, иностранный язык может использоваться в контексте общественных надписей, особенно в целях международного общения, например, на транспорте или в общественных местах, где необходимо предоставлять информацию как местным жителям, так и зарубежным гостям.

Исключение также предусмотрено в постановлении Государственной комиссии по литовскому языку (ГКЛЯ), регулирующем публичные надписи.

По мнению суда, надписи на двух языках, которые не содержат более подробной информации на польском языке и формат текста которых не больше формата текста на литовском, соответствуют требованиям закона.

Расширенная коллегия судей ГАСЛ рассмотрела вопрос об информационных табличках на двух языках в центре Шальчининкай, где наряду с официальным языком был представлен перевод на иностранный.

В деле установлено, что надписи на литовском и польском языках с указанием определенных объектов, важных для населения, в том числе для гостей города, таких, как больница, автовокзал, районное самоуправление, культурный центр, гимназия, городской парк, были расположены в центральной части города Шальчининкай, вблизи перекрестка улиц, то есть в месте пересечения транспортных потоков.

Муниципалитет Шальчининкай пояснил, что единственный подобный знак с надписью на двух языках находится в центре города. Кроме того, он выполнен на польском языке, одном из официальных языков Европейского союза, а представленные надписи не более подробны и имеют меньший формат, чем аналогичные надписи (текст) на официальном литовском языке, они также находятся ниже надписей на литовском языке.

Языковая инспекция тогда утверждала, что законодательство однозначно обязывает все публичные надписи делать исключительно на государственном языке и что данный случай не соответствует предусмотренному законом исключению, которое гласит, что только названия организаций национальных общин и их информационные надписи могут быть написаны на других языках.

ГАСЛ подчеркнул, что необходимо изучить необходимость таких надписей и после установления этого установить, соответствуют ли они требованиям к формату, месту, способу представления, количеству и детальности.

Суд постановил, что совокупность обстоятельств, включая место, способ представления, количество, функциональное назначение и объекты, к которым они относятся, а также статус иностранного языка спорных объявлений, при их рассмотрении в целом позволили сделать вывод о том, что спорная ситуация подпадает под исключение, предусмотренное законом, разрешающее публичные надписи на иностранных языках в дополнение к национальному языку для целей международного сообщения на транспорте.

https://bb.lv/statja/v-mire/2024/12/20/sud-litvy-razresil-nadpisi-na-dvux-iazykax-no-tolko-v-odnom-raione



group-telegram.com/lingvoplaneta/1609
Create:
Last Update:

Главный административный суд Литвы (ГАСЛ) постановил, что общественные надписи на двух языках возможны в тех случаях, когда необходимо предоставить информацию как местным жителям, так и зарубежным гостям.

В среду суд отменил распоряжение Инспекции по государственному языку, согласно которому общественные надписи на литовском и польском языках в Шальчининкай должны быть сделаны только на государственном языке.

По мнению ГАСЛ, иностранный язык может использоваться в контексте общественных надписей, особенно в целях международного общения, например, на транспорте или в общественных местах, где необходимо предоставлять информацию как местным жителям, так и зарубежным гостям.

Исключение также предусмотрено в постановлении Государственной комиссии по литовскому языку (ГКЛЯ), регулирующем публичные надписи.

По мнению суда, надписи на двух языках, которые не содержат более подробной информации на польском языке и формат текста которых не больше формата текста на литовском, соответствуют требованиям закона.

Расширенная коллегия судей ГАСЛ рассмотрела вопрос об информационных табличках на двух языках в центре Шальчининкай, где наряду с официальным языком был представлен перевод на иностранный.

В деле установлено, что надписи на литовском и польском языках с указанием определенных объектов, важных для населения, в том числе для гостей города, таких, как больница, автовокзал, районное самоуправление, культурный центр, гимназия, городской парк, были расположены в центральной части города Шальчининкай, вблизи перекрестка улиц, то есть в месте пересечения транспортных потоков.

Муниципалитет Шальчининкай пояснил, что единственный подобный знак с надписью на двух языках находится в центре города. Кроме того, он выполнен на польском языке, одном из официальных языков Европейского союза, а представленные надписи не более подробны и имеют меньший формат, чем аналогичные надписи (текст) на официальном литовском языке, они также находятся ниже надписей на литовском языке.

Языковая инспекция тогда утверждала, что законодательство однозначно обязывает все публичные надписи делать исключительно на государственном языке и что данный случай не соответствует предусмотренному законом исключению, которое гласит, что только названия организаций национальных общин и их информационные надписи могут быть написаны на других языках.

ГАСЛ подчеркнул, что необходимо изучить необходимость таких надписей и после установления этого установить, соответствуют ли они требованиям к формату, месту, способу представления, количеству и детальности.

Суд постановил, что совокупность обстоятельств, включая место, способ представления, количество, функциональное назначение и объекты, к которым они относятся, а также статус иностранного языка спорных объявлений, при их рассмотрении в целом позволили сделать вывод о том, что спорная ситуация подпадает под исключение, предусмотренное законом, разрешающее публичные надписи на иностранных языках в дополнение к национальному языку для целей международного сообщения на транспорте.

https://bb.lv/statja/v-mire/2024/12/20/sud-litvy-razresil-nadpisi-na-dvux-iazykax-no-tolko-v-odnom-raione

BY За разнообразие в мире языков




Share with your friend now:
group-telegram.com/lingvoplaneta/1609

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Overall, extreme levels of fear in the market seems to have morphed into something more resembling concern. For example, the Cboe Volatility Index fell from its 2022 peak of 36, which it hit Monday, to around 30 on Friday, a sign of easing tensions. Meanwhile, while the price of WTI crude oil slipped from Sunday’s multiyear high $130 of barrel to $109 a pop. Markets have been expecting heavy restrictions on Russian oil, some of which the U.S. has already imposed, and that would reduce the global supply and bring about even more burdensome inflation. Meanwhile, a completely redesigned attachment menu appears when sending multiple photos or vides. Users can tap "X selected" (X being the number of items) at the top of the panel to preview how the album will look in the chat when it's sent, as well as rearrange or remove selected media. In view of this, the regulator has cautioned investors not to rely on such investment tips / advice received through social media platforms. It has also said investors should exercise utmost caution while taking investment decisions while dealing in the securities market. Perpetrators of these scams will create a public group on Telegram to promote these investment packages that are usually accompanied by fake testimonies and sometimes advertised as being Shariah-compliant. Interested investors will be asked to directly message the representatives to begin investing in the various investment packages offered. Individual messages can be fully encrypted. But the user has to turn on that function. It's not automatic, as it is on Signal and WhatsApp.
from vn


Telegram За разнообразие в мире языков
FROM American