Telegram Group & Telegram Channel
Language Substance. Борьба за баланс в многоязычном воспитании

метафора о сложностях и радостях полиязычного мира

Когда дочери исполнилось два года, в её жизнь вошёл английский язык, а в три - французский. Так началась наша жизнь, словно разбитая на главы, где каждая неделя принадлежала своему языку. Молодой французский ворвался в наш мир, требуя внимания, как капризный ребёнок, жадно захватывая время и силы, которые раньше принадлежали старшему английскому. Английский же, словно старый мудрец, терпеливо дремал в ожидании своей очереди, иногда подавая слабый голос, чтобы напомнить о своём существовании. Сначала языки чередовались строго по неделям, активности и состояния менялись по расписанию.

Но одно неверное движение в этом хрупком графике и равновесие нарушалось. Появлялось чувство, будто, уделяя время одному языку, мы теряем другой, словно забываем старого себя, увлекшись новым ощущением. Ведь это было не просто обучение, а внутреннее путешествие. В одном языке мы были одними людьми, в другом совсем другими. Эти идентичности, как две половины одной души, то спорили между собой, то находили гармонию.

И вот на сцену вышел третий участник - арабский. Он родился в нашей языковой пьесе, когда английский вконец одряхлел, а французский начал отваливаться по частям. Появился как неуклюжий герой, мечтающий покорить всё и сразу. Поднявшись на звезду славы, он, казалось, готов был ослепить нас своим блеском. Но не выдержав напряжения, этот восточный монстр, глядя на бескрайнее небо, улыбнулся с блаженством и тихо угас. Так завершилась одна из наших языковых попыток - трагикомичная, но такая поучительная.

Интересно, есть ли способ создать модель, где языки не борются друг с другом за внимание, а живут в гармонии, поддерживая и дополняя друг друга? Как перейти к такому подходу? Возможно, это поможет избежать болезненного ощущения потери одного языка, когда фокусируешься на другом...



group-telegram.com/moijejoue/399
Create:
Last Update:

Language Substance. Борьба за баланс в многоязычном воспитании

метафора о сложностях и радостях полиязычного мира

Когда дочери исполнилось два года, в её жизнь вошёл английский язык, а в три - французский. Так началась наша жизнь, словно разбитая на главы, где каждая неделя принадлежала своему языку. Молодой французский ворвался в наш мир, требуя внимания, как капризный ребёнок, жадно захватывая время и силы, которые раньше принадлежали старшему английскому. Английский же, словно старый мудрец, терпеливо дремал в ожидании своей очереди, иногда подавая слабый голос, чтобы напомнить о своём существовании. Сначала языки чередовались строго по неделям, активности и состояния менялись по расписанию.

Но одно неверное движение в этом хрупком графике и равновесие нарушалось. Появлялось чувство, будто, уделяя время одному языку, мы теряем другой, словно забываем старого себя, увлекшись новым ощущением. Ведь это было не просто обучение, а внутреннее путешествие. В одном языке мы были одними людьми, в другом совсем другими. Эти идентичности, как две половины одной души, то спорили между собой, то находили гармонию.

И вот на сцену вышел третий участник - арабский. Он родился в нашей языковой пьесе, когда английский вконец одряхлел, а французский начал отваливаться по частям. Появился как неуклюжий герой, мечтающий покорить всё и сразу. Поднявшись на звезду славы, он, казалось, готов был ослепить нас своим блеском. Но не выдержав напряжения, этот восточный монстр, глядя на бескрайнее небо, улыбнулся с блаженством и тихо угас. Так завершилась одна из наших языковых попыток - трагикомичная, но такая поучительная.

Интересно, есть ли способ создать модель, где языки не борются друг с другом за внимание, а живут в гармонии, поддерживая и дополняя друг друга? Как перейти к такому подходу? Возможно, это поможет избежать болезненного ощущения потери одного языка, когда фокусируешься на другом...

BY My language garden




Share with your friend now:
group-telegram.com/moijejoue/399

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Lastly, the web previews of t.me links have been given a new look, adding chat backgrounds and design elements from the fully-features Telegram Web client. I want a secure messaging app, should I use Telegram? In addition, Telegram's architecture limits the ability to slow the spread of false information: the lack of a central public feed, and the fact that comments are easily disabled in channels, reduce the space for public pushback. This provided opportunity to their linked entities to offload their shares at higher prices and make significant profits at the cost of unsuspecting retail investors. But Kliuchnikov, the Ukranian now in France, said he will use Signal or WhatsApp for sensitive conversations, but questions around privacy on Telegram do not give him pause when it comes to sharing information about the war.
from vn


Telegram My language garden
FROM American