6 и 7 июля в берлинском театре Ballhaus Prinzenallee прочитали пьесу «Финист ясный сокол».
В первый день текст читали на немецком языке в переводе Елены Герасимовой и Юлиане Шиллер.
Режиссёр — Олег Христолюбский.
Во второй день впервые прозвучал английский перевод пьесы, который подготовил Александр Вартанов.
Режиссёр — Маша Сапижак.
После каждого показа проходили обсуждения со зрителями, а все желающие могли написать письма Свете и Жене.
Большое спасибо всем, благодаря кому это стало возможным!
#читкифиниста
В первый день текст читали на немецком языке в переводе Елены Герасимовой и Юлиане Шиллер.
Режиссёр — Олег Христолюбский.
Во второй день впервые прозвучал английский перевод пьесы, который подготовил Александр Вартанов.
Режиссёр — Маша Сапижак.
После каждого показа проходили обсуждения со зрителями, а все желающие могли написать письма Свете и Жене.
Большое спасибо всем, благодаря кому это стало возможным!
#читкифиниста
group-telegram.com/petriichukdelo/183
Create:
Last Update:
Last Update:
6 и 7 июля в берлинском театре Ballhaus Prinzenallee прочитали пьесу «Финист ясный сокол».
В первый день текст читали на немецком языке в переводе Елены Герасимовой и Юлиане Шиллер.
Режиссёр — Олег Христолюбский.
Во второй день впервые прозвучал английский перевод пьесы, который подготовил Александр Вартанов.
Режиссёр — Маша Сапижак.
После каждого показа проходили обсуждения со зрителями, а все желающие могли написать письма Свете и Жене.
Большое спасибо всем, благодаря кому это стало возможным!
#читкифиниста
В первый день текст читали на немецком языке в переводе Елены Герасимовой и Юлиане Шиллер.
Режиссёр — Олег Христолюбский.
Во второй день впервые прозвучал английский перевод пьесы, который подготовил Александр Вартанов.
Режиссёр — Маша Сапижак.
После каждого показа проходили обсуждения со зрителями, а все желающие могли написать письма Свете и Жене.
Большое спасибо всем, благодаря кому это стало возможным!
#читкифиниста
BY это дело Петрийчук
Share with your friend now:
group-telegram.com/petriichukdelo/183