Telegram Group & Telegram Channel
Перечитав тот самый пост, о советском издании с пальмами на обложке, я решила, что ему тоже нужна ревизия. Так что дублету — быть.

«Макс Хавелаар, или Кофейные аукционы Нидерландского торгового общества» Мультатули

Мультатули (лат. «тот, кто много перенёс») — псевдоним писателя Эдуарда Даувеса Деккера, который много лет проработал в администрации Нидерландской Ост-Индии, ныне известной как Индонезия. В качестве колониального чиновника Мультатули побывал в разных частях Явы, Суматры, Сулавеси и на Амбоне, пока наконец его не назначали ассистент-резидентом Лебака — округа провинции Бантам на самом западе Явы.

Что это за должность?

Во главе колониальной администрации стоял генерал-губернатор. Ему подчинялись резиденты — главы провинций, а резидентам — ассистент-резиденты, главы округов. В обязанности ассистент-резидентов входило следить за аккуратными поставками продуктов (кофе, сахара, индиго и проч.), которые пользовались спросом на европейском рынке, в рамках «системы культур»: часть полей, прежде отводившихся для выращивания риса, оказалась переделана под экспортные нужды. Насколько я понимаю, подавляющее число европейских колоний времён Мультатули приносило больше убытков, чем прибыли, и «система культур» была как раз призвана решить проблему дефицита колониального бюджета. Но результатом становился массовый голод.

Заодно ассистент-резидентам приходилось поддерживать хорошие отношения с регентами — местными главами округов: те убеждали население вести себя тихо. Регенты знали, что их никто не тронет, если с поставками всё будет в порядке, и заставляли крестьян работать себе в ущерб, отбирали у них буйволов, необходимых для возделывания полей, и т. д. Администрация действительно закрывала на нарушения глаза и строчила оптимистичные отчёты, а от тех, кто закрывать глаза не хотел, она избавлялась. Мультатули вынудили уволиться. Он пытался достучаться до генерал-губернатора, но генерал-губернатор уклонялся от встречи. Тогда Мультатули задумал изложить свою историю на бумаге. Так — в действительности или по легенде — возник роман «Макс Хавелаар, или Кофейные аукционы Нидерландского торгового общества» (1860).

Мультатули боялся, что прямолинейные высказывания никто не станет слушать. Вот как об этом говорится в «Максе Хавелааре»:

«Разве не права она [Гарриет Бичер-Стоу] была, заменив перечисление сухих фактов повестью, облачив их в плоть и кровь, чтобы люди всем сердцем почувствовали нетерпимость такого положения и необходимость изменений? Кто стал бы читать её книгу, если бы она имела форму судебного протокола? Её ли вина, моя ли вина в том, что часто истина должна занимать одеяние у вымысла, чтобы быть принятой людьми?»

Поэтому он решил придать своей истории форму романа, но, кажется, не совсем понимал, как это сделать. Герой-рассказчик «Макса Хавелаара», кем бы он ни был в каждой конкретной главе, часто обращается к читателю и рассуждает о формальной стороне вопроса. Например:

«Когда я заключил предыдущую главу обещанием разнообразия в следующей, это было скорее ораторским приёмом для завершения главы, чем выражением моего действительного намерения. Писатель тщеславен, как... человек. <...> Нет, даже глава “для разнообразия” через увеличительное стекло авторского тщеславия представляется мне чрезвычайно важной и необходимой, и если ты её пропустишь и впоследствии не будешь, как должно, восхищён моей книгой, — я, не колеблюсь, скажу, что ты не можешь правильно судить о моей книге, потому что самого существенного ты в ней не прочёл! Итак, будучи человеком и автором, я буду считать существенной любую главу, которую ты, в непростительном твоём читательском легкомыслии, пропустишь».

Или:

«Писателю иногда бывает очень трудно благополучно проследовать между двумя скалами — Сциллой излишнего и Харибдой недостаточного. Трудность эта возрастает ещё больше, когда ему приходится описывать события, переносящие читателя на совершенно незнакомую почву».



group-telegram.com/rakas_lukupaivakirja/100
Create:
Last Update:

Перечитав тот самый пост, о советском издании с пальмами на обложке, я решила, что ему тоже нужна ревизия. Так что дублету — быть.

«Макс Хавелаар, или Кофейные аукционы Нидерландского торгового общества» Мультатули

Мультатули (лат. «тот, кто много перенёс») — псевдоним писателя Эдуарда Даувеса Деккера, который много лет проработал в администрации Нидерландской Ост-Индии, ныне известной как Индонезия. В качестве колониального чиновника Мультатули побывал в разных частях Явы, Суматры, Сулавеси и на Амбоне, пока наконец его не назначали ассистент-резидентом Лебака — округа провинции Бантам на самом западе Явы.

Что это за должность?

Во главе колониальной администрации стоял генерал-губернатор. Ему подчинялись резиденты — главы провинций, а резидентам — ассистент-резиденты, главы округов. В обязанности ассистент-резидентов входило следить за аккуратными поставками продуктов (кофе, сахара, индиго и проч.), которые пользовались спросом на европейском рынке, в рамках «системы культур»: часть полей, прежде отводившихся для выращивания риса, оказалась переделана под экспортные нужды. Насколько я понимаю, подавляющее число европейских колоний времён Мультатули приносило больше убытков, чем прибыли, и «система культур» была как раз призвана решить проблему дефицита колониального бюджета. Но результатом становился массовый голод.

Заодно ассистент-резидентам приходилось поддерживать хорошие отношения с регентами — местными главами округов: те убеждали население вести себя тихо. Регенты знали, что их никто не тронет, если с поставками всё будет в порядке, и заставляли крестьян работать себе в ущерб, отбирали у них буйволов, необходимых для возделывания полей, и т. д. Администрация действительно закрывала на нарушения глаза и строчила оптимистичные отчёты, а от тех, кто закрывать глаза не хотел, она избавлялась. Мультатули вынудили уволиться. Он пытался достучаться до генерал-губернатора, но генерал-губернатор уклонялся от встречи. Тогда Мультатули задумал изложить свою историю на бумаге. Так — в действительности или по легенде — возник роман «Макс Хавелаар, или Кофейные аукционы Нидерландского торгового общества» (1860).

Мультатули боялся, что прямолинейные высказывания никто не станет слушать. Вот как об этом говорится в «Максе Хавелааре»:

«Разве не права она [Гарриет Бичер-Стоу] была, заменив перечисление сухих фактов повестью, облачив их в плоть и кровь, чтобы люди всем сердцем почувствовали нетерпимость такого положения и необходимость изменений? Кто стал бы читать её книгу, если бы она имела форму судебного протокола? Её ли вина, моя ли вина в том, что часто истина должна занимать одеяние у вымысла, чтобы быть принятой людьми?»

Поэтому он решил придать своей истории форму романа, но, кажется, не совсем понимал, как это сделать. Герой-рассказчик «Макса Хавелаара», кем бы он ни был в каждой конкретной главе, часто обращается к читателю и рассуждает о формальной стороне вопроса. Например:

«Когда я заключил предыдущую главу обещанием разнообразия в следующей, это было скорее ораторским приёмом для завершения главы, чем выражением моего действительного намерения. Писатель тщеславен, как... человек. <...> Нет, даже глава “для разнообразия” через увеличительное стекло авторского тщеславия представляется мне чрезвычайно важной и необходимой, и если ты её пропустишь и впоследствии не будешь, как должно, восхищён моей книгой, — я, не колеблюсь, скажу, что ты не можешь правильно судить о моей книге, потому что самого существенного ты в ней не прочёл! Итак, будучи человеком и автором, я буду считать существенной любую главу, которую ты, в непростительном твоём читательском легкомыслии, пропустишь».

Или:

«Писателю иногда бывает очень трудно благополучно проследовать между двумя скалами — Сциллой излишнего и Харибдой недостаточного. Трудность эта возрастает ещё больше, когда ему приходится описывать события, переносящие читателя на совершенно незнакомую почву».

BY Lukupäiväkirja


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/rakas_lukupaivakirja/100

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

But because group chats and the channel features are not end-to-end encrypted, Galperin said user privacy is potentially under threat. Stocks closed in the red Friday as investors weighed upbeat remarks from Russian President Vladimir Putin about diplomatic discussions with Ukraine against a weaker-than-expected print on U.S. consumer sentiment. That hurt tech stocks. For the past few weeks, the 10-year yield has traded between 1.72% and 2%, as traders moved into the bond for safety when Russia headlines were ugly—and out of it when headlines improved. Now, the yield is touching its pandemic-era high. If the yield breaks above that level, that could signal that it’s on a sustainable path higher. Higher long-dated bond yields make future profits less valuable—and many tech companies are valued on the basis of profits forecast for many years in the future. One thing that Telegram now offers to all users is the ability to “disappear” messages or set remote deletion deadlines. That enables users to have much more control over how long people can access what you’re sending them. Given that Russian law enforcement officials are reportedly (via Insider) stopping people in the street and demanding to read their text messages, this could be vital to protect individuals from reprisals. Now safely in France with his spouse and three of his children, Kliuchnikov scrolls through Telegram to learn about the devastation happening in his home country.
from vn


Telegram Lukupäiväkirja
FROM American