group-telegram.com/shtoltzzzz/55
Last Update:
Этот момент в мультфильме про Винни-Пуха вызывал у меня недопонимание. Сова рассказывает, как нашла хвост, а медвежонок говорит ей, что она чихнула. Как будто что-то должно быть иначе, потому что ощущается нестыковка. В очередной раз увидев эту сцену, полез смотреть оригинал. У Милна:
"The thing to do is as follows. First, Issue a Reward. Then——"
"Just a moment," said Pooh, holding up his paw. "What do we do to this—what you were saying? You sneezed just as you were going to tell me."
"I didn't sneeze."
"Yes, you did, Owl."
"Excuse me, Pooh, I didn't. You can't sneeze without knowing it."
"Well, you can't know it without something having been sneezed."
"What I said was, 'First Issue a Reward'."
"You're doing it again," said Pooh sadly.
Конечно! "Ишшью" легко можно произнести как чих, в этом и заключалась шутка. "Чертополох" не звучит так, просчитались. Но Милна переводил Заходер. Как же он обыграл этот момент? Читаем.
— А сделать нужно следующее: во-первых, сообщи в прессу. Потом…
— Будь здорова, — сказал Пух, подняв лапу. — Так что мы должны сделать с этой… как ты сказала? Ты чихнула, когда собиралась сказать.
— Я не чихала.
— Нет, Сова, ты чихнула.
— Прости, пожалуйста, Пух, но я не чихала. Нельзя же чихать и не знать, что ты чихнул.
— Ну и нельзя знать, что кто-то чихнул, когда никто не чихал.
— Я начала говорить: сперва сообщи…
— Ну вот ты опять! Будь здорова, — грустно сказал Винни-Пух.
Конечно, Заходер, нашёл русский аналог слова, похожего на звук чихания — "сообщи". К слову сказать, Сова во второй раз произносит слово "вообще", который я думаю и надо было бы эксплуатировать по-полной, если отклонились от сюжета и диалога. Но "чертополох" уже сбил с мысли и посеял недоумение. Недоработали.
#shtoltzzzz #translation #movie #animation #book
BY Штольц
Share with your friend now:
group-telegram.com/shtoltzzzz/55